Ignore:
Timestamp:
May 17, 2011, 3:07:33 AM (13 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcmlocale.po

    r1015 r1021  
    1212"Project-Id-Version: kcmlocale 0\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    14 "POT-Creation-Date: 2011-05-10 09:04+0200\n"
     14"POT-Creation-Date: 2011-05-16 08:58+0200\n"
    1515"PO-Revision-Date: 2011-05-03 01:03+0200\n"
    1616"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    7373
    7474#. +> trunk stable
    75 #: kcmlocale.cpp:622
     75#: kcmlocale.cpp:462
     76#, kde-format
     77msgid "You have the language with code '%1' in your list of languages to use for translation but the localization files for it could not be found. The language has been removed from your configuration. If you want to add it again please install the localization files for it and add the language again."
     78msgstr "U VaÅ¡oj listi jezika za prijevod imate jezik s kÃŽdom '%1', no nije moguće pronaći lokalizacijske datoteke za dotični jezik. Taj je jezik uklonjen iz VaÅ¡e konfiguracije. Ako ga ÅŸelite ponovno dodati, instalirajte lokalizacijske datoteke za taj jezik i ponovno ga dodajte."
     79
     80#. +> trunk stable
     81#: kcmlocale.cpp:651
    7682msgid ""
    7783"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
     
    8288
    8389#. +> trunk stable
    84 #: kcmlocale.cpp:626
     90#: kcmlocale.cpp:655
    8591msgid "Applying Language Settings"
    8692msgstr "Primjena jezičnih postavki"
    8793
    8894#. +> trunk stable
    89 #: kcmlocale.cpp:636
     95#: kcmlocale.cpp:665
    9096msgid ""
    9197"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
     
    96102
    97103#. +> trunk stable
    98 #: kcmlocale.cpp:710
     104#: kcmlocale.cpp:739
    99105msgid "Reset item to its default value"
    100106msgstr "Vrati stavku na zadanu vrijednost"
    101107
    102108#. +> trunk stable
    103 #: kcmlocale.cpp:929
     109#: kcmlocale.cpp:958
    104110msgctxt "No separator symbol"
    105111msgid "None"
     
    107113
    108114#. +> trunk stable
    109 #: kcmlocale.cpp:932
     115#: kcmlocale.cpp:961
    110116msgctxt "Space separator symbol"
    111117msgid "Single Space"
     
    114120#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabLocation)
    115121#. +> trunk stable
    116 #: kcmlocale.cpp:976 kcmlocalewidget.ui:27
     122#: kcmlocale.cpp:1005 kcmlocalewidget.ui:27
    117123msgid "Country"
    118124msgstr "DrÅŸava"
     
    120126#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabTranslations)
    121127#. +> trunk stable
    122 #: kcmlocale.cpp:977 kcmlocalewidget.ui:104
     128#: kcmlocale.cpp:1006 kcmlocalewidget.ui:104
    123129msgid "Languages"
    124130msgstr "Jezici"
     
    126132#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabNumbers)
    127133#. +> trunk stable
    128 #: kcmlocale.cpp:978 kcmlocalewidget.ui:154
     134#: kcmlocale.cpp:1007 kcmlocalewidget.ui:154
    129135msgid "Numbers"
    130136msgstr "Brojevi"
     
    132138#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabMoney)
    133139#. +> trunk stable
    134 #: kcmlocale.cpp:979 kcmlocalewidget.ui:437
     140#: kcmlocale.cpp:1008 kcmlocalewidget.ui:437
    135141msgid "Money"
    136142msgstr "Novac"
     
    138144#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabCalendar)
    139145#. +> trunk stable
    140 #: kcmlocale.cpp:980 kcmlocalewidget.ui:792
     146#: kcmlocale.cpp:1009 kcmlocalewidget.ui:792
    141147msgid "Calendar"
    142148msgstr "Kalendar"
     
    144150#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabDateTime)
    145151#. +> trunk stable
    146 #: kcmlocale.cpp:981 kcmlocalewidget.ui:1128
     152#: kcmlocale.cpp:1010 kcmlocalewidget.ui:1128
    147153msgid "Date && Time"
    148154msgstr "Datum &i vrijeme"
     
    150156#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabOther)
    151157#. +> trunk stable
    152 #: kcmlocale.cpp:982 kcmlocalewidget.ui:1406
     158#: kcmlocale.cpp:1011 kcmlocalewidget.ui:1406
    153159msgid "Other"
    154160msgstr "Ostalo"
     
    156162#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumbersSample)
    157163#. +> trunk stable
    158 #: kcmlocale.cpp:987 kcmlocalewidget.ui:1540
     164#: kcmlocale.cpp:1016 kcmlocalewidget.ui:1540
    159165msgid "Numbers:"
    160166msgstr "Brojevi:"
    161167
    162168#. +> trunk stable
    163 #: kcmlocale.cpp:988
     169#: kcmlocale.cpp:1017
    164170msgid "This is how positive numbers will be displayed."
    165171msgstr "Ovako će biti prikazani pozitivni brojevi."
    166172
    167173#. +> trunk stable
    168 #: kcmlocale.cpp:991
     174#: kcmlocale.cpp:1020
    169175msgid "This is how negative numbers will be displayed."
    170176msgstr "Ovako će biti prikazani negativni brojevi."
     
    172178#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMoneySample)
    173179#. +> trunk stable
    174 #: kcmlocale.cpp:995 kcmlocalewidget.ui:1561
     180#: kcmlocale.cpp:1024 kcmlocalewidget.ui:1561
    175181msgid "Money:"
    176182msgstr "Novac:"
    177183
    178184#. +> trunk stable
    179 #: kcmlocale.cpp:996
     185#: kcmlocale.cpp:1025
    180186msgid "This is how positive monetary values will be displayed."
    181187msgstr "Ovako će biti prikazane pozitivne novčane vrijednosti."
    182188
    183189#. +> trunk stable
    184 #: kcmlocale.cpp:999
     190#: kcmlocale.cpp:1028
    185191msgid "This is how negative monetary values will be displayed."
    186192msgstr "Ovako će biti prikazane negativne novčane vrijednosti."
     
    188194#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateSample)
    189195#. +> trunk stable
    190 #: kcmlocale.cpp:1003 kcmlocalewidget.ui:1575
     196#: kcmlocale.cpp:1032 kcmlocalewidget.ui:1575
    191197msgid "Date:"
    192198msgstr "Datum:"
    193199
    194200#. +> trunk stable
    195 #: kcmlocale.cpp:1004
     201#: kcmlocale.cpp:1033
    196202msgid "This is how long dates will be displayed."
    197203msgstr "Ovako će biti prikazane vrijednosti s datumima."
     
    199205#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateSample)
    200206#. +> trunk stable
    201 #: kcmlocale.cpp:1008 kcmlocalewidget.ui:1589
     207#: kcmlocale.cpp:1037 kcmlocalewidget.ui:1589
    202208msgid "Short date:"
    203209msgstr "Kratki datum:"
    204210
    205211#. +> trunk stable
    206 #: kcmlocale.cpp:1009
     212#: kcmlocale.cpp:1038
    207213msgid "This is how short dates will be displayed."
    208214msgstr "Ovako će biti prikazane vrijednosti s kratkim datumima."
     
    210216#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeSample)
    211217#. +> trunk stable
    212 #: kcmlocale.cpp:1013 kcmlocalewidget.ui:1603
     218#: kcmlocale.cpp:1042 kcmlocalewidget.ui:1603
    213219msgid "Time:"
    214220msgstr "Vrijeme:"
    215221
    216222#. +> trunk stable
    217 #: kcmlocale.cpp:1014
     223#: kcmlocale.cpp:1043
    218224msgid "This is how time will be displayed."
    219225msgstr "Ovako će biti prikazano vrijeme."
     
