- Timestamp:
- Jul 9, 2011, 3:18:29 AM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-base/libknetworkmanager.po
r1098 r1123 10 10 "Project-Id-Version: \n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 12 "POT-Creation-Date: 2011-0 6-20 09:23+0200\n"12 "POT-Creation-Date: 2011-07-08 10:20+0200\n" 13 13 "PO-Revision-Date: 2011-06-27 14:57+0200\n" 14 14 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" … … 19 19 "Language: hr\n" 20 20 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 22 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 23 22 "X-Environment: kde\n" 24 23 "X-Accelerator-Marker: &\n" … … 459 458 #. +> trunk 460 459 #: libs/internals/schemas/bluetooth.kcfg:14 461 #| msgid "Band"462 460 msgid "Bdaddr" 463 461 msgstr "Bdaddr" … … 510 508 #. +> trunk 511 509 #: libs/internals/schemas/connection.kcfg:14 512 msgid "" 513 "Specifies the connection type, defines which devices it can activate and " 514 "which other settings the connection should contain" 515 msgstr "" 516 "OdreÄuje tip veze, koji je sve ureÄaji mogu aktivirati i koje ostale postavke " 517 "veza treba sadrÅŸavati" 510 msgid "Specifies the connection type, defines which devices it can activate and which other settings the connection should contain" 511 msgstr "OdreÄuje tip veze, koji je sve ureÄaji mogu aktivirati i koje ostale postavke veza treba sadrÅŸavati" 518 512 519 513 #. i18n: ectx: label, entry (autoconnect), group (connection) … … 629 623 #. +> trunk 630 624 #: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:35 libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:35 631 msgid "" 632 "Ignore DNS servers returned by DHCP and use the configured servers instead" 633 msgstr "" 634 "Zanemari DNS posluÅŸitelje vraÄene od DHCP-a i koristi umjesto njih " 635 "postavljene posluÅŸitelje" 625 msgid "Ignore DNS servers returned by DHCP and use the configured servers instead" 626 msgstr "Zanemari DNS posluÅŸitelje vraÄene od DHCP-a i koristi umjesto njih postavljene posluÅŸitelje" 636 627 637 628 #. i18n: ectx: label, entry (ignoreautoroute), group (ipv4) … … 646 637 #, fuzzy 647 638 #| msgid "Ignore DNS servers returned by DHCP and use the configured servers instead" 648 msgid "" 649 "Ignore routes returned by automatic configuration mechanisms and use the " 650 "manually configured routes instead" 651 msgstr "" 652 "Zanemari DNS posluÅŸitelje vraÄene od DHCP-a i koristi umjesto njih " 653 "postavljene posluÅŸitelje" 639 msgid "Ignore routes returned by automatic configuration mechanisms and use the manually configured routes instead" 640 msgstr "Zanemari DNS posluÅŸitelje vraÄene od DHCP-a i koristi umjesto njih postavljene posluÅŸitelje" 654 641 655 642 #. i18n: ectx: label, entry (neverdefault), group (ipv4) … … 820 807 #. +> trunk 821 808 #: libs/internals/schemas/serial.kcfg:34 822 #| msgid "Shared Key"823 809 msgid "Send delay" 824 810 msgstr "PoÅ¡alji odgodu" … … 953 939 #: libs/internals/tooltips.cpp:61 954 940 msgctxt "@info:tooltip" 955 msgid "" 956 "Flags describing the access point's capabilities according to WPA (Wifi " 957 "Protected Access)" 958 msgstr "" 959 "Zastavice koje opisuju moguÄnosti pristupne toÄke prema WPA-u (WiFi ZaÅ¡tiÄeni " 960 "Pristup)" 941 msgid "Flags describing the access point's capabilities according to WPA (Wifi Protected Access)" 942 msgstr "Zastavice koje opisuju moguÄnosti pristupne toÄke prema WPA-u (WiFi ZaÅ¡tiÄeni Pristup)" 961 943 962 944 #. +> trunk 963 945 #: libs/internals/tooltips.cpp:62 964 946 msgctxt "@info:tooltip" 965 msgid "" 966 "Flags describing the access point's capabilities according to RSN (Robust " 967 "Secure Network)" 968 msgstr "" 969 "Zastavice koje opisuju moguÄnosti pristupne toÄke prema RSN (Robusno Sigurna " 970 "MreÅŸa)" 947 msgid "Flags describing the access point's capabilities according to RSN (Robust Secure Network)" 948 msgstr "Zastavice koje opisuju moguÄnosti pristupne toÄke prema RSN (Robusno Sigurna MreÅŸa)" 971 949 972 950 #. +> trunk … … 1062 1040 #. +> trunk 1063 1041 #: libs/internals/tooltips.cpp:87 1064 msgctxt "" 1065 " the frequency of the radio channel that the access point is operating on" 1042 msgctxt " the frequency of the radio channel that the access point is operating on" 1066 1043 msgid "Frequency" 1067 1044 msgstr "Frekvencija" … … 1069 1046 #. +> trunk 1070 1047 #: libs/internals/tooltips.cpp:88 1071 #| msgid "Optional &Security"1072 1048 msgctxt " network security level, e.g. high, low" 1073 1049 msgid "Security" … … 1076 1052 #. +> trunk 1077 1053 #: libs/internals/tooltips.cpp:90 1078 msgctxt "" 1079 " Flags describing the access point's capabilities according to WPA (Wifi " 1080 "Protected Access)" 1054 msgctxt " Flags describing the access point's capabilities according to WPA (Wifi Protected Access)" 1081 1055 msgid "WPA flags" 1082 1056 msgstr "WPA zastavice" … … 1084 1058 #. +> trunk 1085 1059 #: libs/internals/tooltips.cpp:92 1086 msgctxt "" 1087 "Flags describing the access point's capabilities according to RSN (Robust " 1088 "Secure Network)" 1060 msgctxt "Flags describing the access point's capabilities according to RSN (Robust Secure Network)" 1089 1061 msgid "RSN(WPA2) flags" 1090 1062 msgstr "RSN(WPA2) zastavice" … … 1092 1064 #. +> trunk 1093 1065 #: libs/internals/uiutils.cpp:43 libs/internals/uiutils.cpp:59 1094 #| msgid "Ethernet"1095 1066 msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" 1096 1067 msgid "Wired Ethernet" … … 1099 1070 #. +> trunk 1100 1071 #: libs/internals/uiutils.cpp:46 1101 #| msgid "Wireless"1102 1072 msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" 1103 1073 msgid "Wireless 802.11" … … 1112 1082 #. +> trunk 1113 1083 #: libs/internals/uiutils.cpp:56 1114 #| msgid "Mobile Broadband"1115 1084 msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" 1116 1085 msgid "Mobile Broadband" … … 1478 1447 #: libs/service/notificationmanager.cpp:201 1479 1448 #, kde-format 1480 msgctxt "" 1481 "@info:status interface (%2) status notification title when a connection (%1) " 1482 "is activating" 1449 msgctxt "@info:status interface (%2) status notification title when a connection (%1) is activating" 1483 1450 msgid "Activating %1 on %2" 1484 1451 msgstr "Aktiviranje %1 na %2" … … 1487 1454 #: libs/service/notificationmanager.cpp:211 1488 1455 #, kde-format 1489 msgctxt "" 1490 "@info:status interface (%2) status notification title when a connection (%1) " 1491 "has successfully activated" 1456 msgctxt "@info:status interface (%2) status notification title when a connection (%1) has successfully activated" 1492 1457 msgid "%1 on %2" 1493 1458 msgstr "%1 na %2" … … 1496 1461 #: libs/service/notificationmanager.cpp:225 1497 1462 #, kde-format 1498 msgctxt "" 1499 "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " 1500 "NowManagedReason" 1463 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to NowManagedReason" 1501 1464 msgid "%1 because it is now being managed" 1502 1465 msgstr "" … … 1505 1468 #: libs/service/notificationmanager.cpp:228 1506 1469 #, kde-format 1507 msgctxt "" 1508 "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " 1509 "NowUnmanagedReason" 1470 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to NowUnmanagedReason" 1510 1471 msgid "%1 because it is no longer being managed" 1511 1472 msgstr "" … … 1514 1475 #: libs/service/notificationmanager.cpp:231 1515 1476 #, fuzzy, kde-format 1516 msgctxt "" 1517 "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " 1518 "ConfigFailedReason" 1477 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to ConfigFailedReason" 1519 1478 msgid "%1 because configuration failed" 1520 1479 msgstr "PodeÅ¡avanje kamere nije uspjelo." … … 1523 1482 #: libs/service/notificationmanager.cpp:234 1524 1483 #, fuzzy, kde-format 1525 msgctxt "" 1526 "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " 1527 "ConfigUnavailableReason" 1484 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to ConfigUnavailableReason" 1528 1485 msgid "%1 because the configuration is unavailable" 1529 1486 msgstr "Naziv konfiguracijske datoteke" … … 1532 1489 #: libs/service/notificationmanager.cpp:237 1533 1490 #, fuzzy, kde-format 1534 msgctxt "" 1535 "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " 1536 "ConfigExpiredReason" 1491 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to ConfigExpiredReason" 1537 1492 msgid "%1 because the configuration has expired" 1538 1493 msgstr "Konfiguracija zaslona je promijenjena" … … 1541 1496 #: libs/service/notificationmanager.cpp:240 1542 1497 #, kde-format 1543 msgctxt "" 1544 "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " 1545 "NoSecretsReason" 1498 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to NoSecretsReason" 1546 1499 msgid "%1 because secrets were not provided" 1547 1500 msgstr "" … … 1550 1503 #: libs/service/notificationmanager.cpp:243 1551 1504 #, kde-format 1552 #| msgid "Unable to %1 because the resource is locked." 