Ignore:
Timestamp:
May 14, 2011, 3:08:21 AM (13 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcm_nepomuk.po

    r877 r1017  
    88"Project-Id-Version: nepomuk\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2011-02-03 10:33+0100\n"
     10"POT-Creation-Date: 2011-05-13 05:50+0200\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2011-03-09 16:32+0100\n"
    1212"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Language: hr\n"
    18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
    19 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    2019"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
    2120"X-Environment: kde\n"
     
    4443#, kde-format
    4544msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview"
    46 msgid ""
    47 "<filename>%1</filename><nl/> (will <emphasis>not</emphasis> be indexed for "
    48 "desktop search)"
    49 msgstr ""
    50 "<filename>%1</filename><nl/> (<emphasis>neće</emphasis> biti indeksiran za "
    51 "pretragu računala)"
     45msgid "<filename>%1</filename><nl/> (will <emphasis>not</emphasis> be indexed for desktop search)"
     46msgstr "<filename>%1</filename><nl/> (<emphasis>neće</emphasis> biti indeksiran za pretragu računala)"
    5247
    5348#. +> trunk stable
    5449#: indexfolderselectiondialog.cpp:63
    55 msgctxt ""
    56 "@title:window Referring to the folders which will be searched for files to "
    57 "index for desktop search"
     50msgctxt "@title:window Referring to the folders which will be searched for files to index for desktop search"
    5851msgid "Customizing Index Folders"
    5952msgstr "Prilagođavam mape indeksiranja"
     
    6962#. +> trunk stable
    7063#: indexfolderselectionwidget.ui:16 nepomukconfigwidget.ui:190
    71 msgid ""
    72 "Select the local folders that contain files to be indexed for fast desktop "
    73 "searches"
    74 msgstr ""
    75 "Odaberite lokalne direktorije koje sadrÅŸe datoteke koje će biti indeksirane "
    76 "za brzu pretragu računala"
     64msgid "Select the local folders that contain files to be indexed for fast desktop searches"
     65msgstr "Odaberite lokalne direktorije koje sadrÅŸe datoteke koje će biti indeksirane za brzu pretragu računala"
    7766
    7867#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders)
     
    9786#. +> trunk stable
    9887#: indexfolderselectionwidget.ui:48
    99 msgid ""
    100 "Select expressions to exclude files from indexing by matching their filenames"
     88msgid "Select expressions to exclude files from indexing by matching their filenames"
    10189msgstr ""
    10290
     
    116104#. +> trunk stable
    117105#: nepomukconfigwidget.ui:29
    118 msgid ""
    119 "Nepomuk Semantic Desktop enables tagging and rating of files integrated with "
    120 "the Desktop Search."
    121 msgstr ""
    122 "Semantička radna povrÅ¡ina Nepomuk omogućuje označivanje i ocjenjivanje "
    123 "datoteka uključenih u PretraÅŸivanje radne povriÅ¡ine."
     106msgid "Nepomuk Semantic Desktop enables tagging and rating of files integrated with the Desktop Search."
     107msgstr "Semantička radna povrÅ¡ina Nepomuk omogućuje označivanje i ocjenjivanje datoteka uključenih u PretraÅŸivanje radne povriÅ¡ine."
    124108
    125109#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableNepomuk)
     
    144128#. +> trunk stable
    145129#: nepomukconfigwidget.ui:107
    146 msgid ""
    147 "Strigi desktop search allows searching for files by content instead of just "
    148 "by name."
    149 msgstr ""
    150 "Strigi, pretraga računala, omogućuje traÅŸenje datoteka po njihovom sadrÅŸaju, "
    151 "a ne samo po imenu."
     130msgid "Strigi desktop search allows searching for files by content instead of just by name."
     131msgstr "Strigi, pretraga računala, omogućuje traÅŸenje datoteka po njihovom sadrÅŸaju, a ne samo po imenu."
    152132
    153133#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableStrigi)
     
    169149msgstr "Indeksiranje datoteka"
    170150
     151#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_labelIndexFolders)
     152#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_customQueryLabel)
     153#. +> trunk
     154#: nepomukconfigwidget.ui:210 nepomukconfigwidget.ui:363
     155msgid "KSqueezedTextLabel"
     156msgstr "KSqueezedTextLabel"
     157
    171158#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonCustomizeIndexFolders)
    172159#. +> trunk stable
     