    221227#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountry)
    222228#. +> trunk stable
    223 #: kcmlocale.cpp:1042 kcmlocalewidget.ui:33
     229#: kcmlocale.cpp:1071 kcmlocalewidget.ui:33
    224230msgid "Country:"
    225231msgstr "DrÅŸava:"
    226232
    227233#. +> trunk stable
    228 #: kcmlocale.cpp:1043
     234#: kcmlocale.cpp:1072
    229235msgid "<p>This is the country where you live.  The KDE Workspace will use the settings for this country or region.</p>"
    230236msgstr "<p>Ovo je drÅŸava u kojoj ÅŸivite.  KDE-ov radni prostor će koristiti postavke za ovu drÅŸavu ili regiju.</p>"
    231237
    232238#. +> trunk stable
    233 #: kcmlocale.cpp:1059
     239#: kcmlocale.cpp:1088
    234240#, kde-format
    235241msgctxt "%1 is the system country name"
     
    238244
    239245#. +> trunk stable
    240 #: kcmlocale.cpp:1062
     246#: kcmlocale.cpp:1091
    241247msgid "No Country (Default Settings)"
    242248msgstr "Nema drşave (uobičajene postavke)"
     
    244250#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountryDivision)
    245251#. +> trunk stable
    246 #: kcmlocale.cpp:1102 kcmlocalewidget.ui:69
     252#: kcmlocale.cpp:1131 kcmlocalewidget.ui:69
    247253msgid "Subdivision:"
    248254msgstr "Podrazred:"
    249255
    250256#. +> trunk stable
    251 #: kcmlocale.cpp:1103
     257#: kcmlocale.cpp:1132
    252258msgid "<p>This is the country subdivision where you live, e.g. your state or province.  The KDE Workspace will use this setting for local information services such as holidays.</p>"
    253259msgstr "<p>Ovo je podrazred drÅŸava gdje ÅŸivite, npr. savezna drÅŸava ili pokrajina.  KDE-ov radni prostor će koristiti ove postavke za servise za lokalne informacije kao Å¡to su praznici.</p>"
     
    255261#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations)
    256262#. +> trunk stable
    257 #: kcmlocale.cpp:1140 kcmlocalewidget.ui:110
     263#: kcmlocale.cpp:1169 kcmlocalewidget.ui:110
    258264msgid "Available Languages:"
    259265msgstr "Dostupni jezici:"
    260266
    261267#. +> trunk stable
    262 #: kcmlocale.cpp:1141
     268#: kcmlocale.cpp:1170
    263269msgid "<p>This is the list of installed KDE Workspace language translations not currently being used.  To use a language translation move it to the 'Preferred Languages' list in the order of preference.  If no suitable languages are listed, then you may need to install more language packages using your usual installation method.</p>"
    264270msgstr "<p>Ovo je lista instaliranih prijevoda KDE-ovog radnog prostora koji se trenutno ne koriste. Kako biste koristili neki jezik, premjestite ga u listu 'Preferirani jezici' na ÅŸeljeno mjesto. Ako nije naveden ni jedan Vama prikladan jezik, moÅŸda ćete trebati instalirati dodatne jezične pakete koristeći uobičajeni instalacijski postupak.</p>"
     
    266272#. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations)
    267273#. +> trunk stable
    268 #: kcmlocale.cpp:1150 kcmlocalewidget.ui:113
     274#: kcmlocale.cpp:1179 kcmlocalewidget.ui:113
    269275msgid "Preferred Languages:"
    270276msgstr "Preferirani jezici:"
    271277
    272278#. +> trunk stable
    273 #: kcmlocale.cpp:1151
     279#: kcmlocale.cpp:1180
    274280msgid "<p>This is the list of installed KDE Workspace language translations currently being used, listed in order of preference.  If a translation is not available for the first language in the list, the next language will be used.  If no other translations are available then US English will be used.</p>"
    275281msgstr "<p>Ovo je lista instaliranih prijevoda KDE-ovog radnog prostora koji se trenutno koriste, navedenih ÅŸeljenim redoslijedom. Ako nije dostupan prijevod za prvi jezik u listi, koristit će se sljedeći jezik. Ako nije dostupan ni jedan drugi prijevod, koristit će se američki engleski.</p>"
    276282
    277283#. +> trunk stable
    278 #: kcmlocale.cpp:1161
     284#: kcmlocale.cpp:1190
    279285#, kde-format
    280286msgctxt "%1 = default language name"
     
    282288msgstr "%1 (zadano)"
    283289
    284 #. +> trunk stable
    285 #: kcmlocale.cpp:1224
    286 #, kde-format
    287 msgid "You have the language with code '%1' in your list of languages to use for translation but the localization files for it could not be found. The language has been removed from your configuration. If you want to add it again please install the localization files for it and add the language again."
    288 msgstr "U VaÅ¡oj listi jezika za prijevod imate jezik s kÃŽdom '%1', no nije moguće pronaći lokalizacijske datoteke za dotični jezik. Taj je jezik uklonjen iz VaÅ¡e konfiguracije. Ako ga ÅŸelite ponovno dodati, instalirajte lokalizacijske datoteke za taj jezik i ponovno ga dodajte."
    289 
    290290#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonTranslationsInstall)
    291291#. +> trunk stable
    292 #: kcmlocale.cpp:1285 kcmlocalewidget.ui:128
     292#: kcmlocale.cpp:1284 kcmlocalewidget.ui:128
    293293msgid "Install more languages"
    294294msgstr "Instaliraj više jezika"
    295295
    296296#. +> trunk stable
    297 #: kcmlocale.cpp:1286
     297#: kcmlocale.cpp:1285
    298298msgid "<p>Click here to install more languages</p>"
    299299msgstr "<p>Ovdje kliknite kako biste instalirali više jezika</p>"
     
    302302#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitGrouping)
    303303#. +> trunk
    304 #: kcmlocale.cpp:1301 kcmlocale.cpp:1755 kcmlocalewidget.ui:163
     304#: kcmlocale.cpp:1300 kcmlocale.cpp:1754 kcmlocalewidget.ui:163
    305305#: kcmlocalewidget.ui:524
    306306#, fuzzy
     
    309309
    310310#. +> trunk
    311 #: kcmlocale.cpp:1302
     311#: kcmlocale.cpp:1301
    312312#, fuzzy
    313313#| msgid "<p>Here you can define the digit group separator used to display numbers.</p><p>Note that the digit group separator used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
     
    318318#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryThousandsSeparator)
    319319#. +> trunk stable
    320 #: kcmlocale.cpp:1339 kcmlocale.cpp:1794 kcmlocalewidget.ui:196
     320#: kcmlocale.cpp:1338 kcmlocale.cpp:1793 kcmlocalewidget.ui:196
    321321#: kcmlocalewidget.ui:557
    322322msgid "Group separator:"
     
    324324
    325325#. +> trunk stable
    326 #: kcmlocale.cpp:1340
     326#: kcmlocale.cpp:1339
    327327msgid "<p>Here you can define the digit group separator used to display numbers.</p><p>Note that the digit group separator used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
    328328msgstr "<p>Ovdje moşete odrediti razdjelnicu grupa znamenki za prikaz brojeva.</p><p>Primijetite da razdjelnik grupa znamenki za prikaz novčanih vrijednosti treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Novac').</p>"
     
    331331#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalSymbol)
    332332#. +> trunk stable
    333 #: kcmlocale.cpp:1396 kcmlocale.cpp:1849 kcmlocalewidget.ui:235
     333#: kcmlocale.cpp:1395 kcmlocale.cpp:1848 kcmlocalewidget.ui:235
    334334#: kcmlocalewidget.ui:596
    335335msgid "Decimal separator:"
     
    337337
    338338#. +> trunk stable
    339 #: kcmlocale.cpp:1397
     339#: kcmlocale.cpp:1396
    340340msgid "<p>Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot or a comma in most countries).</p><p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
    341341msgstr "<p>Ovdje moşete odrediti decimalnu razdjelnicu za prikaz brojeva (točka ili zarez u mnogim zemljama).</p><p>Primijetite da decimalna razdjelnica za prikaz novčanih vrijednosti valja definirati posebno (vidjeti karticu 'Novac').</p>"
     