1553 msgctxt "" 1554 "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " 1555 "AuthSupplicantDisconnectReason" 1505 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to AuthSupplicantDisconnectReason" 1556 1506 msgid "%1 because the authorization supplicant disconnected" 1557 1507 msgstr "%1 jer je autorizacijski upitnik odspojen" … … 1560 1510 #: libs/service/notificationmanager.cpp:246 1561 1511 #, kde-format 1562 msgctxt "" 1563 "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " 1564 "AuthSupplicantConfigFailedReason" 1512 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to AuthSupplicantConfigFailedReason" 1565 1513 msgid "%1 because the authorization supplicant's configuration failed" 1566 1514 msgstr "" … … 1570 1518 #, fuzzy, kde-format 1571 1519 #| msgid "Unable to %1 because the resource is locked." 1572 msgctxt "" 1573 "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " 1574 "AuthSupplicantFailedReason" 1520 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to AuthSupplicantFailedReason" 1575 1521 msgid "%1 because the authorization supplicant failed" 1576 1522 msgstr "Nije moguÄe %1, jer je resurs zakljuÄan." … … 1579 1525 #: libs/service/notificationmanager.cpp:252 1580 1526 #, kde-format 1581 msgctxt "" 1582 "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " 1583 "AuthSupplicantTimeoutReason" 1527 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to AuthSupplicantTimeoutReason" 1584 1528 msgid "%1 because the authorization supplicant timed out" 1585 1529 msgstr "" … … 1588 1532 #: libs/service/notificationmanager.cpp:255 1589 1533 #, fuzzy, kde-format 1590 msgctxt "" 1591 "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " 1592 "PppStartFailedReason" 1534 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to PppStartFailedReason" 1593 1535 msgid "%1 because PPP failed to start" 1594 1536 msgstr "%1 nije datoteka." … … 1597 1539 #: libs/service/notificationmanager.cpp:258 1598 1540 #, kde-format 1599 #| msgid "Unable to %1 because the resource is locked." 1600 msgctxt "" 1601 "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " 1602 "PppDisconnectReason" 1541 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to PppDisconnectReason" 1603 1542 msgid "%1 because PPP disconnected" 1604 1543 msgstr "%1 jer je PPP odspojen" … … 1607 1546 #: libs/service/notificationmanager.cpp:261 1608 1547 #, fuzzy, kde-format 1609 msgctxt "" 1610 "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " 1611 "PppFailedReason" 1548 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to PppFailedReason" 1612 1549 msgid "%1 because PPP failed" 1613 1550 msgstr "%1 nije datoteka." … … 1616 1553 #: libs/service/notificationmanager.cpp:264 1617 1554 #, fuzzy, kde-format 1618 msgctxt "" 1619 "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " 1620 "DhcpStartFailedReason" 1555 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to DhcpStartFailedReason" 1621 1556 msgid "%1 because DHCP failed to start" 1622 1557 msgstr "%1 nije datoteka." … … 1625 1560 #: libs/service/notificationmanager.cpp:267 1626 1561 #, fuzzy, kde-format 1627 msgctxt "" 1628 "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " 1629 "DhcpErrorReason" 1562 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to DhcpErrorReason" 1630 1563 msgid "%1 because a DHCP error occurred" 1631 1564 msgstr "Pojavila se sistemska greÅ¡ka." … … 1634 1567 #: libs/service/notificationmanager.cpp:270 1635 1568 #, fuzzy, kde-format 1636 msgctxt "" 1637 "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " 1638 "DhcpFailedReason" 1569 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to DhcpFailedReason" 1639 1570 msgid "%1 because DHCP failed " 1640 1571 msgstr "%1 nije datoteka." … … 1644 1575 #, fuzzy, kde-format 1645 1576 #| msgid "Unable to %1 because the resource is locked." 1646 msgctxt "" 1647 "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " 1648 "SharedStartFailedReason" 1577 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to SharedStartFailedReason" 1649 1578 msgid "%1 because the shared service failed to start" 1650 1579 msgstr "Nije moguÄe %1, jer je resurs zakljuÄan." … … 1654 1583 #, fuzzy, kde-format 1655 1584 #| msgid "Unable to %1 because the resource is locked." 1656 msgctxt "" 1657 "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " 1658 "SharedFailedReason" 1585 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to SharedFailedReason" 1659 1586 msgid "%1 because the shared service failed" 1660 1587 msgstr "Nije moguÄe %1, jer je resurs zakljuÄan." … … 1664 1591 #, fuzzy, kde-format 1665 1592 #| msgid "Unable to %1 because the resource is locked." 1666 msgctxt "" 1667 "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " 1668 "AutoIpStartFailedReason" 1593 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to AutoIpStartFailedReason" 1669 1594 msgid "%1 because the auto IP service failed to start" 1670 1595 msgstr "Nije moguÄe %1, jer je resurs zakljuÄan." … … 1673 1598 #: libs/service/notificationmanager.cpp:282 1674 1599 #, kde-format 1675 msgctxt "" 1676 "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " 1677 "AutoIpErrorReason" 1600 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to AutoIpErrorReason" 1678 1601 msgid "%1 because the auto IP service reported an error" 1679 1602 msgstr "" … … 1683 1606 #, fuzzy, kde-format 1684 1607 #| msgid "Unable to %1 because the resource is locked." 1685 msgctxt "" 1686 "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " 1687 "AutoIpFailedReason" 1608 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to AutoIpFailedReason" 1688 1609 msgid "%1 because the auto IP service failed" 1689 1610 msgstr "Nije moguÄe %1, jer je resurs zakljuÄan." … … 1692 1613 #: libs/service/notificationmanager.cpp:288 1693 1614 #, fuzzy, kde-format 1694 msgctxt "" 1695 "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " 1696 "ModemBusyReason" 1615 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to ModemBusyReason" 1697 1616 msgid "%1 because the modem is busy" 1698 1617 msgstr "Modem je zaposlen." … … 1702 1621 #, fuzzy, kde-format 1703 1622 #| msgid "The archive %1 does not exist." 1704 msgctxt "" 1705 "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " 1706 "ModemNoDialToneReason" 1623 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to ModemNoDialToneReason" 1707 1624 msgid "%1 because the modem has no dial tone" 1708 1625 msgstr "Arhiva %1 ne postoji." … … 1712 1629 #, fuzzy, kde-format 1713 1630 #| msgid "The archive %1 does not exist." 