- Timestamp:
- May 27, 2011, 2:07:08 PM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-utils/yakuake.po
r874 r1040 2 2 # 3 3 # Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009. 4 # Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>, 2011. 4 5 msgid "" 5 6 msgstr "" … … 7 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 9 "POT-Creation-Date: 2011-03-08 08:58+0100\n" 9 "PO-Revision-Date: 20 09-11-03 09:50+0100\n"10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"10 "PO-Revision-Date: 2011-05-27 14:02+0200\n" 11 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" 11 12 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 12 13 "MIME-Version: 1.0\n" … … 14 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 16 "Language: hr\n" 16 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 17 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 19 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 18 20 "X-Environment: kde\n" 19 21 "X-Accelerator-Marker: &\n" … … 51 53 #: app/config/appearancesettings.cpp:248 52 54 msgctxt "@info" 53 msgid "Unable to locate required files in the skin archive.<nl/><nl/>The archive appears to be invalid." 55 msgid "" 56 "Unable to locate required files in the skin archive.<nl/><nl/>The archive " 57 "appears to be invalid." 54 58 msgstr "" 55 59 … … 63 67 #: app/config/appearancesettings.cpp:269 64 68 msgctxt "@info" 65 msgid "This skin appears to be already installed and you lack the required permissions to overwrite it." 69 msgid "" 70 "This skin appears to be already installed and you lack the required " 71 "permissions to overwrite it." 66 72 msgstr "" 67 73 … … 70 76 msgctxt "@info" 71 77 msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" 72 msgstr "Izgleda da je ova tema veÄ instalirana. Åœelite li je prebrisati s novom?" 78 msgstr "" 79 "Izgleda da je ova tema veÄ instalirana. Åœelite li je prebrisati s novom?" 73 80 74 81 #. +> trunk … … 133 140 #: app/config/appearancesettings.ui:26 134 141 msgctxt "@info:whatsthis" 135 msgid "Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals in a session, as well as over the currently focused terminal when switching to a session with multiple terminals." 142 msgid "" 143 "Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " 144 "above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " 145 "in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " 146 "to a session with multiple terminals." 136 147 msgstr "" 137 148 … … 161 172 #: app/config/appearancesettings.ui:76 162 173 msgctxt "@info:whatsthis" 163 msgid "Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop environment. The default skin supports translucency." 174 msgid "" 175 "Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " 176 "environment. The default skin supports translucency." 164 177 msgstr "" 165 178 … … 182 195 #: app/config/appearancesettings.ui:120 183 196 msgctxt "@info:whatsthis" 184 msgid "When using translucency, the background color will be filled in using the given opacity before the skin elements are painted on top of the background. This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of the skin." 197 msgid "" 198 "When using translucency, the background color will be filled in using the " 199 "given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " 200 "This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " 201 "the skin." 185 202 msgstr "" 186 203 … … 228 245 #: app/config/behaviorsettings.ui:33 229 246 msgctxt "@info:whatsthis" 230 msgid "If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when using the shortcut." 247 msgid "" 248 "If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " 249 "pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " 250 "using the shortcut." 231 251 msgstr "" 232 252 … … 256 276 #: app/config/behaviorsettings.ui:107 257 277 msgctxt "@info:whatsthis" 258 msgid "If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract the window will give it focus, rather than close it, if it has previously lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently resides on." 278 msgid "" 279 "If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract the " 280 "window will give it focus, rather than close it, if it has previously lost " 281 "focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this may " 282 "cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " 283 "resides on." 259 284 msgstr "" 260 285 … … 326 351 #: app/config/windowsettings.ui:61 327 352 msgctxt "@info:whatsthis" 328 msgid "If this option is enabled, the information about the active terminal's contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the tab bar. You can modify the format of the information in the terminal profile." 