    344344#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalPlaces)
    345345#. +> trunk stable
    346 #: kcmlocale.cpp:1447 kcmlocale.cpp:1902 kcmlocalewidget.ui:274
     346#: kcmlocale.cpp:1446 kcmlocale.cpp:1901 kcmlocalewidget.ui:274
    347347#: kcmlocalewidget.ui:635
    348348msgid "Decimal places:"
     
    350350
    351351#. +> trunk stable
    352 #: kcmlocale.cpp:1448
     352#: kcmlocale.cpp:1447
    353353msgid "<p>Here you can set the number of decimal places displayed for numeric values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal separator.</p><p>Note that the decimal places used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
    354354msgstr "<p>Ovdje moşete postaviti broj decimalnih mjesta za prikaz brojčanih vrijednosti, odnosno broj znamenki <em>nakon</em> decimalne razdjelnice.<p>Primijetite da decimalna mjesta za prikaz novčanih vrijednosti valja podesiti posebno (vidjeti karticu 'Novac').</p>"
     
    356356#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPositiveFormat)
    357357#. +> trunk stable
    358 #: kcmlocale.cpp:1485 kcmlocalewidget.ui:322
     358#: kcmlocale.cpp:1484 kcmlocalewidget.ui:322
    359359msgid "Positive sign:"
    360360msgstr "Pozitivni predznak:"
    361361
    362362#. +> trunk stable
    363 #: kcmlocale.cpp:1486
     363#: kcmlocale.cpp:1485
    364364msgid "<p>Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most locales leave this blank.</p><p>Note that the positive sign used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
    365365msgstr "<p>Ovdje moÅŸete navesti tekst koji će biti prefiks pozitivnim brojevima. Većina zemalja ima prazan tekst.</p><p>Primijetite da pozitivni predznak za prikaz novčanih vrijednosti valja postavitiposebno (vidjeti karticu 'Novac').</p>"
    366366
    367367#. +> trunk stable
    368 #: kcmlocale.cpp:1494
     368#: kcmlocale.cpp:1493
    369369msgctxt "No positive symbol"
    370370msgid "None"
     
    373373#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNegativeFormat)
    374374#. +> trunk stable
    375 #: kcmlocale.cpp:1542 kcmlocalewidget.ui:364
     375#: kcmlocale.cpp:1541 kcmlocalewidget.ui:364
    376376msgid "Negative sign:"
    377377msgstr "Negativni predznak:"
    378378
    379379#. +> trunk stable
    380 #: kcmlocale.cpp:1543
     380#: kcmlocale.cpp:1542
    381381msgid "<p>Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set to minus (-).</p><p>Note that the negative sign used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
    382382msgstr "<p>Ovdje moÅŸete navesti tekst koji će biti prefiks negativnim brojevima. Ovo ne bi smjelo biti prazno kako biste mogli razlikovati pozitivne od negativnih brojeva. Obično se postavlja minus (-).</p><p>Primijetite da negativni predznak za prikaz novčanih vrijednosti valja postaviti posebno (vidjeti karticu 'Novac').</p>"
    383383
    384384#. +> trunk stable
    385 #: kcmlocale.cpp:1552
     385#: kcmlocale.cpp:1551
    386386msgctxt "No negative symbol"
    387387msgid "None"
     
    392392#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateTimeDigitSet)
    393393#. +> trunk stable
    394 #: kcmlocale.cpp:1596 kcmlocale.cpp:2215 kcmlocale.cpp:3114
     394#: kcmlocale.cpp:1595 kcmlocale.cpp:2214 kcmlocale.cpp:3113
    395395#: kcmlocalewidget.ui:406 kcmlocalewidget.ui:761 kcmlocalewidget.ui:1378
    396396msgid "Digit set:"
     
    398398
    399399#. +> trunk stable
    400 #: kcmlocale.cpp:1597
     400#: kcmlocale.cpp:1596
    401401msgid "<p>Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the language of the application or the piece of text where the number is shown.</p> <p>Note that the set of digits used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
    402402msgstr "<p>Ovdje moÅŸete odrediti brojevni sustav za prikaz brojeva. Ako je izabran nearapski brojevni sustav, prikazat će se samo ako je koriÅ¡ten u jeziku aplikacije ili dijelu teksta u kojem je prikazan broj.</p> <p>Primijetite da brojevni sustav za prikaz novčanih vrijednosti valja definirati posebno (vidjeti karticu 'Novac').</p>"
     
    404404#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencyCode)
    405405#. +> trunk stable
    406 #: kcmlocale.cpp:1637 kcmlocalewidget.ui:452
     406#: kcmlocale.cpp:1636 kcmlocalewidget.ui:452
    407407msgid "Currency:"
    408408msgstr "Valuta:"
    409409
    410410#. +> trunk stable
    411 #: kcmlocale.cpp:1638
     411#: kcmlocale.cpp:1637
    412412msgid "<p>Here you can choose the currency to be used when displaying monetary values, e.g. United States Dollar or Pound Sterling.</p>"
    413413msgstr "<p>Ovdje moşete odabrati valutu za prikaznovčanih vrijednosti, npr. dolar Sjedinjenih Drşava ili funta Ujedinjenog Kraljevstva.</p>"
    414414
    415415#. +> trunk stable
    416 #: kcmlocale.cpp:1649 kcmlocale.cpp:1660
     416#: kcmlocale.cpp:1648 kcmlocale.cpp:1659
    417417#, kde-format
    418418msgctxt "@item currency name and currency code"
     
    422422#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencySymbol)
    423423#. +> trunk stable
    424 #: kcmlocale.cpp:1698 kcmlocalewidget.ui:494
     424#: kcmlocale.cpp:1697 kcmlocalewidget.ui:494
    425425msgid "Currency symbol:"
    426426msgstr "Novčani simbol:"
    427427
    428428#. +> trunk stable
    429 #: kcmlocale.cpp:1699
     429#: kcmlocale.cpp:1698
    430430msgid "<p>Here you can choose the symbol to be used when displaying monetary values, e.g. $, US$ or USD.</p>"
    431431msgstr "<p>Ovdje moşete odabrati simbol za prikaz novčanih vrijednosti, npr. $, US$ ili USD.</p>"
    432432
    433433#. +> trunk
    434 #: kcmlocale.cpp:1756
     434#: kcmlocale.cpp:1755
    435435#, fuzzy
    436436#| msgid "<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary values.</p><p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
     
    439439
    440440#. +> trunk stable
    441 #: kcmlocale.cpp:1795
     441#: kcmlocale.cpp:1794
    442442msgid "<p>Here you can define the group separator used to display monetary values.</p><p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
    443443msgstr "<p>Ovdje moÅŸete definirati razdjelnicu grupa za prikaz novčanih vrijednosti.</p><p>Primijetite da razdjelnica tisuća za prikaz drugih brojeva treba definirati posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>"
    444444
    445445#. +> trunk stable
    446 #: kcmlocale.cpp:1850
     446#: kcmlocale.cpp:1849
    447447msgid "<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary values.</p><p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
    448448msgstr "<p>Ovdje moşete definirati decimalnu razdjelnicu za prikaz novčanih vrijednosti.</p><p>Primijetite da decimalnu razdjelnicu za prikaz drugih brojeva treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>"
    449449
    450450#. +> trunk stable
    451 #: kcmlocale.cpp:1903
     451#: kcmlocale.cpp:1902
    452452msgid "<p>Here you can set the number of decimal places displayed for monetary values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal separator.</p><p>Note that the decimal places used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
    453453msgstr "<p>Ovdje moşete postaviti broj decimalnih mjesta za prikaz novčanih vrijednosti, odnosno broj znamenki <em>nakon</em> decimalne razdjelnice.<p>Primijetite da decimalna mjesta za prikaz drugih brojeva treba definirati posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>"
     