1714 msgctxt "" 1715 "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " 1716 "ModemNoCarrierReason" 1631 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to ModemNoCarrierReason" 1717 1632 msgid "%1 because the modem shows no carrier" 1718 1633 msgstr "Arhiva %1 ne postoji." … … 1722 1637 #, fuzzy, kde-format 1723 1638 #| msgid "The archive %1 does not exist." 1724 msgctxt "" 1725 "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " 1726 "ModemDialTimeoutReason" 1639 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to ModemDialTimeoutReason" 1727 1640 msgid "%1 because the modem dial timed out" 1728 1641 msgstr "Arhiva %1 ne postoji." … … 1732 1645 #, fuzzy, kde-format 1733 1646 #| msgid "The archive %1 does not exist." 1734 msgctxt "" 1735 "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " 1736 "ModemInitFailedReason" 1647 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to ModemInitFailedReason" 1737 1648 msgid "%1 because the modem could not be initialized" 1738 1649 msgstr "Arhiva %1 ne postoji." … … 1741 1652 #: libs/service/notificationmanager.cpp:303 1742 1653 #, fuzzy, kde-format 1743 msgctxt "" 1744 "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " 1745 "GsmApnSelectFailedReason" 1654 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to GsmApnSelectFailedReason" 1746 1655 msgid "%1 because the GSM APN could not be selected" 1747 1656 msgstr "%1 od %2 objekata nije moguÄe umetnuti." … … 1750 1659 #: libs/service/notificationmanager.cpp:306 1751 1660 #, fuzzy, kde-format 1752 msgctxt "" 1753 "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " 1754 "GsmNotSearchingReason" 1661 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to GsmNotSearchingReason" 1755 1662 msgid "%1 because the GSM modem is not searching" 1756 1663 msgstr "%1 od %2 objekata nije moguÄe umetnuti." … … 1759 1666 #: libs/service/notificationmanager.cpp:309 1760 1667 #, kde-format 1761 msgctxt "" 1762 "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " 1763 "GsmRegistrationDeniedReason" 1668 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to GsmRegistrationDeniedReason" 1764 1669 msgid "%1 because GSM network registration was denied" 1765 1670 msgstr "" … … 1768 1673 #: libs/service/notificationmanager.cpp:312 1769 1674 #, kde-format 1770 msgctxt "" 1771 "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " 1772 "GsmRegistrationTimeoutReason" 1675 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to GsmRegistrationTimeoutReason" 1773 1676 msgid "%1 because GSM network registration timed out" 1774 1677 msgstr "" … … 1777 1680 #: libs/service/notificationmanager.cpp:315 1778 1681 #, fuzzy, kde-format 1779 msgctxt "" 1780 "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " 1781 "GsmRegistrationFailedReason" 1682 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to GsmRegistrationFailedReason" 1782 1683 msgid "%1 because GSM registration failed" 1783 1684 msgstr "Neuspjela registracija raÄuna." … … 1786 1687 #: libs/service/notificationmanager.cpp:318 1787 1688 #, fuzzy, kde-format 1788 msgctxt "" 1789 "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " 1790 "GsmPinCheckFailedReason" 1689 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to GsmPinCheckFailedReason" 1791 1690 msgid "%1 because the GSM PIN check failed" 1792 1691 msgstr "%1 od %2 objekata nije moguÄe umetnuti." … … 1795 1694 #: libs/service/notificationmanager.cpp:321 1796 1695 #, fuzzy, kde-format 1797 msgctxt "" 1798 "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " 1799 "FirmwareMissingReason" 1696 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to FirmwareMissingReason" 1800 1697 msgid "%1 because firmware is missing" 1801 1698 msgstr "Nedostaje adresa poÅ¡iljaoca." … … 1805 1702 #, fuzzy, kde-format 1806 1703 #| msgid "Unable to %1 because the resource is locked." 1807 msgctxt "" 1808 "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " 1809 "DeviceRemovedReason" 1704 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to DeviceRemovedReason" 1810 1705 msgid "%1 because the device was removed" 1811 1706 msgstr "Nije moguÄe %1, jer je resurs zakljuÄan." … … 1814 1709 #: libs/service/notificationmanager.cpp:327 1815 1710 #, kde-format 1816 msgctxt "" 1817 "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " 1818 "SleepingReason" 1711 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to SleepingReason" 1819 1712 msgid "%1 because the networking system is now sleeping" 1820 1713 msgstr "" … … 1824 1717 #, fuzzy, kde-format 1825 1718 #| msgid "Unable to %1 because the resource is locked." 1826 msgctxt "" 1827 "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " 1828 "ConnectionRemovedReason" 1719 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to ConnectionRemovedReason" 1829 1720 msgid "%1 because the connection was removed" 1830 1721 msgstr "Nije moguÄe %1, jer je resurs zakljuÄan." … … 1833 1724 #: libs/service/notificationmanager.cpp:333 1834 1725 #, fuzzy, kde-format 1835 msgctxt "" 1836 "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " 1837 "UserRequestedReason" 1726 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to UserRequestedReason" 1838 1727 msgid "%1 by request" 1839 1728 msgstr "Ponovi zahtjev." … … 1842 1731 #: libs/service/notificationmanager.cpp:336 1843 1732 #, kde-format 1844 #| msgid "Unable to %1 because the resource is locked." 1845 msgctxt "" 1846 "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " 1847 "CarrierReason" 1733 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to CarrierReason" 1848 1734 msgid "%1 because the cable was disconnected" 1849 1735 msgstr "%1 jer je kabel iÅ¡tekan" … … 1872 1758 #: libs/service/notificationmanager.cpp:554 1873 1759 #, kde-format 1874 msgctxt "" 1875 "@info:status Notification for hardware removed giving vendor supplied product " 1876 "name" 1760 msgctxt "@info:status Notification for hardware removed giving vendor supplied product name" 1877 1761 msgid "%1 removed" 1878 1762 msgstr "%1 uklonjen" … … 1880 1764 #. +> trunk 1881 1765 #: libs/service/notificationmanager.cpp:558 1882 msgctxt "" 1883 "@info:status Notification for hardware removed used if we don't have its " 1884 "user-visible name" 1766 msgctxt "@info:status Notification for hardware removed used if we don't have its user-visible name" 1885 1767 msgid "Network interface removed" 1886 1768 msgstr "Uklonjeno mreÅŸno suÄelje" … … 1889 1771 #: libs/service/notificationmanager.cpp:591 1890 1772 #, kde-format 1891 msgctxt "" 1892 "@info:status Notification text when a single wireless network was found" 1773 msgctxt "@info:status Notification text when a single wireless network was found" 1893 1774 msgid "Wireless network %1 found" 1894 1775 msgstr "PronaÄena beÅŸiÄna mreÅŸa %1" … … 1897 1778 #: libs/service/notificationmanager.cpp:594 1898 1779 #, kde-format 1899 #| msgid "New mail arrived" 1900 msgctxt "" 1901 "@info:status Notification text when multiple wireless networks are found. %2 " 1902 "is a list of networks, and the %1 value (not printed) is just used to " 1903 "determine the plural form of network." 1780 msgctxt "@info:status Notification text when multiple wireless networks are found. %2 is a list of networks, and the %1 value (not printed) is just used to determine the plural form of network." 1904 1781 msgid "<b>New wireless network:</b><br /> %2" 1905 1782 msgid_plural "<b>New wireless networks:</b><br /> %2" … … 1911 1788 #: libs/service/notificationmanager.cpp:609 1912 1789 #, kde-format 1913 msgctxt "" 1914 "@info:status Notification text when a single wireless network disappeared" 1790 msgctxt "@info:status Notification text when a single wireless network disappeared" 1915 1791 msgid "Wireless network %1 disappeared" 1916 1792 msgstr "BeÅŸiÄna mreÅŸa %1 je nestala" … … 1919 1795 #: libs/service/notificationmanager.cpp:613 1920 1796 #, kde-format 1921 msgctxt "" 1922 "@info:status Notification text when multiple wireless networks have " 1923 "disappeared. %2 is a list of networks, and the %1 value (not printed) is " 1924 "just used to determine the plural form of network." 