    176163
    177164#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkIndexRemovableMedia)
    178 #. +> trunk stable
     165#. +> stable
    179166#: nepomukconfigwidget.ui:226
     167msgid "Index the files on removable media like USB sticks when they are mounted"
     168msgstr "Indeksiraj datoteke na uklonjivim medijima kao Å¡to su USB memorije kada su montirane."
     169
     170#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
     171#. +> trunk
     172#: nepomukconfigwidget.ui:228
     173#, fuzzy
     174msgid "Removable media handling:"
     175msgstr "Alat za uklonjive medije"
     176
     177#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling)
     178#. +> trunk
     179#: nepomukconfigwidget.ui:244
     180#, fuzzy
     181#| msgid "Index files on removable media"
     182msgctxt "@info:tooltip"
     183msgid "Indexing of files on removable media"
     184msgstr "Indeksiraj datoteke na uklonjivim medijima"
     185
     186#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling)
     187#. +> trunk
     188#: nepomukconfigwidget.ui:250
     189msgctxt "@info:whatsthis"
    180190msgid ""
    181 "Index the files on removable media like USB sticks when they are mounted"
     191"<para>Nepomuk can index files on removable device like USB keys or external hard-disks for fast desktop searches.</para>\n"
     192"<para>By default no files are indexed. Here this behaviour can be changed to one of two options:</para>\n"
     193"<para><list><item><interface>Index files on all removable devices</interface> - Files on removable media are indexed as soon as the medium is mounted. Caution: this does not include media which have been rejected via the second option.</item>\n"
     194"<item><interface>Ask individually when newly mounted</interface> - The user will be asked to decide if files on the newly mounted medium should be indexed or not. Once decided Nepomuk will not ask again.</item></list></para>"
    182195msgstr ""
    183 "Indeksiraj datoteke na uklonjivim medijima kao Å¡to su USB memorije kada su "
    184 "montirane."
     196
     197#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling)
     198#. +> trunk
     199#: nepomukconfigwidget.ui:254
     200#, fuzzy
     201#| msgid "Index files on removable media"
     202msgid "Ignore all removable media"
     203msgstr "Indeksiraj datoteke na uklonjivim medijima"
     204
     205#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling)
     206#. +> trunk
     207#: nepomukconfigwidget.ui:259
     208#, fuzzy
     209#| msgid "Index files on removable media"
     210msgid "Index files on all removable devices"
     211msgstr "Indeksiraj datoteke na uklonjivim medijima"
    185212
    186213#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkIndexRemovableMedia)
    187 #. +> trunk stable
     214#. +> stable
    188215#: nepomukconfigwidget.ui:229
    189216msgid "Index files on removable media"
    190217msgstr "Indeksiraj datoteke na uklonjivim medijima"
    191218
     219#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling)
     220#. +> trunk
     221#: nepomukconfigwidget.ui:264
     222msgid "Ask individually when newly mounted"
     223msgstr ""
     224
    192225#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
    193226#. +> trunk stable
    194 #: nepomukconfigwidget.ui:239
     227#: nepomukconfigwidget.ui:277
    195228#, fuzzy
    196229msgid "Query Base Folder Listing"
     
    199232#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
    200233#. +> trunk stable
    201 #: nepomukconfigwidget.ui:245
    202 msgid ""
    203 "Please choose what should be listed in the Desktop Query root folder besides "
    204 "the history and the saved queries."
     234#: nepomukconfigwidget.ui:283
     235msgid "Please choose what should be listed in the Desktop Query root folder besides the history and the saved queries."
    205236msgstr ""
    206237
    207238#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryNeverOpened)
    208239#. +> trunk stable
    209 #: nepomukconfigwidget.ui:257
     240#: nepomukconfigwidget.ui:295
    210241msgid "Show the latest never opened files"
    211242msgstr "PrikaÅŸi najnovije nikad otvorene datoteke"
     
    213244#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryNeverOpened)
    214245#. +> trunk stable
    215 #: nepomukconfigwidget.ui:260
     246#: nepomukconfigwidget.ui:298
    216247msgid "Never opened"
    217248msgstr "Nikad otvorena"
     
    219250#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryFancy)
    220251#. +> trunk stable
    221 #: nepomukconfigwidget.ui:270
     252#: nepomukconfigwidget.ui:308
    222253msgid "Tries to show the most important files."
    223254msgstr "Pookušava prikazati najvaşnije datoteke."
     
    225256#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryFancy)
    226257#. +> trunk stable
    227 #: nepomukconfigwidget.ui:273
     258#: nepomukconfigwidget.ui:311
    228259msgid "Most important files"
    229260msgstr "NajvaÅŸnije datoteke"
     
    231262#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryLastModified)
    232263#. +> trunk stable
    233 #: nepomukconfigwidget.ui:283
     264#: nepomukconfigwidget.ui:321
    234265msgid "Show the most recently modified files."
    235266msgstr "PrikaÅŸi najnovije izmijenjene datoteke."
     