    455455#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryPositiveFormat)
    456456#. +> trunk stable
    457 #: kcmlocale.cpp:1953 kcmlocalewidget.ui:683
     457#: kcmlocale.cpp:1952 kcmlocalewidget.ui:683
    458458msgid "Positive format:"
    459459msgstr "Pozitivni oblik:"
    460460
    461461#. +> trunk stable
    462 #: kcmlocale.cpp:1954
     462#: kcmlocale.cpp:1953
    463463msgid "<p>Here you can set the format of positive monetary values.</p><p>Note that the positive sign used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
    464464msgstr "<p>Ovdje moşete postaviti format pozitivnih novčanih vrijednosti.</p><p>Primijetite da pozitivni predznak za prikaz drugih brojeva valja definirati posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>"
    465465
    466466#. +> trunk stable
    467 #: kcmlocale.cpp:2005 kcmlocale.cpp:2115
     467#: kcmlocale.cpp:2004 kcmlocale.cpp:2114
    468468msgid "Sign position:"
    469469msgstr "PoloÅŸaj predznaka:"
    470470
    471471#. +> trunk stable
    472 #: kcmlocale.cpp:2006 kcmlocale.cpp:2116
     472#: kcmlocale.cpp:2005 kcmlocale.cpp:2115
    473473msgid "Parentheses Around"
    474474msgstr "Zagrade okolo"
    475475
    476476#. +> trunk stable
    477 #: kcmlocale.cpp:2007 kcmlocale.cpp:2117
     477#: kcmlocale.cpp:2006 kcmlocale.cpp:2116
    478478msgid "Before Quantity Money"
    479479msgstr "Prije količine novca"
    480480
    481481#. +> trunk stable
    482 #: kcmlocale.cpp:2008 kcmlocale.cpp:2118
     482#: kcmlocale.cpp:2007 kcmlocale.cpp:2117
    483483msgid "After Quantity Money"
    484484msgstr "Poslije količine novca"
    485485
    486486#. +> trunk stable
    487 #: kcmlocale.cpp:2009 kcmlocale.cpp:2119
     487#: kcmlocale.cpp:2008 kcmlocale.cpp:2118
    488488msgid "Before Money"
    489489msgstr "Prije novca"
    490490
    491491#. +> trunk stable
    492 #: kcmlocale.cpp:2010 kcmlocale.cpp:2120
     492#: kcmlocale.cpp:2009 kcmlocale.cpp:2119
    493493msgid "After Money"
    494494msgstr "Poslije novca"
    495495
    496496#. +> trunk stable
    497 #: kcmlocale.cpp:2011
     497#: kcmlocale.cpp:2010
    498498msgid "Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects monetary values."
    499499msgstr "Ovdje birate kako će znak za pozitivno biti postavljen. Ovdje podešeno će ujtecati samo na novčane vrijednosti."
    500500
    501501#. +> trunk stable
    502 #: kcmlocale.cpp:2014 kcmlocale.cpp:2125
     502#: kcmlocale.cpp:2013 kcmlocale.cpp:2124
    503503msgid "Prefix currency symbol"
    504504msgstr "Predznak novčanog simbola"
    505505
    506506#. +> trunk stable
    507 #: kcmlocale.cpp:2015
     507#: kcmlocale.cpp:2014
    508508msgid "If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed (i.e. to the right)."
    509509msgstr "Ako ovdje odaberete, znak valute će se pisati kao prefix (slijeva) za sve pozitivne vrijednosti novca. U suprotnom, on će biti zdesna."
     
    511511#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryNegativeFormat)
    512512#. +> trunk stable
    513 #: kcmlocale.cpp:2108 kcmlocalewidget.ui:722
     513#: kcmlocale.cpp:2107 kcmlocalewidget.ui:722
    514514msgid "Negative format:"
    515515msgstr "Negativni oblik:"
    516516
    517517#. +> trunk stable
    518 #: kcmlocale.cpp:2109
     518#: kcmlocale.cpp:2108
    519519msgid "<p>Here you can set the format of negative monetary values.</p><p>Note that the negative sign used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
    520520msgstr "<p>Ovdje moşete postaviti format negativnih novčanih vrijednosti.</p><p>Primijetite da negativnih predznak za prikaz drugih brojeva valja definirati posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>"
    521521
    522522#. +> trunk stable
    523 #: kcmlocale.cpp:2121
     523#: kcmlocale.cpp:2120
    524524msgid "Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects monetary values."
    525525msgstr "Ovdje moşete odabrati smještaj znaka negativnosti. Ovo se odnosi samo na novačane vrijednosti."
    526526
    527527#. +> trunk stable
    528 #: kcmlocale.cpp:2126
     528#: kcmlocale.cpp:2125
    529529msgid "If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed (i.e. to the right)."
    530530msgstr "Ako ovdje omogućite, znak za valutu će biti stavljen ispred (slijeva) negativnih novčanih vrijednosti. U surotnom, biti će stavljen straga (zdesna)."
    531531
    532532#. +> trunk stable
    533 #: kcmlocale.cpp:2216
     533#: kcmlocale.cpp:2215
    534534msgid "<p>Here you can define the set of digits used to display monetary values. If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the language of the application or the piece of text where the number is shown.</p><p>Note that the set of digits used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
    535535msgstr "<p>Ovdje moÅŸete odabrati brojevni sustav za prikaz novčanih vrijednosti. Ako je izabran nearapski brojevni sustav, pokazat će se ako je koriÅ¡ten u jeziku aplikacije ili dijelu teksta u kojem je prikazan broj.</p><p>Primijetite da brojevni sustav za prikaz drugih brojeva treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>"
     
    537537#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCalendarSystem)
    538538#. +> trunk stable
    539 #: kcmlocale.cpp:2258 kcmlocalewidget.ui:801
     539#: kcmlocale.cpp:2257 kcmlocalewidget.ui:801
    540540msgid "Calendar system:"
    541541msgstr "Kalendarski sustav:"
    542542
    543543#. +> trunk stable
    544 #: kcmlocale.cpp:2259
     544#: kcmlocale.cpp:2258
    545545msgid "<p>Here you can set the Calendar System to use to display dates.</p>"
    546546msgstr "<p>Ovdje moÅŸete postaviti kalendarski sustav koji će se koristiti za prikaz datuma.</p>"
     
    548548#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCalendarGregorianUseCommonEra)
    549549#. +> trunk stable
    550 #: kcmlocale.cpp:2314 kcmlocalewidget.ui:852
     550#: kcmlocale.cpp:2313 kcmlocalewidget.ui:852
    551551msgid "Use Common Era"
    552552msgstr "Koristi \"Naša era\""
    553553
    554554#. +> trunk stable
    555 #: kcmlocale.cpp:2315
     555#: kcmlocale.cpp:2314
    556556msgid "<p>This option determines if the Common Era (CE/BCE) should be used instead of the Christian Era (AD/BC).</p>"
    557557msgstr "<p>Ova opcija određuje da li se koristi \"Naša era\" (CE/BCE) umjesto \"Kršćanska era\" (AD/BC).</p>"
     
    559559#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindow)
    560560#. +> trunk stable
    561 #: kcmlocale.cpp:2358 kcmlocalewidget.ui:864
     561#: kcmlocale.cpp:2357 kcmlocalewidget.ui:864
    562562msgid "Short year window:"
    563563msgstr "Kratki okvir godina:"
     
    565565#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindowTo)
    566566#. +> trunk stable
    567 #: kcmlocale.cpp:2359 kcmlocalewidget.ui:895
     567#: kcmlocale.cpp:2358 kcmlocalewidget.ui:895
    568568msgctxt "label between two year inputs, i.e. 1930 to 2029"
    569569msgid "to"
     