1797 msgctxt "@info:status Notification text when multiple wireless networks have disappeared. %2 is a list of networks, and the %1 value (not printed) is just used to determine the plural form of network." 1925 1798 msgid "<b>Wireless network disappeared:</b><br /> %2" 1926 1799 msgid_plural "<b>Wireless networks disappeared:</b><br /> %2" … … 1943 1816 #. +> trunk 1944 1817 #: libs/service/notificationmanager.cpp:639 1945 msgctxt "" 1946 "@info:status Notification when the networking subsystem (NetworkManager, etc) " 1947 "is disabled" 1818 msgctxt "@info:status Notification when the networking subsystem (NetworkManager, etc) is disabled" 1948 1819 msgid "Networking system disabled" 1949 1820 msgstr "MreÅŸni sustav je onemoguÄen" … … 1951 1822 #. +> trunk 1952 1823 #: libs/service/notificationmanager.cpp:645 1953 msgctxt "" 1954 "@info:status Notification when the networking subsystem (NetworkManager, etc) " 1955 "is already running" 1824 msgctxt "@info:status Notification when the networking subsystem (NetworkManager, etc) is already running" 1956 1825 msgid "Networking system already running" 1957 1826 msgstr "MreÅŸi sustav je veÄ pokrenut" … … 1976 1845 #: libs/service/pindialog.cpp:67 1977 1846 #, kde-format 1978 msgid "" 1979 "The mobile broadband device '%1' requires a SIM PUK code before it can be " 1980 "used." 1847 msgid "The mobile broadband device '%1' requires a SIM PUK code before it can be used." 1981 1848 msgstr "Mobilni Å¡irokopojasni ureÄaj '%1' za upotrebu zahtijeva SIM PUK kÃŽd." 1982 1849 … … 2008 1875 #. +> trunk 2009 1876 #: libs/service/pindialog.cpp:80 2010 #| msgid "Not Required"2011 1877 msgid "SIM PIN Unlock Required" 2012 1878 msgstr "Potrebno otkljuÄavanje SIM PIN" … … 2015 1881 #: libs/service/pindialog.cpp:81 2016 1882 #, kde-format 2017 msgid "" 2018 "The mobile broadband device '%1' requires a SIM PIN code before it can be " 2019 "used." 1883 msgid "The mobile broadband device '%1' requires a SIM PIN code before it can be used." 2020 1884 msgstr "Mobilni Å¡irokopojasni ureÄaj '%1' za upotrebu zahtijeva SIM PIN kÃŽd." 2021 1885 … … 2096 1960 #. +> trunk 2097 1961 #: libs/ui/802-11-wireless.ui:73 2098 msgid "" 2099 "Infrastructure mode is the most common setting. To form a peer-to-peer " 2100 "wireless network with another computer when there is no infrastructure, " 2101 "choose Ad-hoc." 2102 msgstr "" 2103 "Infrastrukturni naÄin je naÄeÅ¡Äa postavka. Za stvaranje beÅŸiÄne mreÅŸe " 2104 "ravnopravnih Ävorova s drugim raÄunalom kad nema infrastrukture, odaberite " 2105 "Ad-hoc." 1962 msgid "Infrastructure mode is the most common setting. To form a peer-to-peer wireless network with another computer when there is no infrastructure, choose Ad-hoc." 1963 msgstr "Infrastrukturni naÄin je naÄeÅ¡Äa postavka. Za stvaranje beÅŸiÄne mreÅŸe ravnopravnih Ävorova s drugim raÄunalom kad nema infrastrukture, odaberite Ad-hoc." 2106 1964 2107 1965 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) … … 2122 1980 #. +> trunk 2123 1981 #: libs/ui/802-11-wireless.ui:90 2124 #| msgid "&Band:"2125 1982 msgid "B&and:" 2126 1983 msgstr "Poj&as:" … … 2129 1986 #. +> trunk 2130 1987 #: libs/ui/802-11-wireless.ui:103 2131 #| msgid "The name of the wireless network"2132 1988 msgid "Frequency band of the wireless network." 2133 1989 msgstr "Frekvencijski pojas beÅŸiÄne mreÅŸe." … … 2179 2035 #. +> trunk 2180 2036 #: libs/ui/802-11-wireless.ui:168 2181 msgid "" 2182 "Setting a BSSID (hardware address) forces this connection to only connect to " 2183 "the station with this address, even if other stations are part of the same " 2184 "network." 2185 msgstr "" 2186 "Postavljanje BSSID-a (hardverske adrese) ograniÄuje vezu na spajanje samo na " 2187 "stanicu s tom adresom, Äak i ako postoje druge stanice iz iste mreÅŸe." 2037 msgid "Setting a BSSID (hardware address) forces this connection to only connect to the station with this address, even if other stations are part of the same network." 2038 msgstr "Postavljanje BSSID-a (hardverske adrese) ograniÄuje vezu na spajanje samo na stanicu s tom adresom, Äak i ako postoje druge stanice iz iste mreÅŸe." 2188 2039 2189 2040 #. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, bssid) … … 2230 2081 #. +> trunk 2231 2082 #: libs/ui/802-11-wireless.ui:223 libs/ui/wired.ui:67 2232 msgid "" 2233 "Sets the size of the largest packet that can be transmitted on this network. " 2234 "'0' sets the MTU automatically." 2235 msgstr "" 2236 "Postavlja veliÄinu najveÄeg paketa koji moÅŸe biti poslan na mreÅŸu. '0' " 2237 "postavlja MTU automatski." 2083 msgid "Sets the size of the largest packet that can be transmitted on this network. '0' sets the MTU automatically." 2084 msgstr "Postavlja veliÄinu najveÄeg paketa koji moÅŸe biti poslan na mreÅŸu. '0' postavlja MTU automatski." 2238 2085 2239 2086 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbCustomPort) … … 2257 2104 #: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:115 libs/ui/wiredwidget.cpp:74 2258 2105 #, kde-format 2259 msgctxt "" 2260 "@item:inlist item for hardware that is currently not attached to the machine " 2261 "with MAC address" 2106 msgctxt "@item:inlist item for hardware that is currently not attached to the machine with MAC address" 2262 2107 msgid "Disconnected interface (%1)" 2263 2108 msgstr "Odspojeno suÄelje (%1)" … … 2292 2137 #. +> trunk 2293 2138 #: libs/ui/bluetooth.ui:57 2294 #| msgid "Network ID"2295 2139 msgid "Dialup Network (DUN)" 2296 2140 msgstr "MreÅŸa s biranjem (DUN)" … … 2347 2191 #: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:103 2348 2192 #: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:73 vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:175 2349 #| msgid "Username:"2350 2193 msgid "&Username:" 2351 2194 msgstr "&KorisniÄko ime:" … … 2384 2227 #. +> trunk 2385 2228 #: libs/ui/connection.ui:19 2386 #| msgid "Connection &type:"2387 2229 msgid "&Connection name:" 2388 2230 msgstr "Naziv &veze:" … … 2397 2239 #. +> trunk 2398 2240 #: libs/ui/connection.ui:55 2399 #| msgid "Use TCP connection"2400 2241 msgid "&System connection" 2401 2242 msgstr "&Sistemska veza" … … 2409 2250 #. +> trunk 2410 2251 #: libs/ui/connectioneditor.cpp:128 2411 #| msgid "Use TCP connection"2412 2252 msgctxt "Add connection dialog caption" 2413 2253 msgid "Add Network Connection" … … 2423 2263 #. +> trunk 2424 2264 #: libs/ui/connectionwidget.cpp:48 2425 #| msgid "Use TCP connection"2426 2265 msgctxt "@info:tooltip user action" 2427 2266 msgid "Choose a connection icon" … … 2508 2347 #. +> trunk 2509 2348 #: libs/ui/ipv4.ui:14 2510 #| msgid "IP Address"2511 2349 msgid "IPv4 Address" 2512 2350 msgstr "IPv4 adresa" … … 2564 2402 #. +> trunk 2565 2403 #: libs/ui/ipv4.ui:132 libs/ui/ipv6.ui:132 2566 #| msgid "Shared Key"2567 2404 msgid "Shared" 2568 2405 msgstr "Dijeljena" … … 2584 2421 #. +> trunk 2585 2422 #: libs/ui/ipv4.ui:164 libs/ui/ipv6.ui:164 2586 msgid "" 2587 "Use this field to specify the IP address that should be used by this computer." 2423 msgid "Use this field to specify the IP address that should be used by this computer." 2588 2424 msgstr "" 2589 2425 … … 2597 2433 #. +> trunk 2598 2434 #: libs/ui/ipv4.ui:190 libs/ui/ipv6.ui:190 2599 msgid "" 2600 "Use this field to specify the subnet that the above IP address belongs to." 2435 msgid "Use this field to specify the subnet that the above IP address belongs to." 2601 2436 msgstr "" 2602 2437 … … 2615 2450 #. +> trunk 2616 2451 #: libs/ui/ipv4.ui:216 libs/ui/ipv6.ui:216 2617 msgid "" 2618 "Use this field to specify the IP address of the gateway for requests outside " 2619 "the local network." 2452 msgid "Use this field to specify the IP address of the gateway for requests outside the local network." 