    237268#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryLastModified)
    238269#. +> trunk stable
    239 #: nepomukconfigwidget.ui:286
     270#: nepomukconfigwidget.ui:324
    240271msgid "Last modified files"
    241272msgstr "Zadnje izmijenjene datoteke"
     
    243274#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryCustom)
    244275#. +> trunk stable
    245 #: nepomukconfigwidget.ui:301
     276#: nepomukconfigwidget.ui:339
    246277#, fuzzy
    247278msgid "Specify the query that should be listed."
     
    250281#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryCustom)
    251282#. +> trunk stable
    252 #: nepomukconfigwidget.ui:304
     283#: nepomukconfigwidget.ui:342
    253284msgid "Custom query"
    254285msgstr "Prilagođeni upit"
     
    256287#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonEditCustomQuery)
    257288#. +> trunk stable
    258 #: nepomukconfigwidget.ui:332
     289#: nepomukconfigwidget.ui:370
    259290msgid "Edit..."
    260291msgstr "Uredi
"
     
    262293#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
    263294#. +> trunk stable
    264 #: nepomukconfigwidget.ui:374
    265 msgid ""
    266 "Specify the maximum number of results that should be listed in query folders."
     295#: nepomukconfigwidget.ui:412
     296msgid "Specify the maximum number of results that should be listed in query folders."
    267297msgstr "Navedite najveći broj rezultata koje valja prikazati u mapama upita."
    268298
    269299#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
    270300#. +> trunk stable
    271 #: nepomukconfigwidget.ui:377
     301#: nepomukconfigwidget.ui:415
    272302msgid "Maximum number of results in listing:"
    273303msgstr "Najveći broj rezultata u ispisu:"
     
    275305#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, m_spinMaxResults)
    276306#. +> trunk stable
    277 #: nepomukconfigwidget.ui:393
     307#: nepomukconfigwidget.ui:431
    278308msgid "Show all results"
    279309msgstr "PrikaÅŸi sve rezultates"
     
    281311#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
    282312#. +> trunk stable
    283 #: nepomukconfigwidget.ui:419
     313#: nepomukconfigwidget.ui:457
    284314msgid "Backup"
    285315msgstr "Sigurnosna kopija"
     
    287317#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
    288318#. +> trunk stable
    289 #: nepomukconfigwidget.ui:425
     319#: nepomukconfigwidget.ui:463
    290320msgid "Automatic Backups"
    291321msgstr "Automatske sigurnosne kopije"
     
    293323#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    294324#. +> trunk stable
    295 #: nepomukconfigwidget.ui:431
     325#: nepomukconfigwidget.ui:469
    296326msgctxt "@info"
    297 msgid ""
    298 "Nepomuk can perform regular automatic backups of all data that could not be "
    299 "restored otherwise. This includes manually created tags, ratings, but also "
    300 "statistical data."
     327msgid "Nepomuk can perform regular automatic backups of all data that could not be restored otherwise. This includes manually created tags, ratings, but also statistical data."
    301328msgstr ""
    302329
    303330#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
    304331#. +> trunk stable
    305 #: nepomukconfigwidget.ui:443
     332#: nepomukconfigwidget.ui:481
    306333msgid "Backup frequency:"
    307334msgstr "Frekvencija sigurnosnih kopija:"
     
    309336#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBackupFrequency)
    310337#. +> trunk stable
    311 #: nepomukconfigwidget.ui:453
     338#: nepomukconfigwidget.ui:491
    312339msgid "How often should a backup of the Nepomuk database be created"
    313340msgstr "Koliko često treba izraditi sigurnosnu kopiju Nepomukove baze podataka"
     
    315342#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
    316343#. +> trunk stable
    317 #: nepomukconfigwidget.ui:460
     344#: nepomukconfigwidget.ui:498
    318345msgid "Backup Time:"
    319346msgstr "Vrijeme sigurnosne kopije:"
     
    321348#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, m_editBackupTime)
    322349#. +> trunk stable
    323 #: nepomukconfigwidget.ui:475
     350#: nepomukconfigwidget.ui:513
    324351msgid "When should the backup be created"
    325352msgstr "Kada bi trebala biti izrađena sigurnosna kopija"
     