    571571
    572572#. +> trunk stable
    573 #: kcmlocale.cpp:2360
     573#: kcmlocale.cpp:2359
    574574msgid "<p>This option determines what year range a two digit date is interpreted as, for example with a range of 1950 to 2049 the value 10 is interpreted as 2010.  This range is only applied when reading the Short Year (YY) date format.</p>"
    575575msgstr "<p>Ova opcija određuje koje se razdoblje godina podrazumijeva za dvije znamenke, npr. u razdoblju od 1950. do 2049. vrijednost 10. predstavlja 2010. godinu.  Ovo se koristi samo pri formatu kratkog prikaza godine (YY).</p>"
     
    577577#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekNumberSystem)
    578578#. +> trunk
    579 #: kcmlocale.cpp:2402 kcmlocalewidget.ui:938
     579#: kcmlocale.cpp:2401 kcmlocalewidget.ui:938
    580580#, fuzzy
    581581#| msgid "Measure system:"
     
    584584
    585585#. +> trunk
    586 #: kcmlocale.cpp:2403
     586#: kcmlocale.cpp:2402
    587587msgid "<p>This option determines how the Week Number will be calculated. There are four options available:</p> <ul><li><b>ISO Week</b> Use the ISO standard Week Number. This will always use Monday as the first day of the ISO week. This is the most commonly used system.</li><li><b>Full First Week</b> The first week of the year starts on the first occurrence of the <i>First day of the week</i>, and lasts for seven days.  Any days before Week 1 are considered part of the last week of the previous year. This system is most commonly used in the USA.</li><li><b>Partial First Week</b> The first week starts on the first day of the year. The second week of the year starts on the first occurrence of the <i>First day of the week</i>, and lasts for seven days. The first week may not contain seven days.</li><li><b>Simple Week</b> The first week starts on the first day of the year and lasts seven days, will all new weeks starting on the same weekday as the first day of the year.</li></ul>"
    588588msgstr ""
    589589
    590590#. +> trunk
    591 #: kcmlocale.cpp:2426
     591#: kcmlocale.cpp:2425
    592592#, fuzzy
    593593msgid "ISO Week"
     
    595595
    596596#. +> trunk
    597 #: kcmlocale.cpp:2428
     597#: kcmlocale.cpp:2427
    598598#, fuzzy
    599599msgid "Full First Week"
     
    601601
    602602#. +> trunk
    603 #: kcmlocale.cpp:2430
     603#: kcmlocale.cpp:2429
    604604#, fuzzy
    605605msgid "Partial First Week"
     
    607607
    608608#. +> trunk
    609 #: kcmlocale.cpp:2432
     609#: kcmlocale.cpp:2431
    610610#, fuzzy
    611611msgid "Simple Week"
     
    614614#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekStartDay)
    615615#. +> trunk stable
    616 #: kcmlocale.cpp:2461 kcmlocalewidget.ui:1000
     616#: kcmlocale.cpp:2460 kcmlocalewidget.ui:1000
    617617msgid "First day of week:"
    618618msgstr "Prvi dan u tjednu:"
    619619
    620620#. +> trunk
    621 #: kcmlocale.cpp:2462
     621#: kcmlocale.cpp:2461
    622622#, fuzzy
    623623#| msgid "<p>This option determines which day will be considered as the first one of the week.</p> "
     
    627627#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekStartDay)
    628628#. +> trunk stable
    629 #: kcmlocale.cpp:2496 kcmlocalewidget.ui:1016
     629#: kcmlocale.cpp:2495 kcmlocalewidget.ui:1016
    630630msgid "First working day of week:"
    631631msgstr "Prvi radni dan u tjednu:"
    632632
    633633#. +> trunk stable
    634 #: kcmlocale.cpp:2497
     634#: kcmlocale.cpp:2496
    635635msgid "<p>This option determines which day will be considered as the first working day of the week.</p>"
    636636msgstr "<p>Ova opcija određuje koji dan se smatra prvim radnim danom u tjednu.</p>"
    637637
    638638#. +> stable
    639 #: kcmlocale.cpp:2242
     639#: kcmlocale.cpp:2241
    640640msgid "<p>This option determines which day will be considered as the first one of the week.</p> "
    641641msgstr "<p>Ova opcija određuje koji se dan smatra prvim danom tjedna.</p> "
     
    643643#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekEndDay)
    644644#. +> trunk stable
    645 #: kcmlocale.cpp:2530 kcmlocalewidget.ui:1078
     645#: kcmlocale.cpp:2529 kcmlocalewidget.ui:1078
    646646msgid "Last working day of week:"
    647647msgstr "Zadnji radni dan u tjednu:"
    648648
    649649#. +> trunk stable
    650 #: kcmlocale.cpp:2531
     650#: kcmlocale.cpp:2530
    651651msgid "<p>This option determines which day will be considered as the last working day of the week.</p>"
    652652msgstr "<p>Ova opcija određuje koji se dan smatra zadnjim radnim danom u tjednu.</p>"
     
    654654#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekDayOfPray)
    655655#. +> trunk stable
    656 #: kcmlocale.cpp:2564 kcmlocalewidget.ui:1117
     656#: kcmlocale.cpp:2563 kcmlocalewidget.ui:1117
    657657msgid "Week day for special religious observance:"
    658658msgstr "Dan u tjednu za posebne vjerske obrede:"
    659659
    660660#. +> trunk stable
    661 #: kcmlocale.cpp:2565
     661#: kcmlocale.cpp:2564
    662662msgid "<p>This option determines which day if any will be considered as the day of the week for special religious observance.</p>"
    663663msgstr "<p>Ova opcija određuje koji će se dan u tjednu smatrati danom u tjednu za posebne vjerske obrede.</p>"
    664664
    665665#. +> trunk stable
    666 #: kcmlocale.cpp:2571
     666#: kcmlocale.cpp:2570
    667667msgctxt "Day name list, option for no special day of religious observance"
    668668msgid "None / None in particular"
     
    671671#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeFormat)
    672672#. +> trunk stable
    673 #: kcmlocale.cpp:2599 kcmlocalewidget.ui:1143
     673#: kcmlocale.cpp:2598 kcmlocalewidget.ui:1143
    674674msgid "Time format:"
    675675msgstr "Oblik vremena:"
    676676
    677677#. +> trunk stable
    678 #: kcmlocale.cpp:2600
     678#: kcmlocale.cpp:2599
    679679msgid "<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The minutes as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>SS</b></td><td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>Either 'AM' or 'PM' according to the given time value. Noon is treated as 'PM' and midnight as 'AM'.</td></tr></table>"
    680680msgstr "<p>Tekst u ovom tekstualnom polju koristi se za oblikovanje oznaka vremena. Sljedeći nizovi bit će zamijenjeni:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>Sat kao decimalni broj kod 24-satnog formata (00-23).</td></tr><tr><td><b>hH</b></td><td>Sat (24-satni prikaz) kao decimalni broj (0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>Sat kao decimalni broj kod 12-satnog formata (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>Sat (12-satni prikaz) kao decimalni broj (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>Minute kao decimalni broj (00-59).</td></tr><tr><td><b>SS</b></td><td>Sekunde kao decimalni broj (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>Ili 'AM' ili 'PM' ovisno o danom vremenu. Podne je 'PM', a ponoć je 'AM'.</td></tr></table>"
    681681
    682682#. +> trunk stable
    683 #: kcmlocale.cpp:2623
     683#: kcmlocale.cpp:2622
    684684msgid "HH"
    685685msgstr "HH"
    686686
    687687#. +> trunk stable
    688 #: kcmlocale.cpp:2624
     688#: kcmlocale.cpp:2623
    689689msgid "hH"
    690690msgstr "hH"
    691691
    692692#. +> trunk stable
    693 #: kcmlocale.cpp:2625
     693#: kcmlocale.cpp:2624
    694694msgid "PH"
    695695msgstr "PH"
    696696
    697697#. +> trunk stable
    698 #: kcmlocale.cpp:2626
     698#: kcmlocale.cpp:2625
    699699msgid "pH"
    700700msgstr "pH"
    701701
    702702#. +> trunk stable
    703 #: kcmlocale.cpp:2627
     703#: kcmlocale.cpp:2626
    704704msgctxt "Minute"
    705705msgid "MM"
     
