Changeset 1135
- Timestamp:
- Jul 14, 2011, 3:07:52 AM (13 years ago)
- Location:
- kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages
- Files:
-
- 27 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-graphics/desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po
r1124 r1135 6 6 "Project-Id-Version: desktop files\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-07-1 0 07:54+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-07-13 09:30+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:23+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 591 591 592 592 #. +> trunk 593 #: mediawiki/kipiplugin_wikimedia.desktop:2 4593 #: mediawiki/kipiplugin_wikimedia.desktop:25 594 594 #, fuzzy 595 595 msgctxt "Comment" … … 608 608 msgid "MetadataEdit" 609 609 msgstr "" 610 611 #. +> trunk 612 #: panorama/plugin/kipiplugin_panorama.desktop:3 613 #: panorama/plugin/panoramagui.desktop:10 614 #, fuzzy 615 msgctxt "Name" 616 msgid "Panorama" 617 msgstr "Panoramski" 618 619 #. +> trunk 620 #: panorama/plugin/kipiplugin_panorama.desktop:5 621 #: panorama/plugin/panoramagui.desktop:4 622 #, fuzzy 623 msgctxt "Comment" 624 msgid "A tool to assemble images as a panorama" 625 msgstr "Povezivanje s udaljenim posluÅŸiteljem nije moglo biti ostvareno" 626 627 #. +> trunk 628 #: panorama/plugin/panoramagui.desktop:7 629 #, fuzzy 630 msgctxt "GenericName" 631 msgid "Panorama" 632 msgstr "Panoramski" 610 633 611 634 #. +> trunk -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-kdevelop/desktop_extragear-kdevelop_kdevelop.po
r1124 r1135 6 6 "Project-Id-Version: desktop files\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-07-1 0 07:55+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-07-13 09:30+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:57+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 127 127 128 128 #. +> trunk 129 #: app/kdevelop_ps.desktop:1 7129 #: app/kdevelop_ps.desktop:18 130 130 #, fuzzy 131 131 msgctxt "GenericName" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-kdevelop/kdevplatform.po
r1132 r1135 6 6 "Project-Id-Version: \n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-07-1 2 08:45+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-07-13 09:30+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 17:03+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 1526 1526 1527 1527 #. +> trunk stable 1528 #: shell/assistantpopup.cpp: 691528 #: shell/assistantpopup.cpp:70 1529 1529 #, fuzzy 1530 1530 msgid "Hide" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-multimedia/amarok.po
r1132 r1135 9 9 "Project-Id-Version: \n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2011-07-1 2 08:45+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2011-07-13 09:30+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2010-05-12 11:09+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 2603 2603 #: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:333 2604 2604 #: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:251 2605 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:4 182605 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:453 2606 2606 #: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:117 2607 2607 msgid "Confirm Delete" … … 5864 5864 #. +> trunk 5865 5865 #: core-impl/collections/mediadevicecollection/playlist/MediaDeviceUserPlaylistProvider.cpp:115 5866 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:4 465866 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:481 5867 5867 #: playlistmanager/PlaylistManager.cpp:342 5868 5868 #: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:148 … … 5872 5872 #. +> trunk 5873 5873 #: core-impl/collections/mediadevicecollection/playlist/MediaDeviceUserPlaylistProvider.cpp:116 5874 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:4 475874 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:482 5875 5875 #: playlistmanager/PlaylistManager.cpp:343 5876 5876 #: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:149 … … 9678 9678 #. +> trunk 9679 9679 #: dialogs/TagDialogBase.ui:1073 9680 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp: 1989680 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:200 9681 9681 #, fuzzy 9682 9682 msgid "Remove" … … 13961 13961 13962 13962 #. +> trunk 13963 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:8 213963 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:84 13964 13964 msgid "Playlist Files on Disk" 13965 13965 msgstr "" 13966 13966 13967 13967 #. +> trunk 13968 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:12 413968 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:126 13969 13969 #: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:190 13970 13970 #, fuzzy … … 13973 13973 13974 13974 #. +> trunk 13975 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:13 613975 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:138 13976 13976 #: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:202 13977 13977 #, fuzzy … … 13980 13980 13981 13981 #. +> trunk 13982 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:19 213982 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:194 13983 13983 #: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:247 13984 13984 #, fuzzy … … 13987 13987 13988 13988 #. +> trunk 13989 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:19 513989 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:197 13990 13990 #: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:250 13991 13991 #, kde-format … … 13995 13995 13996 13996 #. +> trunk 13997 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:36 313998 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:39 113997 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:365 13998 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:393 13999 13999 #, fuzzy, kde-format 14000 14000 msgid "The playlist file \"%1\" could not be loaded." … … 14002 14002 14003 14003 #. +> trunk 14004 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:4 2014004 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:455 14005 14005 #: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:119 14006 14006 #, kde-format … … 14012 14012 14013 14013 #. +> trunk 14014 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:4 2614014 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:461 14015 14015 msgid "Yes, delete from disk." 14016 14016 msgstr "" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeartwork/desktop_kdeartwork.po
r1123 r1135 6 6 "Project-Id-Version: desktop files\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-07- 08 10:22+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-07-13 09:31+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-02-25 19:00+0000\n" 10 10 "Last-Translator: \n" … … 30 30 31 31 #. +> trunk stable 32 #: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:2 632 #: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:27 33 33 #, fuzzy 34 34 #| msgctxt "Comment" … … 91 91 92 92 #. +> trunk stable 93 #: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:3 393 #: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:34 94 94 #, fuzzy 95 95 msgctxt "Comment" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/desktop_kdebase_kate.po
r1132 r1135 6 6 "Project-Id-Version: desktop_kdesdk 0\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-07-1 2 08:46+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-07-13 09:31+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2009-10-27 17:52+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 58 58 59 59 #. +> trunk stable 60 #: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:5 660 #: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:57 61 61 msgctxt "Comment" 62 62 msgid "Backtrace navigation tool view" … … 84 84 85 85 #. +> trunk stable 86 #: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:5 786 #: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:58 87 87 msgctxt "Comment" 88 88 msgid "File system browser tool view" … … 109 109 110 110 #. +> trunk stable 111 #: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:5 3111 #: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:54 112 112 #, fuzzy 113 113 msgctxt "Comment" … … 160 160 161 161 #. +> trunk stable 162 #: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:5 0162 #: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:51 163 163 msgctxt "Comment" 164 164 msgid "Look up definitions/declarations with CTags" … … 210 210 211 211 #. +> trunk stable 212 #: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:5 1212 #: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:52 213 213 msgctxt "Comment" 214 214 msgid "Adds a menu entry for speaking the text" … … 247 247 248 248 #. +> trunk stable 249 #: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:5 3249 #: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:54 250 250 msgctxt "Comment" 251 251 msgid "Quickly switch to another already opened document" … … 313 313 314 314 #. +> trunk stable 315 #: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:3 7315 #: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:38 316 316 msgctxt "Comment" 317 317 msgid "Adds a tab bar with multiple rows to Kate's main window" … … 325 325 326 326 #. +> trunk stable 327 #: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:5 5327 #: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:56 328 328 msgctxt "Comment" 329 329 msgid "Adds a standard tab bar to Kate's main window" … … 436 436 437 437 #. +> trunk stable 438 #: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:5 4438 #: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:55 439 439 #, fuzzy 440 440 msgctxt "Comment" … … 589 589 msgstr "Format vremena & Unos datuma" 590 590 591 #. +> trunk stable591 #. +> trunk 592 592 #: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:3 593 593 msgctxt "Comment" … … 595 595 msgstr "" 596 596 597 #. +> trunk stable598 #: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:3 3597 #. +> trunk 598 #: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:34 599 599 msgctxt "Name" 600 600 msgid "Artistic Comment" 601 601 msgstr "" 602 602 603 #. +> trunk stable604 #: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:6 8603 #. +> trunk 604 #: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:69 605 605 msgctxt "GenericName" 606 606 msgid "Format comments in an \"artistic\" way" 607 607 msgstr "" 608 609 #. +> stable610 #: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:7611 msgctxt "Name"612 msgid "Kate Javascript Console Window"613 msgstr ""614 615 #. +> stable616 #: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:7617 msgctxt "Name"618 msgid "Select Smallest Enclosing Block"619 msgstr ""620 621 #. +> stable622 #: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:7623 msgctxt "Name"624 msgid "Kate KJS Test 1"625 msgstr ""626 627 #. +> stable628 #: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:55629 msgctxt "Comment"630 msgid "Test for the KJS Wrapper"631 msgstr "" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/desktop_kdebase_kde-baseapps.po