    327354#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
    328355#. +> trunk stable
    329 #: nepomukconfigwidget.ui:484
     356#: nepomukconfigwidget.ui:522
    330357msgid "Max number of backups:"
    331358msgstr "Najveći broj sigurnosnih kopija:"
     
    333360#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinBackupMax)
    334361#. +> trunk stable
    335 #: nepomukconfigwidget.ui:496
     362#: nepomukconfigwidget.ui:534
    336363msgid "How many previous backups should be kept"
    337364msgstr "Koliko prethodnih sigurnosnih kopija treba zadrÅŸati"
     
    339366#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
    340367#. +> trunk stable
    341 #: nepomukconfigwidget.ui:526
     368#: nepomukconfigwidget.ui:564
    342369msgid "Tools"
    343370msgstr "Alati"
     
    345372#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonManualBackup)
    346373#. +> trunk stable
    347 #: nepomukconfigwidget.ui:532
     374#: nepomukconfigwidget.ui:570
    348375msgid "Manual Backup..."
    349376msgstr "Ručna sigurnosna kopija
"
     
    351378#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonRestoreBackup)
    352379#. +> trunk stable
    353 #: nepomukconfigwidget.ui:539
     380#: nepomukconfigwidget.ui:577
    354381msgid "Restore Backup..."
    355382msgstr "Vrati iz sigurnosne kopije
"
     
    357384#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
    358385#. +> trunk stable
    359 #: nepomukconfigwidget.ui:576
     386#: nepomukconfigwidget.ui:614
    360387msgid "Advanced Settings"
    361388msgstr "Napredne postavke"
     
    363390#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
    364391#. +> trunk stable
    365 #: nepomukconfigwidget.ui:582
     392#: nepomukconfigwidget.ui:620
    366393msgid "Memory Usage"
    367394msgstr "Upotreba memorije"
     
    369396#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
    370397#. +> trunk stable
    371 #: nepomukconfigwidget.ui:588
    372 msgid ""
    373 "<p>The maximum amount of main memory the Nepomuk system should use for its "
    374 "database process. The more memory is available to Nepomuk the better will be "
    375 "its performance. (The Nepomuk database process shows up as <command>"
    376 "virtuoso-t</command> in the process manager.)"
     398#: nepomukconfigwidget.ui:626
     399msgid "<p>The maximum amount of main memory the Nepomuk system should use for its database process. The more memory is available to Nepomuk the better will be its performance. (The Nepomuk database process shows up as <command>virtuoso-t</command> in the process manager.)"
    377400msgstr ""
    378401
    379402#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_editMemoryUsage)
    380403#. +> trunk stable
    381 #: nepomukconfigwidget.ui:616
     404#: nepomukconfigwidget.ui:654
    382405msgid " MiB"
    383406msgstr " MiB"
     
    407430#. +> trunk stable
    408431#: nepomukserverkcm.cpp:144
    409 #| msgid "Copyright 2007 Sebastian TrÃŒg"
    410432msgid "Copyright 2007-2010 Sebastian TrÃŒg"
    411433msgstr "Copyright 2007. – 2010. Sebastian TrÃŒg"
     
    417439
    418440#. +> trunk stable
    419 #: nepomukserverkcm.cpp:196
     441#: nepomukserverkcm.cpp:197
    420442msgctxt "@item:inlistbox"
    421443msgid "Disable Automatic Backups"
     
    423445
    424446#. +> trunk stable
    425 #: nepomukserverkcm.cpp:197
     447#: nepomukserverkcm.cpp:198
    426448msgctxt "@item:inlistbox"
    427449msgid "Daily Backup"
     
    429451
    430452#. +> trunk stable
    431 #: nepomukserverkcm.cpp:198
     453#: nepomukserverkcm.cpp:199
    432454msgctxt "@item:inlistbox"
    433455msgid "Weekly Backup"
     
    435457
    436458#. +> trunk
    437 #: nepomukserverkcm.cpp:199
     459#: nepomukserverkcm.cpp:200
    438460msgctxt "@item:inlistbox"
    439461msgid "Monthly Backup"
     