    707707
    708708#. +> trunk stable
    709 #: kcmlocale.cpp:2628
     709#: kcmlocale.cpp:2627
    710710msgid "SS"
    711711msgstr "SS"
    712712
    713713#. +> trunk stable
    714 #: kcmlocale.cpp:2629
     714#: kcmlocale.cpp:2628
    715715msgid "AMPM"
    716716msgstr "AMPM"
    717717
    718718#. +> trunk stable
    719 #: kcmlocale.cpp:2639
     719#: kcmlocale.cpp:2638
    720720msgctxt "some reasonable time formats for the language"
    721721msgid ""
     
    728728#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAmSymbol)
    729729#. +> trunk stable
    730 #: kcmlocale.cpp:2709 kcmlocalewidget.ui:1179
     730#: kcmlocale.cpp:2708 kcmlocalewidget.ui:1179
    731731msgid "AM symbol:"
    732732msgstr "Simbol prijepodneva:"
    733733
    734734#. +> trunk stable
    735 #: kcmlocale.cpp:2710
     735#: kcmlocale.cpp:2709
    736736msgid "<p>Here you can set the text to be displayed for AM.</p>"
    737737msgstr "<p>Ovdje moÅŸete postaviti tekst koji će se prikazati za prijepodne.</p>"
     
    739739#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPmSymbol)
    740740#. +> trunk stable
    741 #: kcmlocale.cpp:2714 kcmlocalewidget.ui:1209
     741#: kcmlocale.cpp:2713 kcmlocalewidget.ui:1209
    742742msgid "PM symbol:"
    743743msgstr "Simbol poslijepodneva:"
    744744
    745745#. +> trunk stable
    746 #: kcmlocale.cpp:2715
     746#: kcmlocale.cpp:2714
    747747msgid "<p>Here you can set the text to be displayed for PM.</p>"
    748748msgstr "<p>Ovdje moÅŸete postaviti tekst koji će se prikazati za poslijepodne.</p>"
     
    750750#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateFormat)
    751751#. +> trunk stable
    752 #: kcmlocale.cpp:2819 kcmlocalewidget.ui:1245
     752#: kcmlocale.cpp:2818 kcmlocalewidget.ui:1245
    753753msgid "Long date format:"
    754754msgstr "Oblik datuma:"
    755755
    756756#. +> trunk stable
    757 #: kcmlocale.cpp:2820
     757#: kcmlocale.cpp:2819
    758758msgid "<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three characters of the month name.</td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The first three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday name.</td></tr><tr><td><b>ERAYEAR</b></td><td>The Era Year in local format (e.g. 2000 AD).</td></tr><tr><td><b>SHORTERANAME</b></td><td>The short Era Name.</td></tr><tr><td><b>YEARINERA</b></td><td>The Year in Era as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFYEAR</b></td><td>The Day of Year as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>ISOWEEK</b></td><td>The ISO Week as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</b></td><td>The Day of the ISO Week as a decimal number.</td></tr></table>"
    759759msgstr "<p>Tekst u ovom tekstualnom polju koristit će se u formatiranju dugih datuma. NiÅŸe navedeni nizovi bit će zamijenjeni:</p><table><tr><td><b>GGGG</b></td><td>Godina sa stoljećem kao decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>GG</b></td><td>Godina bez stoljeća kao decimalni broj (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>Mjesec kao decimalni broj (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>Mjesec kao decimalni broj (1-12).</td></tr><tr><td><b>KRATKIMJESEC</b></td><td>Prva tri slova iz naziva mjeseca. </td></tr><tr><td><b>MJESEC</b></td><td>Puni naziv mjeseca.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>Dan u mjesecu kao decimalni broj (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>Dan u mjesecu kao decimalni broj (1-31).</td></tr><tr><td><b>KRATKIDAN</b></td><td>Prva tri slova imena dana.</td></tr><tr><td><b>DANUTJEDNU</b></td><td>Puni naziv dana u tjednu.</td></tr><tr><td><b>ERAGODINA</b></td><td>Godina ere u lokalnom formatu (npr. 2000. AD).</td></tr><tr><td><b>KRATKINAZIVERE</b></td><td>Kratki naziv ere.</td></tr><tr><td><b>GODINAUERI</b></td><td>Godina u eri kao decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>DANGODINE</b></td><td>Dan u godini kao decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>ISOTJEDAN</b></td><td>ISO tjedan kao decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>DANISOTJEDNA</b></td><td>Dan ISO tjedna kao decimalni broj.</td></tr></table>"
    760760
    761761#. +> trunk stable
    762 #: kcmlocale.cpp:2892
     762#: kcmlocale.cpp:2891
    763763msgid "YYYY"
    764764msgstr "GGGG"
    765765
    766766#. +> trunk stable
    767 #: kcmlocale.cpp:2893
     767#: kcmlocale.cpp:2892
    768768msgid "YY"
    769769msgstr "GG"
    770770
    771771#. +> trunk stable
    772 #: kcmlocale.cpp:2894
     772#: kcmlocale.cpp:2893
    773773msgid "mM"
    774774msgstr "mM"
    775775
    776776#. +> trunk stable
    777 #: kcmlocale.cpp:2895
     777#: kcmlocale.cpp:2894
    778778msgctxt "Month"
    779779msgid "MM"
     
    781781
    782782#. +> trunk stable
    783 #: kcmlocale.cpp:2896
     783#: kcmlocale.cpp:2895
    784784msgid "SHORTMONTH"
    785785msgstr "KRATKIMJESEC"
    786786
    787787#. +> trunk stable
    788 #: kcmlocale.cpp:2897
     788#: kcmlocale.cpp:2896
    789789msgid "MONTH"
    790790msgstr "MJESEC"
    791791
    792792#. +> trunk stable
    793 #: kcmlocale.cpp:2898
     793#: kcmlocale.cpp:2897
    794794msgid "dD"
    795795msgstr "dD"
    796796
    797797#. +> trunk stable
    798 #: kcmlocale.cpp:2899
     798#: kcmlocale.cpp:2898
    799799msgid "DD"
    800800msgstr "DD"
    801801
    802802#. +> trunk stable
    803 #: kcmlocale.cpp:2900
     803#: kcmlocale.cpp:2899
    804804msgid "SHORTWEEKDAY"
    805805msgstr "KRATKIDAN"
    806806
    807807#. +> trunk stable
    808 #: kcmlocale.cpp:2901
     808#: kcmlocale.cpp:2900
    809809msgid "WEEKDAY"
    810810msgstr "DANUTJEDNU"
    811811
    812812#. +> trunk stable
    813 #: kcmlocale.cpp:2902
     813#: kcmlocale.cpp:2901
    814814msgid "ERAYEAR"
    815815msgstr "ERAGODINA"
    816816
    817817#. +> trunk stable
    818 #: kcmlocale.cpp:2903
     818#: kcmlocale.cpp:2902
    819819msgid "YEARINERA"
    820820msgstr "GODINAUERI"
    821821
    822822#. +> trunk stable
    823 #: kcmlocale.cpp:2904
     823#: kcmlocale.cpp:2903
    824824msgid "SHORTERANAME"
    825825msgstr "KRATKINAZIVERE"
    826826
    827827#. +> trunk stable
    828 #: kcmlocale.cpp:2905
     828#: kcmlocale.cpp:2904
    829829msgid "DAYOFYEAR"
    830830msgstr "DANGODINE"
    831831
    832832#. +> trunk stable
    833 #: kcmlocale.cpp:2906
     833#: kcmlocale.cpp:2905
    834834msgid "ISOWEEK"
    835835msgstr "ISOTJEDAN"
    836836
    837837#. +> trunk stable
    838 #: kcmlocale.cpp:2907
     838#: kcmlocale.cpp:2906
    839839msgid "DAYOFISOWEEK"
    840840msgstr "DANISOTJEDNA"
    841841
    842842#. +> trunk stable
    843 #: kcmlocale.cpp:2917
     843#: kcmlocale.cpp:2916
    844844msgctxt "some reasonable date formats for the language"
    845845msgid ""
     