2620 2453 msgstr "" 2621 2454 … … 2629 2462 #. +> trunk 2630 2463 #: libs/ui/ipv4.ui:253 libs/ui/ipv6.ui:253 2631 msgid "" 2632 "Use this field to specify the IP address(es) of one or more DNS servers. Use " 2633 "',' to separate entries." 2464 msgid "Use this field to specify the IP address(es) of one or more DNS servers. Use ',' to separate entries." 2634 2465 msgstr "" 2635 2466 … … 2657 2488 #. +> trunk 2658 2489 #: libs/ui/ipv4.ui:316 2659 msgid "" 2660 "Use this field to specify the DHCP client ID which is a string sent to the " 2661 "DHCP server to identify the local machine that the DHCP server may use to " 2662 "customize the DHCP lease and options." 2490 msgid "Use this field to specify the DHCP client ID which is a string sent to the DHCP server to identify the local machine that the DHCP server may use to customize the DHCP lease and options." 2663 2491 msgstr "" 2664 2492 … … 2682 2510 #. +> trunk 2683 2511 #: libs/ui/ipv4advanced.ui:32 libs/ui/ipv6advanced.ui:32 2684 #| msgid "Additional email addresses:"2685 2512 msgid "&Additional IP Addresses:" 2686 2513 msgstr "Dodatne IP &adrese:" … … 2725 2552 #. +> trunk 2726 2553 #: libs/ui/ipv4routes.ui:32 libs/ui/ipv6routes.ui:32 2727 #| msgid "Routes"2728 2554 msgid "&Routes" 2729 2555 msgstr "&Rute" … … 2752 2578 #. +> trunk 2753 2579 #: libs/ui/ipv4widget.cpp:69 2754 #| msgid "Automatic"2755 2580 msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" 2756 2581 msgid "Automatic (VPN)" … … 2765 2590 #. +> trunk 2766 2591 #: libs/ui/ipv4widget.cpp:76 2767 #| msgid "Automatic"2768 2592 msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" 2769 2593 msgid "Automatic (PPP)" … … 2778 2602 #. +> trunk 2779 2603 #: libs/ui/ipv4widget.cpp:82 2780 #| msgid "Automatic"2781 2604 msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" 2782 2605 msgid "Automatic (PPPoE)" … … 2791 2614 #. +> trunk 2792 2615 #: libs/ui/ipv4widget.cpp:88 2793 #| msgid "Automatic"2794 2616 msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" 2795 2617 msgid "Automatic (DHCP)" … … 2810 2632 #. +> trunk 2811 2633 #: libs/ui/ipv6.ui:14 2812 #| msgid "IP Address"2813 2634 msgid "IPv6 Address" 2814 2635 msgstr "IPv6 adresa" … … 2828 2649 #. +> trunk 2829 2650 #: libs/ui/ipv6advancedwidget.cpp:41 libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:41 2830 #| msgctxt "Header text for IPv4 netmask"2831 #| msgid "Netmask"2832 2651 msgctxt "Header text for IPv6 netmask" 2833 2652 msgid "Netmask" … … 2850 2669 #. +> trunk 2851 2670 #: libs/ui/ipv6widget.cpp:68 2852 #| msgid "Automatic"2853 2671 msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" 2854 2672 msgid "Automatic (VPN)" … … 2863 2681 #. +> trunk 2864 2682 #: libs/ui/ipv6widget.cpp:75 2865 #| msgid "Automatic"2866 2683 msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" 2867 2684 msgid "Automatic (PPP)" … … 2876 2693 #. +> trunk 2877 2694 #: libs/ui/ipv6widget.cpp:81 2878 #| msgid "Automatic"2879 2695 msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" 2880 2696 msgid "Automatic (PPPoE)" … … 2889 2705 #. +> trunk 2890 2706 #: libs/ui/ipv6widget.cpp:87 2891 #| msgid "Automatic"2892 2707 msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" 2893 2708 msgid "Automatic (DHCP)" … … 2978 2793 #. +> trunk 2979 2794 #: libs/ui/ppp.ui:101 vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:156 2980 #| msgid "Use LZO compression"2981 2795 msgid "Compression" 2982 2796 msgstr "Sabijanje" … … 3003 2817 #. +> trunk 3004 2818 #: libs/ui/ppp.ui:149 3005 #| msgid "Use LZO compression"3006 2819 msgid "Allow BSD compression" 3007 2820 msgstr "OmoguÄi sabijanje BSD" … … 3016 2829 #. +> trunk 3017 2830 #: libs/ui/ppp.ui:169 3018 #| msgid "Use LZO compression"3019 2831 msgid "Use TCP header compression" 3020 2832 msgstr "Koristi sabijanje TCP zaglavlja" … … 3084 2896 #. +> trunk 3085 2897 #: libs/ui/scanwidget.ui:104 3086 msgid "" 3087 "Automatically set the BSSID in the connection settings to the selected AP's " 3088 "BSSID. This is useful if multiple networks with the same SSID, but different " 3089 "BSSIDs exist." 2898 msgid "Automatically set the BSSID in the connection settings to the selected AP's BSSID. This is useful if multiple networks with the same SSID, but different BSSIDs exist." 3090 2899 msgstr "" 3091 2900 … … 3154 2963 #: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:48 3155 2964 #: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:35 3156 #| msgid "&Certificate:"3157 2965 msgid "CA Certi&ficate:" 3158 2966 msgstr "CA Certi&fikat:" … … 3174 2982 #. +> trunk 3175 2983 #: libs/ui/security/eapmethodstackbase.ui:32 libs/ui/security/wep.ui:91 3176 #| msgid "&HMAC Authentication:"3177 2984 msgid "&Authentication:" 3178 2985 msgstr "&Autentifikacija:" … … 3187 2994 #. +> trunk 3188 2995 #: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:35 3189 #| msgid "&Certificate:"3190 2996 msgid "&User Certificate:" 3191 2997 msgstr "KorisniÄki &certifikat:" … … 3226 3032 #: libs/ui/security/tlswidget.cpp:173 libs/ui/security/tlswidget.cpp:179 3227 3033 #: libs/ui/security/tlswidget.cpp:185 libs/ui/security/ttlswidget.cpp:123 3228 #| msgid "Certificate"3229 3034 msgctxt "File chooser dialog title for certificate loading" 3230 3035 msgid "Load Certificate" … … 3241 3046 #: libs/ui/security/peapwidget.cpp:141 libs/ui/security/tlswidget.cpp:231 3242 3047 #: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:143 3243 msgctxt "" 3244 "Text to display on CA certificate LED label when certificate is already loaded" 3048 msgctxt "Text to display on CA certificate LED label when certificate is already loaded" 3245 3049 msgid "Loaded" 3246 3050 msgstr "UÄitan" … … 3249 3053 #: libs/ui/security/peapwidget.cpp:144 libs/ui/security/tlswidget.cpp:234 3250 3054 #: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:146 3251 msgctxt "" 3252 "Text to display on CA certificate button when no certificate is loaded yet" 3055 msgctxt "Text to display on CA certificate button when no certificate is loaded yet" 3253 3056 msgid "Load" 3254 3057 msgstr "UÄitaj" … … 3292 3095 #. +> trunk 3293 3096 #: libs/ui/security/securitywired8021x.cpp:45 3294 #| msgid "Use additional TLS authentication"3295 3097 msgctxt "@option:check enables/disables 802.1x auth on wired ethernet" 3296 3098 msgid "Use &802.1x authentication" … … 3330 3132 #. +> trunk 3331 3133 #: libs/ui/security/wep.ui:36 3332 #| msgid "Hex Key (for 64 or 128 bits)"3333 3134 msgid "Hex or Ascii Key (for 64 or 128 bit)" 3334 3135 msgstr "Hex ili Ascii kljuÄ (za 64 ili 128 bita)" … … 3343 3144 #. +> trunk 3344 3145 #: libs/ui/security/wep.ui:68 3345 #| msgid "Default"3346 3146 msgid "1 (Default)" 3347 3147 msgstr "1 (UobiÄajeno)" … … 3396 3196 #. +> trunk 3397 3197 #: libs/ui/security/wirelesssecurity.ui:14 3398 #| msgid "Optional &Security"3399 3198 msgid "Wireless Security" 3400 3199 msgstr "Sigurnost beÅŸiÄne mreÅŸe" … … 3403 3202 #. +> trunk 3404 3203 #: libs/ui/security/wirelesssecurity.ui:35 3405 #| msgid "Optional &Security"3406 3204 msgid "&Security:" 3407 3205 msgstr "&Sigurnost:" … … 3409 3207 #. +> trunk 3410 3208 #: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:184 3411 #| msgid "None"3412 3209 msgctxt "Label for no wireless security" 3413 3210 msgid "None" … … 3446 3243 #. +> trunk 3447 3244 #: libs/ui/vpnpreferences.cpp:51 libs/ui/vpnpreferences.cpp:104 3448 #| msgid "Use TCP connection"3449 3245 msgid "New VPN Connection" 3450 3246 msgstr "Nova VPN veza" … … 3476 3272 #. +> trunk 3477 3273 #: libs/ui/wiredpreferences.cpp:47 3478 #| msgid "Use TCP connection"3479 3274 msgid "New Wired Connection" 3480 3275 msgstr "Nova ÅŸiÄana veza" … … 3540 3335 #: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:188 3541 3336 #, kde-format 3542 msgctxt "" 3543 "Label for last used time for a network connection used in the last hour, as " 3544 "the