    441463
    442464#. +> trunk stable
    443 #: nepomukserverkcm.cpp:225
    444 msgid ""
    445 "The Nepomuk installation is not complete. No Nepomuk settings can be provided."
    446 msgstr ""
    447 "Instalacija Nepomuka nije zavrÅ¡ila. Nije moguće pruÅŸiti ikakve postavke "
    448 "Nepomuka."
    449 
    450 #. +> trunk stable
    451 #: nepomukserverkcm.cpp:355
    452 #| msgid "The Nepomuk Server is not running. The settings have been saved and will be used the next time the server is started."
    453 msgid ""
    454 "Failed to start Nepomuk Server. The settings have been saved and will be used "
    455 "the next time the server is started."
    456 msgstr ""
    457 "Nije uspjelo pokretanje Nepomuk posluÅŸitelja. Postavke su spremljene i bit će "
    458 "koriÅ¡tene sljedeći put kad se posluÅŸitelj pokrene."
    459 
    460 #. +> trunk stable
    461 #: nepomukserverkcm.cpp:357
     465#: nepomukserverkcm.cpp:231
     466msgid "The Nepomuk installation is not complete. No Nepomuk settings can be provided."
     467msgstr "Instalacija Nepomuka nije zavrÅ¡ila. Nije moguće pruÅŸiti ikakve postavke Nepomuka."
     468
     469#. +> trunk stable
     470#: nepomukserverkcm.cpp:368
     471msgid "Failed to start Nepomuk Server. The settings have been saved and will be used the next time the server is started."
     472msgstr "Nije uspjelo pokretanje Nepomuk posluÅŸitelja. Postavke su spremljene i bit će koriÅ¡tene sljedeći put kad se posluÅŸitelj pokrene."
     473
     474#. +> trunk stable
     475#: nepomukserverkcm.cpp:370
    462476msgid "Nepomuk server not running"
    463477msgstr "Nepomuk posluÅŸitelj nije pokrenut"
    464478
    465479#. +> trunk stable
    466 #: nepomukserverkcm.cpp:394
    467 #| msgid "Nepomuk store size:"
     480#: nepomukserverkcm.cpp:407
    468481msgctxt "@info:status"
    469482msgid "Nepomuk system is active"
     
    471484
    472485#. +> trunk stable
    473 #: nepomukserverkcm.cpp:397
    474 #| msgid "Nepomuk store size:"
     486#: nepomukserverkcm.cpp:410
    475487msgctxt "@info:status"
    476488msgid "Nepomuk system is inactive"
     
    478490
    479491#. +> trunk stable
    480 #: nepomukserverkcm.cpp:409
     492#: nepomukserverkcm.cpp:422
    481493#, kde-format
    482494msgctxt "@info:status %1 is an error message returned by a dbus interface."
     
    485497
    486498#. +> trunk stable
    487 #: nepomukserverkcm.cpp:419
     499#: nepomukserverkcm.cpp:432
    488500msgctxt "@info:status"
    489 msgid ""
    490 "Strigi service failed to initialize, most likely due to an installation "
    491 "problem."
    492 msgstr ""
    493 "Neuspjelo pokretanje usluge Strigi, najvjerojatnije zbog problema kod "
    494 "instalacije."
    495 
    496 #. +> trunk stable
    497 #: nepomukserverkcm.cpp:423
     501msgid "Strigi service failed to initialize, most likely due to an installation problem."
     502msgstr "Neuspjelo pokretanje usluge Strigi, najvjerojatnije zbog problema kod instalacije."
     503
     504#. +> trunk stable
     505#: nepomukserverkcm.cpp:436
    498506msgctxt "@info:status"
    499507msgid "Strigi service not running."
     
    501509
    502510#. +> trunk stable
    503 #: nepomukserverkcm.cpp:434
     511#: nepomukserverkcm.cpp:447
    504512#, kde-format
    505513msgid "1 existing backup"
     
    510518
    511519#. +> trunk stable
    512 #: nepomukserverkcm.cpp:438
     520#: nepomukserverkcm.cpp:451
    513521#, kde-format
    514 msgctxt ""
    515 "@info %1 is the creation date of a backup formatted vi KLocale::formatDateTime"
     522msgctxt "@info %1 is the creation date of a backup formatted vi KLocale::formatDateTime"
    516523msgid "Oldest: %1"
    517524msgstr "Najstarija: %1"
    518525
    519526#. +> trunk stable
    520 #: nepomukserverkcm.cpp:464
     527#: nepomukserverkcm.cpp:477
    521528#, fuzzy
    522529msgid "Custom root folder query"
     
    524531
    525532#. +> trunk stable
    526 #: nepomukserverkcm.cpp:465
     533#: nepomukserverkcm.cpp:478
    527534#, fuzzy
    528535msgid "Please enter a query to be listed in the root folder"
     
    665672#~ msgstr "Podesi indekser datoteka"
    666673
    667 #~ msgid "KSqueezedTextLabel"
    668 #~ msgstr "KSqueezedTextLabel"
    669 
    670674#, fuzzy
    671675#~| msgid "KSqueezedTextLabel"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.