    852852#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateFormat)
    853853#. +> trunk stable
    854 #: kcmlocale.cpp:2953 kcmlocalewidget.ui:1287
     854#: kcmlocale.cpp:2952 kcmlocalewidget.ui:1287
    855855msgid "Short date format:"
    856856msgstr "Kratki oblik datuma:"
    857857
    858858#. +> trunk stable
    859 #: kcmlocale.cpp:2954
     859#: kcmlocale.cpp:2953
    860860msgid "<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three characters of the month name.</td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The first three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday name.</td></tr><tr><td><b>ERAYEAR</b></td><td>The Era Year in local format (e.g. 2000 AD).</td></tr><tr><td><b>SHORTERANAME</b></td><td>The short Era Name.</td></tr><tr><td><b>YEARINERA</b></td><td>The Year in Era as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFYEAR</b></td><td>The Day of Year as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>ISOWEEK</b></td><td>The ISO Week as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</b></td><td>The Day of the ISO Week as a decimal number.</td></tr></table>"
    861861msgstr "<p>Tekst u ovom tekstualnom polju koristit će se u formatiranju kratkih datuma. Na primjer, ovo se koristi pri izlistavanju datoteka. NiÅŸe navedeni nizovi bit će zamijenjeni:</p><table><tr><td><b>GGGG</b></td><td>Godina sa stoljećem kao decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>GG</b></td><td>Godina bez stoljeća kao decimalni broj (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>Mjesec kao decimalni broj (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>Mjesec kao decimalni broj (1-12).</td></tr><tr><td><b>KRATKIMJESEC</b></td><td>Prva tri slova iz naziva mjeseca.</td></tr><tr><td><b>MJESEC</b></td><td>Puni naziv mjeseca.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>Dan u mjesecu kao decimalni broj (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>Dan u mjesecu kao decimalni broj (1-31).</td></tr><tr><td><b>KRATKIDAN</b></td><td>Prva tri znaka naziva dana u tjednu.</td></tr><tr><td><b>DANUTJEDNU</b></td><td>Puni naziv dana u tjednu.</td></tr><tr><td><b>ERAGODINA</b></td><td>Godina u eri u lokalnom formatu (npr. 2000. AD).</td></tr><tr><td><b>KRATKINAZIVERE</b></td><td>Kratki naziv ere.</td></tr><tr><td><b>GODINAUERI</b></td><td>Godina u eri kao decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>DANGODINE</b></td><td>Dan u godini kao decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>ISOTJEDAN</b></td><td>ISO tjedan kao decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>DANISOTJEDNA</b></td><td>Dan u ISO tjednu kao decimalni broj.</td></tr></table>"
    862862
    863863#. +> trunk stable
    864 #: kcmlocale.cpp:3035
     864#: kcmlocale.cpp:3034
    865865msgctxt "some reasonable short date formats for the language"
    866866msgid ""
     
    875875#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonthNamePossessive)
    876876#. +> trunk stable
    877 #: kcmlocale.cpp:3073 kcmlocalewidget.ui:1332
     877#: kcmlocale.cpp:3072 kcmlocalewidget.ui:1332
    878878msgid "Possessive month names:"
    879879msgstr "Genitivi naziva mjeseci:"
    880880
    881881#. +> trunk stable
    882 #: kcmlocale.cpp:3074
     882#: kcmlocale.cpp:3073
    883883msgid "<p>This option determines whether possessive form of month names should be used in dates.</p>"
    884884msgstr "<p>Ova opcija određuje da li se u datumima koristi duÅŸi oblik imena mjeseca.</p>"
    885885
    886886#. +> trunk stable
    887 #: kcmlocale.cpp:3115
     887#: kcmlocale.cpp:3114
    888888msgid "<p>Here you can define the set of digits used to display dates and times.  If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the language of the application or the piece of text where the date or time is shown.</p><p>Note that the set of digits used to display numeric and monetary values have to be set separately (see the 'Number' or 'Money' tabs).</p>"
    889889msgstr "<p>Ovdje moÅŸete odrediti brojevni sustav za prikaz datuma i vremena. Ako je izabran nearapski brojevni sustav, prikazat će se samo ako je koriÅ¡ten u jeziku aplikacije ili dijelu teksta u kojem je prikazan datum ili vrijeme.</p><p> Primijetite da brojevni sustav za prikaz brojčanih i novčanih vrijednosti valja postaviti posebno (vidjeti kartice 'Brojevi' i 'Novac').</p>"
    890890
    891891#. +> trunk stable
    892 #: kcmlocale.cpp:3152
     892#: kcmlocale.cpp:3151
    893893msgid "Page size:"
    894894msgstr "Veličina papira:"
    895895
    896896#. +> trunk stable
    897 #: kcmlocale.cpp:3153
     897#: kcmlocale.cpp:3152
    898898msgid "<p>Here you can define the default page size to be used in new documents.</p><p>Note that this setting has no effect on printer paper size.</p>"
    899899msgstr "<p>Ovdje moÅŸete definirati zadanu veličinu stranice koja će se koristiti u novim dokumentima.</p>  <p>Primijetite da ova postavka nema utjecaj na veličinu papira pisača.</p>"
    900900
    901901#. +> trunk stable
    902 #: kcmlocale.cpp:3161 kcmlocale.cpp:3173
     902#: kcmlocale.cpp:3160 kcmlocale.cpp:3172
    903903msgctxt "Page size"
    904904msgid "A4"
     
    906906
    907907#. +> trunk stable
    908 #: kcmlocale.cpp:3163 kcmlocale.cpp:3221
     908#: kcmlocale.cpp:3162 kcmlocale.cpp:3220
    909909msgctxt "Page size"
    910910msgid "US Letter"
     
    912912
    913913#. +> trunk stable
    914 #: kcmlocale.cpp:3165
     914#: kcmlocale.cpp:3164
    915915msgctxt "Page size"
    916916msgid "A0"
     
    918918
    919919#. +> trunk stable
    920 #: kcmlocale.cpp:3167
     920#: kcmlocale.cpp:3166
    921921msgctxt "Page size"
    922922msgid "A1"
     
    924924
    925925#. +> trunk stable
    926 #: kcmlocale.cpp:3169
     926#: kcmlocale.cpp:3168
    927927msgctxt "Page size"
    928928msgid "A2"
     
    930930
    931931#. +> trunk stable
    932 #: kcmlocale.cpp:3171
     932#: kcmlocale.cpp:3170
    933933msgctxt "Page size"
    934934msgid "A3"
     
    936936
    937937#. +> trunk stable
    938 #: kcmlocale.cpp:3175
     938#: kcmlocale.cpp:3174
    939939msgctxt "Page size"
    940940msgid "A5"
     
    942942
    943943#. +> trunk stable
    944 #: kcmlocale.cpp:3177
     944#: kcmlocale.cpp:3176
    945945msgctxt "Page size"
    946946msgid "A6"
     
    948948
    949949#. +> trunk stable
    950 #: kcmlocale.cpp:3179
     950#: kcmlocale.cpp:3178
    951951msgctxt "Page size"
    952952msgid "A7"
     
    954954
    955955#. +> trunk stable
    956 #: kcmlocale.cpp:3181
     956#: kcmlocale.cpp:3180
    957957msgctxt "Page size"
    958958msgid "A8"
     
    960960
    961961#. +> trunk stable
    962 #: kcmlocale.cpp:3183
     962#: kcmlocale.cpp:3182
    963963msgctxt "Page size"
    964964msgid "A9"
     