353 msgid "" 354 "If this option is enabled, the information about the active terminal's " 355 "contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " 356 "tab bar. You can modify the format of the information in the terminal profile." 329 357 msgstr "" 330 358 … … 382 410 #. +> trunk 383 411 #: app/config/windowsettings.ui:239 384 msgid "If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform the window open/retract animation. If the window manager is unable to provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively adjusting the window mask." 412 msgid "" 413 "If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform the " 414 "window open/retract animation. If the window manager is unable to provide the " 415 "requested service, Yakuake will fall back to an animation strategy of " 416 "progressively adjusting the window mask." 385 417 msgstr "" 386 418 … … 452 484 #: app/config/yakuake.kcfg:10 453 485 msgctxt "@info:whatsthis" 454 msgid "The screen on which the application window will appear. 0 is understood to be the screen the mouse pointer is on." 455 msgstr "Zaslon na kojem Äe se prozor aplikacije pojaviti. 0 se podrazumjeva kao zaslon na kojem se nalazi pokazivaÄ miÅ¡a." 486 msgid "" 487 "The screen on which the application window will appear. 0 is understood to be " 488 "the screen the mouse pointer is on." 489 msgstr "" 490 "Zaslon na kojem Äe se prozor aplikacije pojaviti. 0 se podrazumjeva kao " 491 "zaslon na kojem se nalazi pokazivaÄ miÅ¡a." 456 492 457 493 #. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) … … 494 530 #: app/config/yakuake.kcfg:29 495 531 msgctxt "@info:whatsthis" 496 msgid "Center point of the application window, as a percentage, measured from the left-hand edge of the screen." 497 msgstr "SrediÅ¡nja toÄka prozora aplikacije, u postotku, mjereno od lijevog ruba zaslona." 532 msgid "" 533 "Center point of the application window, as a percentage, measured from the " 534 "left-hand edge of the screen." 535 msgstr "" 536 "SrediÅ¡nja toÄka prozora aplikacije, u postotku, mjereno od lijevog ruba " 537 "zaslona." 498 538 499 539 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) … … 536 576 #: app/config/yakuake.kcfg:46 537 577 msgctxt "@info:whatsthis" 538 msgid "Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the application window when it is already open." 539 msgstr "Treba li tipkovniÄki preÄac \"otvori/povuci\" biti koriÅ¡ten za fokus prozora aplikacije kada je on veÄ otvoren?" 578 msgid "" 579 "Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " 580 "application window when it is already open." 581 msgstr "" 582 "Treba li tipkovniÄki preÄac \"otvori/povuci\" biti koriÅ¡ten za fokus prozora " 583 "aplikacije kada je on veÄ otvoren?" 540 584 541 585 #. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) … … 550 594 #: app/config/yakuake.kcfg:51 551 595 msgctxt "@info:whatsthis" 552 msgid "Whether to keep the application window above other windows on the screen." 596 msgid "" 597 "Whether to keep the application window above other windows on the screen." 553 598 msgstr "Treba li zadrÅŸati prozor aplikacije iznad drugih prozora na zaslonu?" 554 599 … … 592 637 #: app/config/yakuake.kcfg:68 593 638 msgctxt "@info:whatsthis" 594 msgid "Whether an individual terminal in a session will be given focus when the mouse pointer is moved above it." 595 msgstr "Treba li fokusirati individualni terminal u sesiji kada pokazivaÄ miÅ¡a proÄe iznad njega?" 639 msgid "" 640 "Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " 641 "mouse pointer is moved above it." 642 msgstr "" 643 "Treba li fokusirati individualni terminal u sesiji kada pokazivaÄ miÅ¡a proÄe " 644 "iznad njega?" 596 645 597 646 #. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) … … 676 725 #: app/config/yakuake.kcfg:102 677 726 msgctxt "@info:whatsthis" 678 msgid "Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well as over the currently focused terminal when switching to a session with multiple terminals." 727 msgid "" 728 "Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused terminal " 729 "when moving focus between multiple terminals in a session, as well as over " 730 "the currently focused terminal when switching to a session with multiple " 731 "terminals." 679 732 msgstr "" 680 733 … … 691 744 msgctxt "@info:whatsthis" 692 745 msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." 693 msgstr "Neprozirnost obojanog nadsloja koriÅ¡tenog prilikom osvjetljavanja terminala." 746 msgstr "" 747 "Neprozirnost obojanog nadsloja koriÅ¡tenog prilikom osvjetljavanja terminala." 694 748 695 749 #. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) … … 761 815 #: app/config/yakuake.kcfg:142 762 816 msgctxt "@info:whatsthis" 763 msgid "Whether to try and let the window manager perform the window open/retract animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the requested service." 817 msgid "" 818 "Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " 819 "animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " 820 "adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " 821 "requested service." 764 822 msgstr "" 765 823 … … 778 836 #| msgid "The number of frames of the open/retract animation." 779 837 msgctxt "@info:whatsthis" 780 msgid "The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be 10 miliseconds." 838 msgid "" 839 "The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " 840 "10 miliseconds." 781 841 msgstr "Broj sliÄica prilikom animacije \"otvori/povuci\"." 782 842 … … 792 852 #: app/config/yakuake.kcfg:156 793 853 msgctxt "@info:whatsthis" 794 msgid "Whether to automatically open the application window when the mouse pointer is found at the edge of the screen." 854 msgid "" 855 "Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " 856 "is found at the edge of the screen." 795 857 msgstr "" 796 858 … … 806 868 #: app/config/yakuake.kcfg:161 807 869 msgctxt "@info:whatsthis" 808 msgid "The interval during which the mouse pointer position will be checked to determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." 870 msgid "" 871 "The interval during which the mouse pointer position will be checked to " 872 "determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." 809 873 msgstr "" 810 874 … … 835 899 msgctxt "@info:whatsthis" 836 900 msgid "Whether to show a notification popup at application startup." 837 msgstr "Treba li prikazati obavijesni skoÄni prozor prilikom podizanja aplikacije." 901 msgstr "" 902 "Treba li prikazati obavijesni skoÄni prozor prilikom podizanja aplikacije." 838 903 839 904 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) … … 848 913 #: app/config/yakuake.kcfg:178 849 914 msgctxt "@info:whatsthis" 850 msgid "Whether to prompt the user before quitting the application when multiple sessions are open." 851 msgstr "Treba li upozoriti korisnika prije izlaska iz aplikacije kada su otvorene viÅ¡estruke sesije." 915 msgid "" 916 "Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " 917 "sessions are open." 918 msgstr "" 919 "Treba li upozoriti korisnika prije izlaska iz aplikacije kada su otvorene " 920 "viÅ¡estruke sesije." 852 921 853 922 #. +> trunk … … 868 937 #: app/firstrundialog.ui:53 869 938 msgctxt "@info" 870 msgid "Before starting to use the application, you might want to change the keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" 871 msgstr "Prije poÄetka koriÅ¡tenja ove aplikacije, moÅŸda bi ÅŸeljeli promijeniti tipkovniÄku kraticu koja se koristi da bi se otvorio i povukao prozor Yakuakea:" 939 msgid "" 940 "Before starting to use the application, you might want to change the keyboard " 941 "shortcut used to open and retract the Yakuake window:" 942 msgstr "" 943 "Prije poÄetka koriÅ¡tenja ove aplikacije, moÅŸda bi ÅŸeljeli promijeniti " 944 "tipkovniÄku kraticu koja se koristi da bi se otvorio i povukao prozor " 945 "Yakuakea:" 872 946 873 947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) … … 909 983 msgctxt "@info:credit" 910 984 msgid "Maintainer, Lead Developer" 911 msgstr "OdrÅŸavatelj, vodeÄ i razvijatelj"985 msgstr "OdrÅŸavatelj, vodeÄi razvijatelj" 912 986 913 987 #. +> trunk … … 945 1019 msgctxt "@info:credit" 946 1020 msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" 947 msgstr "PodrÅ¡ka trake s karticama za povlaÄenje i ispuÅ¡tanje, sprijeÄava zatvaranje preklopnika" 1021 msgstr "" 1022 "PodrÅ¡ka trake s karticama za povlaÄenje i ispuÅ¡tanje, sprijeÄava zatvaranje " 1023 "preklopnika" 948 1024 949 1025 #. +> trunk … … 987 1063 #: app/mainwindow.cpp:140 988 1064 msgctxt "@info" 989 msgid "<warning>There are multiple open sessions, <emphasis>some of which you have locked to prevent closing them accidentally.</emphasis> These will be killed if you continue.</warning>" 1065 msgid "" 1066 "<warning>There are multiple open sessions, <emphasis>some of which you have " 1067 "locked to prevent closing them accidentally.</emphasis> These will be killed " 1068 "if you continue.</warning>" 990 1069 msgstr "" 991 1070 … … 993 1072 #: app/mainwindow.cpp:142 994 1073 msgctxt "@info" 995 msgid "<warning>There are multiple open sessions. These will be killed if you continue.</warning>" 1074 msgid "" 1075 "<warning>There are multiple open sessions. These will be killed if you " 1076 "continue.