r1132 r1135 11 11 "Project-Id-Version: desktop_kdebase 0\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 13 "POT-Creation-Date: 2011-07-1 2 08:46+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2011-07-13 09:31+0200\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2011-02-22 17:57+0100\n" 15 15 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 35 35 36 36 #. +> trunk stable 37 #: dolphin/src/dolphin.desktop:9 337 #: dolphin/src/dolphin.desktop:96 38 38 msgctxt "GenericName" 39 39 msgid "File Manager" … … 47 47 48 48 #. +> trunk stable 49 #: dolphin/src/dolphinpart.desktop:9 649 #: dolphin/src/dolphinpart.desktop:99 50 50 msgctxt "Name" 51 51 msgid "Icons" … … 53 53 54 54 #. +> trunk stable 55 #: dolphin/src/dolphinpart.desktop:19 155 #: dolphin/src/dolphinpart.desktop:197 56 56 msgctxt "Name" 57 57 msgid "Details" … … 59 59 60 60 #. +> trunk stable 61 #: dolphin/src/dolphinpart.desktop:2 7861 #: dolphin/src/dolphinpart.desktop:287 62 62 msgctxt "Name" 63 63 msgid "Columns" … … 71 71 72 72 #. +> trunk stable 73 #: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop: 6973 #: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:72 74 74 msgctxt "Comment" 75 75 msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." … … 77 77 78 78 #. +> trunk stable 79 #: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1 4679 #: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:152 80 80 msgctxt "Name|Random file browsing settings." 81 81 msgid "General" … … 83 83 84 84 #. +> trunk stable 85 #: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:2 1585 #: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:224 86 86 msgctxt "Comment" 87 87 msgid "Configure general file manager settings" … … 95 95 96 96 #. +> trunk stable 97 #: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:7 097 #: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:73 98 98 msgctxt "Comment" 99 99 msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." … … 101 101 102 102 #. +> trunk stable 103 #: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1 46103 #: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:152 104 104 msgctxt "Name" 105 105 msgid "Navigation" … … 107 107 108 108 #. +> trunk stable 109 #: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:2 15109 #: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:224 110 110 msgctxt "Comment" 111 111 msgid "Configure file manager navigation" … … 119 119 120 120 #. +> trunk stable 121 #: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop: 79121 #: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:82 122 122 #: konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4 123 123 #: konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3 … … 127 127 128 128 #. +> trunk stable 129 #: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1 69129 #: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:175 130 130 msgctxt "Comment" 131 131 msgid "Configure file manager services" … … 139 139 140 140 #. +> trunk stable 141 #: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop: 69141 #: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:72 142 142 msgctxt "Comment" 143 143 msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." … … 145 145 146 146 #. +> trunk stable 147 #: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1 44147 #: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:150 148 148 msgctxt "Name" 149 149 msgid "View Modes" … … 151 151 152 152 #. +> trunk stable 153 #: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:2 12153 #: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:221 154 154 msgctxt "Comment" 155 155 msgid "Configure file manager view modes" … … 169 169 170 170 #. +> trunk stable 171 #: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:1 38171 #: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:141 172 172 msgctxt "Comment" 173 173 msgid "User information such as password, name and email" … … 187 187 188 188 #. +> trunk stable 189 #: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop: 67189 #: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:70 190 190 msgctxt "Comment" 191 191 msgid "Bookmark Organizer and Editor" … … 205 205 206 206 #. +> trunk stable 207 #: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:5 3207 #: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:56 208 208 msgctxt "Comment" 209 209 msgid "Show all blockable html elements" … … 217 217 218 218 #. +> trunk stable 219 #: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop: 59219 #: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:62 220 220 msgctxt "Comment" 221 221 msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" … … 229 229 230 230 #. +> trunk stable 231 #: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:6 3231 #: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:66 232 232 msgctxt "Comment" 233 233 msgid "Adds selected feed to Akregator" … … 241 241 242 242 #. +> trunk stable 243 #: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:6 2243 #: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:65 244 244 msgctxt "Comment" 245 245 msgid "Auto Refresh plugin" … … 253 253 254 254 #. +> trunk stable 255 #: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:7 2255 #: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:75 256 256 msgctxt "Comment" 257 257 msgid "Language translation for the current page using Babelfish" … … 265 265 266 266 #. +> trunk stable 267 #: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop: 68267 #: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:71 268 268 msgctxt "Comment" 269 269 msgid "Filter directory view using an attribute filter" … … 277 277 278 278 #. +> trunk stable 279 #: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop: 69279 #: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:72 280 280 msgctxt "Comment" 281 281 msgid "View the DOM tree of the current page" … … 289 289 290 290 #. +> trunk stable 291 #: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:6 5291 #: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:68 292 292 msgctxt "Comment" 293 293 msgid "View your filesystem as a TreeMap" … … 301 301 302 302 #. +> trunk stable 303 #: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop: 58303 #: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:61 304 304 msgctxt "Comment" 305 305 msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size" … … 313 313 314 314 #. +> trunk stable 315 #: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop: 69315 #: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:72 316 316 msgctxt "Name" 317 317 msgid "JPEG" … … 319 319 320 320 #. +> trunk stable 321 #: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:1 35321 #: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:141 322 322 msgctxt "Name" 323 323 msgid "PNG" … … 325 325 326 326 #. +> trunk stable 327 #: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:2 01327 #: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:210 328 328 msgctxt "Name" 329 329 msgid "TIFF" … … 331 331 332 332 #. +> trunk stable 333 #: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:2 58333 #: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:270 334 334 msgctxt "Name" 335 335 msgid "GIF" … … 343 343 344 344 #. +> trunk stable 345 #: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:7 0345 #: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:73 346 346 msgctxt "Name" 347 347 msgid "Rotate Clockwise" … … 349 349 350 350 #. +> trunk stable 351 #: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:13 3351 #: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:139 352 352 msgctxt "Name" 353 353 msgid "Rotate Counter-Clockwise" … … 355 355 356 356 #. +> trunk stable 357 #: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:2 01357 #: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:210 358 358 msgctxt "Name" 359 359 msgid "Flip Vertically" … … 361 361 362 362 #. +> trunk stable 363 #: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:2 67363 #: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:279 364 364 msgctxt "Name" 365 365 msgid "Flip Horizontally" … … 373 373 374 374 #. +> trunk stable 375 #: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop: 69375 #: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:72 376 376 msgctxt "Comment" 377 377 msgid "A fast way to change the KHTML settings" … … 385 385 386 386 #. +> trunk stable 387 #: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop: 67387 #: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:70 388 388 msgctxt "Comment" 389 389 msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" … … 397 397 398 398 #. +> trunk stable 399 #: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop: 97399 #: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:100 400 400 msgctxt "Comment" 401 401 msgid "Produces audio output for text in the current page" … … 409 409 410 410 #. +> trunk stable 411 #: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop: 58411 #: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:61 412 412 msgctxt "Comment" 413 413 msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" … … 421 421 422 422 #. +> trunk stable 423 #: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:6 6423 #: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:69 424 424 msgctxt "Comment" 425 425 msgid "Enables the use of bookmarklets" … … 457 457 458 458 #. +> trunk stable 459 #: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop: 69459 #: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:72 460 460 msgctxt "Comment" 461 461 msgid "Displays the document relations of a document" … … 469 469 470 470 #. +> trunk stable 471 #: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:7 2471 #: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:75 472 472 msgctxt "Comment" 473 473 msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." … … 481 481 482 482 #. +> trunk stable 483 #: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop: 98483 #: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:101 484 484 msgctxt "Comment" 485 485 msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" … … 493 493 494 494 #. +> trunk stable 495 #: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop: 67495 #: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:70 496 496 msgctxt "Comment" 497 497 msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" … … 505 505 506 506 #. +> trunk stable 507 #: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop: 68507 #: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:71 508 508 msgctxt "Comment" 509 509 msgid "CSS and HTML validation tools" … … 517 517 518 518 #. +> trunk stable 519 #: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop: 69519 #: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:72 520 520 msgctxt "Comment" 521 521 msgid "Creates archives of websites" … … 541 541 542 542 #. +> trunk