    966966
    967967#. +> trunk stable
    968 #: kcmlocale.cpp:3185
     968#: kcmlocale.cpp:3184
    969969msgctxt "Page size"
    970970msgid "B0"
     
    972972
    973973#. +> trunk stable
    974 #: kcmlocale.cpp:3187
     974#: kcmlocale.cpp:3186
    975975msgctxt "Page size"
    976976msgid "B1"
     
    978978
    979979#. +> trunk stable
    980 #: kcmlocale.cpp:3189
     980#: kcmlocale.cpp:3188
    981981msgctxt "Page size"
    982982msgid "B2"
     
    984984
    985985#. +> trunk stable
    986 #: kcmlocale.cpp:3191
     986#: kcmlocale.cpp:3190
    987987msgctxt "Page size"
    988988msgid "B3"
     
    990990
    991991#. +> trunk stable
    992 #: kcmlocale.cpp:3193
     992#: kcmlocale.cpp:3192
    993993msgctxt "Page size"
    994994msgid "B4"
     
    996996
    997997#. +> trunk stable
    998 #: kcmlocale.cpp:3195
     998#: kcmlocale.cpp:3194
    999999msgctxt "Page size"
    10001000msgid "B5"
     
    10021002
    10031003#. +> trunk stable
    1004 #: kcmlocale.cpp:3197
     1004#: kcmlocale.cpp:3196
    10051005msgctxt "Page size"
    10061006msgid "B6"
     
    10081008
    10091009#. +> trunk stable
    1010 #: kcmlocale.cpp:3199
     1010#: kcmlocale.cpp:3198
    10111011msgctxt "Page size"
    10121012msgid "B7"
     
    10141014
    10151015#. +> trunk stable
    1016 #: kcmlocale.cpp:3201
     1016#: kcmlocale.cpp:3200
    10171017msgctxt "Page size"
    10181018msgid "B8"
     
    10201020
    10211021#. +> trunk stable
    1022 #: kcmlocale.cpp:3203
     1022#: kcmlocale.cpp:3202
    10231023msgctxt "Page size"
    10241024msgid "B9"
     
    10261026
    10271027#. +> trunk stable
    1028 #: kcmlocale.cpp:3205
     1028#: kcmlocale.cpp:3204
    10291029msgctxt "Page size"
    10301030msgid "B10"
     
    10321032
    10331033#. +> trunk stable
    1034 #: kcmlocale.cpp:3207
     1034#: kcmlocale.cpp:3206
    10351035msgctxt "Page size"
    10361036msgid "C5 Envelope"
     
    10381038
    10391039#. +> trunk stable
    1040 #: kcmlocale.cpp:3209
     1040#: kcmlocale.cpp:3208
    10411041msgctxt "Page size"
    10421042msgid "US Common 10 Envelope"
     
    10441044
    10451045#. +> trunk stable
    1046 #: kcmlocale.cpp:3211
     1046#: kcmlocale.cpp:3210
    10471047msgctxt "Page size"
    10481048msgid "DLE Envelope"
     
    10501050
    10511051#. +> trunk stable
    1052 #: kcmlocale.cpp:3213
     1052#: kcmlocale.cpp:3212
    10531053msgctxt "Page size"
    10541054msgid "Executive"
     
    10561056
    10571057#. +> trunk stable
    1058 #: kcmlocale.cpp:3215
     1058#: kcmlocale.cpp:3214
    10591059msgctxt "Page size"
    10601060msgid "Folio"
     
    10621062
    10631063#. +> trunk stable
    1064 #: kcmlocale.cpp:3217
     1064#: kcmlocale.cpp:3216
    10651065msgctxt "Page size"
    10661066msgid "Ledger"
     
    10681068
    10691069#. +> trunk stable
    1070 #: kcmlocale.cpp:3219
     1070#: kcmlocale.cpp:3218
    10711071msgctxt "Page size"
    10721072msgid "US Legal"
     
    10741074
    10751075#. +> trunk stable
    1076 #: kcmlocale.cpp:3223
     1076#: kcmlocale.cpp:3222
    10771077msgctxt "Page size"
    10781078msgid "Tabloid"
     
    10801080
    10811081#. +> trunk stable
    1082 #: kcmlocale.cpp:3225
     1082#: kcmlocale.cpp:3224
    10831083msgctxt "Page size"
    10841084msgid "Custom"
     
    10861086
    10871087#. +> trunk stable
    1088 #: kcmlocale.cpp:3254
     1088#: kcmlocale.cpp:3253
    10891089msgid "Measurement system:"
    10901090msgstr "Mjerni sustav:"
    10911091
    10921092#. +> trunk stable
    1093 #: kcmlocale.cpp:3255
     1093#: kcmlocale.cpp:3254
    10941094msgid "<p>Here you can define the measurement system to use.</p>"
    10951095msgstr "<p>Ovdje moÅŸete odabrati koji mjerni sustav će se koristiti.</p>"
    10961096
    10971097#. +> trunk stable
    1098 #: kcmlocale.cpp:3261
     1098#: kcmlocale.cpp:3260
    10991099msgid "Metric System"
    11001100msgstr "Metrički sustav"
    11011101
    11021102#. +> trunk stable
    1103 #: kcmlocale.cpp:3262
     1103#: kcmlocale.cpp:3261
    11041104msgid "Imperial System"
    11051105msgstr "Imperijalni sustav"
    11061106
    11071107#. +> trunk stable
    1108 #: kcmlocale.cpp:3290
     1108#: kcmlocale.cpp:3289
    11091109msgid "Byte size units:"
    11101110msgstr "Jedinice veličine bajta:"
    11111111
    11121112#. +> trunk stable
    1113 #: kcmlocale.cpp:3291
     1113#: kcmlocale.cpp:3290
    11141114msgid "<p>This changes the units used by most KDE programs to display numbers counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead of the metric 1000, for most (but not all) byte sizes.<ul><li>To reduce confusion you can use the recently standardized IEC units which are always in multiples of 1024.</li><li>You can also select metric, which is always in units of 1000.</li><li>Selecting JEDEC restores the older-style units used in KDE 3.5 and some other operating systems.</li></p>"
    11151115msgstr "<p>Ovo mijenja jedinice koje koristi većina KDE-ovih programa za prikaz brojeva u bajtovima. Tradicionalni \"kilobajt\" je značio 1024 jedinica, umjesto metričkih 1000 za većinu (ali ne svih) bajtnih veličina.<ul><li>Kako bi smanjili zbunjenost, moÅŸete koristiti nedavno standardizirane jedinice IEC-a koje su uvijek viÅ¡ekratnici od 1024.</li><li>Također moÅŸete odabrati metričke koje su uvijek u jedincama po 1000.</li><li>Odabiranjem JEDEC-a vraćate stare jedinice koje su se koristile u KDE-u 3.5 i u nekim drugim operacijskim sustavima.</li></p>"
    11161116
    11171117#. +> trunk stable
    1118 #: kcmlocale.cpp:3306
     1118#: kcmlocale.cpp:3305
    11191119msgctxt "Unit of binary measurement"
    11201120msgid "IEC Units (KiB, MiB, etc)"
     
    11221122
    11231123#. +> trunk stable
    1124 #: kcmlocale.cpp:3308
     1124#: kcmlocale.cpp:3307
    11251125msgctxt "Unit of binary measurement"
    11261126msgid "JEDEC Units (KB, MB, etc)"
     
    11281128
    11291129#. +> trunk stable
    1130 #: kcmlocale.cpp:3310
     1130#: kcmlocale.cpp:3309
    11311131msgctxt "Unit of binary measurement"
    11321132msgid "Metric Units (kB, MB, etc)"
     
    11341134
    11351135#. +> trunk stable
    1136 #: kcmlocale.cpp:3335
     1136#: kcmlocale.cpp:3334
    11371137#, kde-format
    11381138msgctxt "Example test for binary unit dialect"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.