number of minutes since usage" 3337 msgctxt "Label for last used time for a network connection used in the last hour, as the number of minutes since usage" 3545 3338 msgid "One minute ago" 3546 3339 msgid_plural "%1 minutes ago" … … 3552 3345 #: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:195 3553 3346 #, kde-format 3554 msgctxt "" 3555 "Label for last used time for a network connection used in the last day, as " 3556 "the number of hours since usage" 3347 msgctxt "Label for last used time for a network connection used in the last day, as the number of hours since usage" 3557 3348 msgid "One hour ago" 3558 3349 msgid_plural "%1 hours ago" … … 3563 3354 #. +> trunk 3564 3355 #: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:200 3565 msgctxt "" 3566 "Label for last used time for a network connection used the previous day" 3356 msgctxt "Label for last used time for a network connection used the previous day" 3567 3357 msgid "Yesterday" 3568 3358 msgstr "JuÄer" … … 3570 3360 #. +> trunk 3571 3361 #: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:206 3572 msgctxt "" 3573 "Label for last used time for a network connection that has never been used" 3362 msgctxt "Label for last used time for a network connection that has never been used" 3574 3363 msgid "Never" 3575 3364 msgstr "Nikada" … … 3589 3378 #. +> trunk 3590 3379 #: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:530 3591 #| msgid "Couldn't connect to server."3592 3380 msgid "Could not import VPN connection settings" 3593 3381 msgstr "Ne mogu uvesti postavke VPN veze" … … 3621 3409 #. +> trunk 3622 3410 #: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:665 3623 msgid "" 3624 "Connection edit option failed, make sure that NetworkManager is properly " 3625 "running." 3411 msgid "Connection edit option failed, make sure that NetworkManager is properly running." 3626 3412 msgstr "" 3627 3413 … … 3666 3452 #: settings/config/manageconnectionwidget.ui:160 3667 3453 #: settings/config/manageconnectionwidget.ui:198 3668 #| msgid "Connection &type:"3669 3454 msgid "Connection" 3670 3455 msgstr "Veza" … … 3702 3487 #. +> trunk 3703 3488 #: settings/config/manageconnectionwidget.ui:144 3704 #| msgid "OpenVPN"3705 3489 msgid "VPN" 3706 3490 msgstr "VPN" … … 3708 3492 #. +> trunk 3709 3493 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:51 3710 #| msgid "Use TCP connection"3711 3494 msgctxt "Mobile Connection Wizard" 3712 3495 msgid "New Mobile Broadband Connection" … … 3714 3497 3715 3498 #. +> trunk 3716 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:14 13717 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:1 573718 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:18 13719 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:51 23499 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:144 3500 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:160 3501 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:186 3502 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:516 3720 3503 msgctxt "Mobile Connection Wizard" 3721 3504 msgid "My plan is not listed..." … … 3723 3506 3724 3507 #. +> trunk 3725 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:14 63508 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:149 3726 3509 msgctxt "Mobile Connection Wizard" 3727 3510 msgid "Unknown Provider" … … 3729 3512 3730 3513 #. +> trunk 3731 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:153 3732 #| msgid "Default" 3514 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:156 3733 3515 msgctxt "Mobile Connection Wizard" 3734 3516 msgid "Default" … … 3736 3518 3737 3519 #. +> trunk 3738 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:183 3739 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:191 3740 #| msgid "APN" 3520 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:188 3521 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:196 3741 3522 msgctxt "Mobile Connection Wizard" 3742 3523 msgid "APN" … … 3744 3525 3745 3526 #. +> trunk 3746 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:236 3747 #| msgid "Mobile Broadband" 3527 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:241 3748 3528 msgctxt "Mobile Connection Wizard" 3749 3529 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" … … 3751 3531 3752 3532 #. +> trunk 3753 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:2 393533 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:244 3754 3534 msgctxt "Mobile Connection Wizard" 3755 msgid "" 3756 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " 3757 "cellular (3G) network." 3535 msgid "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a cellular (3G) network." 3758 3536 msgstr "" 3759 3537 3760 3538 #. +> trunk 3761 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:24 33539 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:248 3762 3540 msgctxt "Mobile Connection Wizard" 3763 3541 msgid "You will need the following information:" … … 3765 3543 3766 3544 #. +> trunk 3767 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:2 473545 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:252 3768 3546 msgctxt "Mobile Connection Wizard" 3769 3547 msgid "Your broadband provider's name" … … 3771 3549 3772 3550 #. +> trunk 3773 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:2 483551 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:253 3774 3552 msgctxt "Mobile Connection Wizard" 3775 3553 msgid "Your broadband billing plan name" … … 3777 3555 3778 3556 #. +> trunk 3779 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:2 493557 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:254 3780 3558 msgctxt "Mobile Connection Wizard" 3781 3559 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" … … 3783 3561 3784 3562 #. +> trunk 3785 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:25 33563 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:258 3786 3564 msgctxt "Mobile Connection Wizard" 3787 3565 msgid "Create a connection for &this mobile broadband device:" … … 3789 3567 3790 3568 #. +> trunk 3791 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:2 573792 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:38 33569 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:262 3570 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:388 3793 3571 msgctxt "Mobile Connection Wizard" 3794 3572 msgid "Any device" … … 3796 3574 3797 3575 #. +> trunk 3798 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:3 063576 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:311 3799 3577 msgctxt "Mobile Connection Wizard" 3800 3578 msgid "Installed GSM device" … … 3802 3580 3803 3581 #. +> trunk 3804 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:310 3805 #| msgid "CD device" 3582 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:315 3806 3583 msgctxt "Mobile Connection Wizard" 3807 3584 msgid "Installed CDMA device" … … 3809 3586 3810 3587 #. +> trunk 3811 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp: 3963588 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:401 3812 3589 msgctxt "Mobile Connection Wizard" 3813 3590 msgid "Choose your Provider's Country" … … 3815 3592 3816 3593 #. +> trunk 3817 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp: 3993594 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:404 3818 3595 msgctxt "Mobile Connection Wizard" 3819 3596 msgid "Country List:" … … 3821 3598 3822 3599 #. +> trunk 3823 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:40 33600 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:408 3824 3601 msgctxt "Mobile Connection Wizard" 3825 3602 msgid "My country is not listed" … … 3827 3604 3828 3605 #. +> trunk 3829 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:4 193606 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:424 