</warning>" 996 1077 msgstr "" 997 1078 … … 999 1080 #: app/mainwindow.cpp:146 1000 1081 msgctxt "@info" 1001 msgid "<warning>There are one or more open sessions that you have locked to prevent closing them accidentally. These will be killed if you continue.</warning>" 1082 msgid "" 1083 "<warning>There are one or more open sessions that you have locked to prevent " 1084 "closing them accidentally. These will be killed if you continue.</warning>" 1002 1085 msgstr "" 1003 1086 … … 1262 1345 #: app/mainwindow.cpp:659 1263 1346 msgctxt "@info" 1264 msgid "<application>Yakuake</application> was unable to load a skin. It is likely that it was installed incorrectly.<nl/><nl/>The application will now quit." 1265 msgstr "<application>Yakuake</application> nije uspio uÄitati temu. Vjerojatno je neispravno instaliran.<nl/><nl/>Aplikacija Äe se sada zavrÅ¡iti." 1347 msgid "" 1348 "<application>Yakuake</application> was unable to load a skin. It is likely " 1349 "that it was installed incorrectly.<nl/><nl/>The application will now quit." 1350 msgstr "" 1351 "<application>Yakuake</application> nije uspio uÄitati temu. Vjerojatno je " 1352 "neispravno instaliran.<nl/><nl/>Aplikacija Äe se sada zavrÅ¡iti." 1266 1353 1267 1354 #. +> trunk … … 1283 1370 #| msgid "Application successfully started.<nl/>Press <shortcut>%1</shortcut> to use it..." 1284 1371 msgctxt "@info" 1285 msgid "Application successfully started.<nl/>Press <shortcut>%1</shortcut> to use it ..." 1286 msgstr "Aplikacija je uspjeÅ¡no pokrenuta.<nl/>Pritisnite <shortcut>%1</shortcut> da bi je koristili âŠ" 1372 msgid "" 1373 "Application successfully started.<nl/>Press <shortcut>%1</shortcut> to use it " 1374 "..." 1375 msgstr "" 1376 "Aplikacija je uspjeÅ¡no pokrenuta.<nl/>Pritisnite <shortcut>%1</shortcut> da " 1377 "bi je koristili âŠ" 1287 1378 1288 1379 #. +> trunk 1289 1380 #: app/sessionstack.cpp:483 1290 1381 msgctxt "@info" 1291 msgid "<warning>You have locked this session to prevent accidental closing of terminals.</warning>" 1292 msgstr "<warning>ZakljuÄali ste ovu sesiju da bi sprijeÄili sluÄajno zatvaranje terminala.</warning>" 1382 msgid "" 1383 "<warning>You have locked this session to prevent accidental closing of " 1384 "terminals.</warning>" 1385 msgstr "" 1386 "<warning>ZakljuÄali ste ovu sesiju da bi sprijeÄili sluÄajno zatvaranje " 1387 "terminala.</warning>" 1293 1388 1294 1389 #. +> trunk … … 1313 1408 #: app/tabbar.cpp:49 1314 1409 msgctxt "@info:whatsthis" 1315 msgid "<title>Tab Bar</title><para>The tab bar allows you to switch between sessions. You can double-click a tab to edit its label.</para>" 1410 msgid "" 1411 "<title>Tab Bar</title><para>The tab bar allows you to switch between sessions." 1412 " You can double-click a tab to edit its label.</para>" 1316 1413 msgstr "" 1317 1414 … … 1332 1429 msgctxt "@info:whatsthis" 1333 1430 msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." 1334 msgstr "Dodaje novu sesiju. Pritisnite i drÅŸite kako bi odabrali sesiju utipkanu kroz izbornik." 1431 msgstr "" 1432 "Dodaje novu sesiju. Pritisnite i drÅŸite kako bi odabrali sesiju utipkanu kroz " 1433 "izbornik." 1335 1434 1336 1435 #. +> trunk … … 1375 1474 #: app/terminal.cpp:159 1376 1475 msgctxt "@info" 1377 msgid "<application>Yakuake</application> was unable to load the <application>Konsole</application> component.<nl/> A <application>Konsole</application> installation is required to use Yakuake." 1378 msgstr "<application>Yakuake</application> nije uspio uÄitati komponentu<application>Konsole</application>.<nl/> Potrebna je Instalacija <application>Konsole</application> kako bi se koristio Yakuake." 1476 msgid "" 1477 "<application>Yakuake</application> was unable to load the <application>" 1478 "Konsole</application> component.<nl/> A <application>Konsole</application> " 1479 "installation is required to use Yakuake." 1480 msgstr "" 1481 "<application>Yakuake</application> nije uspio uÄitati komponentu<application>" 1482 "Konsole</application>.<nl/> Potrebna je Instalacija <application>Konsole<" 1483 "/application> kako bi se koristio Yakuake." 1379 1484 1380 1485 #. +> trunk 1381 1486 #: app/titlebar.cpp:36 1382 1487 msgctxt "@info:whatsthis" 1383 msgid "<title>Title Bar</title><para>The title bar displays the session title if available.</para>" 1384 msgstr "<title>Naslov trake</title><para>Naslov trake prikazuje naslov sjednice ako je dostupan.</para>" 1488 msgid "" 1489 "<title>Title Bar</title><para>The title bar displays the session title if " 1490 "available.</para>" 1491 msgstr "" 1492 "<title>Naslov trake</title><para>Naslov trake prikazuje naslov sjednice ako " 1493 "je dostupan.</para>" 1385 1494 1386 1495 #. +> trunk
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.