3830 3607 msgctxt "Mobile Connection Wizard" 3831 3608 msgid "Choose your Provider" … … 3833 3610 3834 3611 #. +> trunk 3835 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:42 23612 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:427 3836 3613 msgctxt "Mobile Connection Wizard" 3837 3614 msgid "Select your provider from a &list:" … … 3839 3616 3840 3617 #. +> trunk 3841 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:43 13618 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:436 3842 3619 msgctxt "Mobile Connection Wizard" 3843 3620 msgid "I can't find my provider and I wish to enter it &manually:" … … 3845 3622 3846 3623 #. +> trunk 3847 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:47 33624 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:478 3848 3625 msgctxt "Mobile Connection Wizard" 3849 3626 msgid "Choose your Billing Plan" … … 3851 3628 3852 3629 #. +> trunk 3853 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:4 763630 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:481 3854 3631 msgctxt "Mobile Connection Wizard" 3855 3632 msgid "&Select your plan:" … … 3857 3634 3858 3635 #. +> trunk 3859 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:48 43636 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:488 3860 3637 msgctxt "Mobile Connection Wizard" 3861 3638 msgid "Selected plan &APN (Access Point Name):" … … 3863 3640 3864 3641 #. +> trunk 3865 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp: 4963642 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:500 3866 3643 msgctxt "Mobile Connection Wizard" 3867 3644 msgid "" 3868 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " 3869 "broadband account or may prevent connectivity.\n" 3645 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your broadband account or may prevent connectivity.\n" 3870 3646 "\n" 3871 3647 "If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN." … … 3873 3649 3874 3650 #. +> trunk 3875 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:531 3876 #| msgid "Mobile Broadband" 3651 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:535 3877 3652 msgctxt "Mobile Connection Wizard" 3878 3653 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" … … 3880 3655 3881 3656 #. +> trunk 3882 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:53 43657 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:538 3883 3658 msgctxt "Mobile Connection Wizard" 3884 msgid "" 3885 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" 3659 msgid "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" 3886 3660 msgstr "" 3887 3661 3888 3662 #. +> trunk 3889 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:5 383663 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:542 3890 3664 msgctxt "Mobile Connection Wizard" 3891 3665 msgid "Your Provider:" … … 3893 3667 3894 3668 #. +> trunk 3895 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:54 33669 #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:547 3896 3670 msgctxt "Mobile Connection Wizard" 3897 3671 msgid "Your Plan:" … … 3901 3675 #. +> trunk 3902 3676 #: settings/config/othersettings.ui:17 3903 #| msgid "Connection &type:"3904 3677 msgid "<b>Connection Secrets</b>" 3905 3678 msgstr "<b>Tajne u vezi</b>" … … 4057 3830 #, fuzzy 4058 3831 #| msgid "Connection type to create, must be one of '802-3-ethernet', '802-11-wireless', 'pppoe', 'vpn', 'cellular'" 4059 msgid "" 4060 "Connection type to create, must be one of '802-3-ethernet', " 4061 "'802-11-wireless', 'pppoe', 'vpn', 'cellular', 'bluetooth'" 4062 msgstr "" 4063 "Tip veze za stvoriti, mora biti jedno od: '802-3-ethernet', " 4064 "'802-11-wireless', 'pppoe', 'vpn', 'cellular'" 3832 msgid "Connection type to create, must be one of '802-3-ethernet', '802-11-wireless', 'pppoe', 'vpn', 'cellular', 'bluetooth'" 3833 msgstr "Tip veze za stvoriti, mora biti jedno od: '802-3-ethernet', '802-11-wireless', 'pppoe', 'vpn', 'cellular'" 4065 3834 4066 3835 #. +> trunk … … 4069 3838 #| msgid "Space-separated connection type-specific arguments, may be either 'gsm' or 'cdma' for cellular, or 'openvpn' or 'vpnc' for vpn connections, and interface and AP identifiers for wireless connections" 4070 3839 msgid "" 4071 "Space-separated connection type-specific arguments, may be either 'gsm' or " 4072 "'cdma' for cellular connections,\n" 3840 "Space-separated connection type-specific arguments, may be either 'gsm' or 'cdma' for cellular connections,\n" 4073 3841 "'openvpn' or 'vpnc' for vpn connections,\n" 4074 3842 "interface and AP identifiers for wireless connections,\n" 4075 "bluetooth mac address and service ('dun' or 'nap') for bluetooth connections. "3843 "bluetooth mac address and service ('dun' or 'nap') for bluetooth connections.\n" 4076 3844 "\n" 4077 "\n" 4078 "You can also pass the serial device (i.e. 'rfcomm0') instead of service for " 4079 "dun bluetooth connections,\n" 4080 "in that case this program will block waiting for that device to be registered " 4081 "in ModemManager." 4082 msgstr "" 4083 "Argumenti specifiÄni za vezu odvojeni razmacima. Mogu biti 'gsm' ili 'cdma' " 4084 "za mobilne veze, 'openvpn' ili 'vpnc' za VPN veze ili identifikatori suÄelja " 4085 "i pristupne toÄke za beÅŸiÄne mreÅŸe" 3845 "You can also pass the serial device (i.e. 'rfcomm0') instead of service for dun bluetooth connections,\n" 3846 "in that case this program will block waiting for that device to be registered in ModemManager." 3847 msgstr "Argumenti specifiÄni za vezu odvojeni razmacima. Mogu biti 'gsm' ili 'cdma' za mobilne veze, 'openvpn' ili 'vpnc' za VPN veze ili identifikatori suÄelja i pristupne toÄke za beÅŸiÄne mreÅŸe" 4086 3848 4087 3849 #. +> trunk … … 4657 4419 #, fuzzy 4658 4420 msgid "" 4659 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 4660 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 4661 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 4662 "\n" 4421 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 4422 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 4663 4423 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 4664 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; " 4665 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4666 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4667 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 4668 "font-size:10pt; font-weight:600;\">Gateway</span></p></body></html>" 4424 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4425 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Gateway</span></p></body></html>" 4669 4426 msgstr "" 4670 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 4671 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 4672 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 4673 "\n" 4427 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 4428 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 4674 4429 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 4675 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; " 4676 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4677 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4678 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 4679 "font-weight:600;\">Neobavezno</span></p></body></html>" 4430 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4431 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Neobavezno</span></p></body></html>" 4680 4432 4681 4433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) … … 4692 4444 #, fuzzy 4693 4445 msgid "" 4694 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 4695 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 4696 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 4697 "\n" 4446 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 4447 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 4698 4448 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 4699 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; " 4700 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4701 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4702 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 4703 "font-size:10pt; font-weight:600;\">Authentication</span></p></body></html>" 4449 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4450 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Authentication</span></p></body></html>" 4704 4451 msgstr "" 4705 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 4706 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 4707 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 4708 "\n" 4452 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 4453 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 4709 4454 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 4710 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; " 4711 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4712 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4713 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 4714 "font-weight:600;\">Neobavezno</span></p></body></html>" 4455 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4456 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Neobavezno</span></p></body></html>" 4715 4457 4716 4458 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) … … 4750 4492 #, fuzzy 4751 4493 msgid "" 4752 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 4753 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 4754 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 4755 "\n" 4494 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 4495 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 4756 4496 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 4757 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; " 4758 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4759 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4760 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 4761 "font-size:10pt; font-weight:600;\">Options</span></p></body></html>" 4497 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4498 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Options</span></p></body></html>" 4762 4499 msgstr "" 4763 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 4764 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 4765 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 4766 "\n" 4500 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 4501 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 4767 4502 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 4768 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; " 4769 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4770 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4771 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 4772 "font-weight:600;\">Neobavezno</span></p></body></html>" 4503 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4504 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Neobavezno</span></p></body></html>" 4773 4505 4774 4506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, innerIP) … … 4800 4532 4801 4533 #. +> trunk 4802 #: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:2 274534 #: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:231 4803 4535 #, kde-format 4804 4536 msgid "" 4805 "The VPN settings file '%1' specifies that VPN traffic should be tunneled " 4806 "through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n" 4537 "The VPN settings file '%1' specifies that VPN traffic should be tunneled through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n" 4807 4538 "\n" 4808 "The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it " 4809 "may not work as expected." 4539 "The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it may not work as expected." 4810 4540 msgstr "" 4811 4541 4812 4542 #. +> trunk 4813 #: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:2 274543 #: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:231 4814 4544 #, fuzzy 4815 4545 msgid "Not supported" … … 4834 4564 #: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:26 4835 4565 msgid "" 4836 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 4837 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 4838 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 4839 "\n" 4566 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 4567 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 4840 4568 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 4841 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; " 4842 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4843 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4844 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 4845 "font-weight:600;\">General</span></p></body></html>" 4569 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4570 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">General</span></p></body></html>" 4846 4571 msgstr "" 4847 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 4848 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 4849 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 4850 "\n" 4572 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 4573 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 4851 4574 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 4852 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; " 4853 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4854 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4855 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 4856 "font-weight:600;\">OpÄe</span></p></body></html>" 4575 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4576 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">OpÄe</span></p></body></html>" 4857 4577 4858 4578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelGroup) … … 4874 4594 #: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:165 4875 4595 msgid "" 4876 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 4877 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 4878 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 4879 "\n" 4596 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 4597 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 4880 4598 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 4881 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; " 4882 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4883 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4884 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 4885 "font-weight:600;\">Optional</span></p></body></html>" 4599 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4600 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Optional</span></p></body></html>" 4886 4601 msgstr "" 4887 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 4888 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 4889 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 4890 "\n" 4602 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 4603 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 4891 4604 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 4892 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; " 4893 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4894 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4895 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 4896 "font-weight:600;\">Neobavezno</span></p></body></html>" 4605 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4606 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Neobavezno</span></p></body></html>" 4897 4607 4898 4608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.