stable 543 #: konqueror/Home.desktop: 98543 #: konqueror/Home.desktop:101 544 544 msgctxt "GenericName" 545 545 msgid "Personal Files" … … 555 555 556 556 #. +> trunk stable 557 #: konqueror/konqbrowser.desktop:9 6557 #: konqueror/konqbrowser.desktop:99 558 558 msgctxt "GenericName" 559 559 msgid "Web Browser" … … 561 561 562 562 #. +> trunk stable 563 #: konqueror/konqueror.desktop:9 4563 #: konqueror/konqueror.desktop:97 564 564 msgctxt "Comment" 565 565 msgid "KDE File Manager & Web Browser" … … 585 585 586 586 #. +> trunk stable 587 #: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:6 4587 #: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:67 588 588 msgctxt "Comment" 589 589 msgid "Reduces Konqueror startup time" … … 634 634 635 635 #. +> trunk stable 636 #: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:10 3636 #: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:106 637 637 msgctxt "Comment" 638 638 msgid "Configure enhanced browsing" … … 648 648 649 649 #. +> trunk stable 650 #: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:10 2650 #: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:105 651 651 msgctxt "Comment" 652 652 msgid "Configure the bookmarks home page" … … 660 660 661 661 #. +> trunk stable 662 #: konqueror/settings/kio/cache.desktop:10 3662 #: konqueror/settings/kio/cache.desktop:106 663 663 msgctxt "Comment" 664 664 msgid "Configure web cache settings" … … 672 672 673 673 #. +> trunk stable 674 #: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:10 1674 #: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:104 675 675 msgctxt "Comment" 676 676 msgid "Configure the way cookies work" … … 684 684 685 685 #. +> trunk stable 686 #: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:10 3686 #: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:106 687 687 msgctxt "Comment" 688 688 msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" … … 696 696 697 697 #. +> trunk stable 698 #: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:10 6698 #: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:109 699 699 msgctxt "Comment" 700 700 msgid "Configure the proxy servers used" … … 708 708 709 709 #. +> trunk stable 710 #: konqueror/settings/kio/smb.desktop:10 1710 #: konqueror/settings/kio/smb.desktop:104 711 711 msgctxt "Comment" 712 712 msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" … … 900 900 901 901 #. +> trunk stable 902 #: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:10 0902 #: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:103 903 903 msgctxt "Comment" 904 904 msgid "Configure the way Konqueror reports itself" … … 914 914 915 915 #. +> trunk stable 916 #: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:10 2917 #: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:10 3916 #: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:105 917 #: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:106 918 918 msgctxt "Comment" 919 919 msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" … … 928 928 929 929 #. +> trunk stable 930 #: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:10 2931 #: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:10 3930 #: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:105 931 #: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:106 932 932 msgctxt "Comment" 933 933 msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" … … 941 941 942 942 #. +> trunk stable 943 #: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:10 1943 #: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:104 944 944 msgctxt "Comment" 945 945 msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" … … 947 947 948 948 #. +> trunk stable 949 #: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:10 5949 #: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:108 950 950 msgctxt "Comment" 951 951 msgid "Configure how to display web pages" … … 959 959 960 960 #. +> trunk stable 961 #: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:10 0961 #: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:103 962 962 msgctxt "Comment" 963 963 msgid "Configure the browser behavior" … … 971 971 972 972 #. +> trunk stable 973 #: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:10 2973 #: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:105 974 974 msgctxt "Comment" 975 975 msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" … … 983 983 984 984 #. +> trunk stable 985 #: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop: 79985 #: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:82 986 986 msgctxt "Comment" 987 987 msgid "Configure general Konqueror behavior" … … 995 995 996 996 #. +> trunk stable 997 #: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:10 2997 #: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:105 998 998 msgctxt "Comment" 999 999 msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" … … 1007 1007 1008 1008 #. +> trunk stable 1009 #: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:10 01009 #: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:103 1010 1010 msgctxt "Comment" 1011 1011 msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" … … 1019 1019 1020 1020 #. +> trunk stable 1021 #: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop: 991021 #: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:102 1022 1022 msgctxt "Comment" 1023 1023 msgid "Configure settings that can improve KDE performance" … … 1025 1025 1026 1026 #. +> trunk stable 1027 #: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:9 51028 #: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:9 51027 #: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:98 1028 #: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:98 1029 1029 msgctxt "Comment" 1030 1030 msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" … … 1039 1039 1040 1040 #. +> trunk stable 1041 #: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:9 51041 #: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:98 1042 1042 msgctxt "Comment" 1043 1043 msgid "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them in many ways." … … 1051 1051 1052 1052 #. +> trunk stable 1053 #: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:9 41053 #: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:97 1054 1054 msgctxt "Comment" 1055 1055 msgid "This folder contains your personal files" … … 1063 1063 1064 1064 #. +> trunk stable 1065 #: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop: 771065 #: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:80 1066 1066 msgctxt "Comment" 1067 1067 msgid "This is the list of places." … … 1082 1082 1083 1083 #. +> trunk stable 1084 #: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:9 31084 #: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:96 1085 1085 msgctxt "Comment" 1086 1086 msgid "This is the root of the filesystem" … … 1088 1088 1089 1089 #. +> trunk stable 1090 #: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:10 11090 #: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:104 1091 1091 msgctxt "Comment" 1092 1092 msgid "Configure the history sidebar" … … 1203 1203 1204 1204 #. +> trunk stable 1205 #: lib/konq/favicons/favicons.desktop:7 61205 #: lib/konq/favicons/favicons.desktop:79 1206 1206 msgctxt "Comment" 1207 1207 msgid "Stores website icons" … … 1236 1236 1237 1237 #. +> trunk stable 1238 #: lib/konq/Templates/Directory.desktop: 891238 #: lib/konq/Templates/Directory.desktop:92 1239 1239 msgctxt "Comment" 1240 1240 msgid "Enter folder name:" … … 1254 1254 1255 1255 #. +> trunk stable 1256 #: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop: 891256 #: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:92 1257 1257 msgctxt "Comment" 1258 1258 msgid "Enter HTML filename:" … … 1266 1266 1267 1267 #. +> trunk stable 1268 #: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop: 881268 #: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:91 1269 1269 msgctxt "Comment" 1270 1270 msgid "New camera" … … 1278 1278 1279 1279 #. +> trunk stable 1280 #: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop: 881280 #: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:91 1281 1281 msgctxt "Comment" 1282 1282 msgid "New CD-ROM Device" … … 1290 1290 1291 1291 #. +> trunk stable 1292 #: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop: 881292 #: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:91 1293 1293 msgctxt "Comment" 1294 1294 msgid "New CDWRITER Device" … … 1302 1302 1303 1303 #. +> trunk stable 1304 #: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop: 891304 #: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:92 1305 1305 msgctxt "Comment" 1306 1306 msgid "New DVD-ROM Device" … … 1314 1314 1315 1315 #. +> trunk stable 1316 #: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop: 881316 #: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:91 1317 1317 msgctxt "Comment" 1318 1318 msgid "New Floppy Device" … … 1326 1326 1327 1327 #. +> trunk stable 1328 #: lib/konq/Templates/linkHD.desktop: 881328 #: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:91 1329 1329 msgctxt "Comment" 1330 1330 msgid "New Hard Disc" … … 1338 1338 1339 1339 #. +> trunk stable 1340 #: lib/konq/Templates/linkMO.desktop: 881340 #: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:91 1341 1341 msgctxt "Comment" 1342 1342 msgid "New MO Device" … … 1350 1350 1351 1351 #. +> trunk stable 1352 #: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop: 891352 #: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:92 1353 1353 msgctxt "Comment" 1354 1354 msgid "New NFS Link" … … 1362 1362 1363 1363 #. +> trunk stable 1364 #: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:6 61364 #: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:69 1365 1365 msgctxt "Comment" 1366 1366 msgid "Enter path of file or directory:" … … 1374 1374 1375 1375 #. +> trunk stable 1376 #: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:8 41376 #: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:87 1377 1377 msgctxt "Comment" 1378 1378 msgid "New Link to Application" … … 1386 1386 1387 1387 #. +> trunk stable 1388 #: lib/konq/Templates/linkURL.desktop: 881388 #: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:91 1389 1389 msgctxt "Comment" 1390 1390 msgid "Enter link to location (URL):" … … 1398 1398 1399 1399 #. +> trunk stable 1400 #: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop: 881400 #: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:91 1401 1401 msgctxt "Comment" 1402 1402 msgid "New ZIP Device" … … 1410 1410 1411 1411 #. +> trunk stable 1412 #: lib/konq/Templates/TextFile.desktop: 891412 #: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:92 1413 1413 msgctxt "Comment" 1414 1414 msgid "Enter text filename:" … … 1422 1422 1423 1423 #. +> trunk stable 1424 #: nsplugins/khtml_plugins.desktop:10 41424 #: nsplugins/khtml_plugins.desktop:107 1425 1425 msgctxt "Comment" 1426 1426 msgid "Configure the browser plugins" … … 1434 1434 1435 1435 #. +> trunk stable 1436 #: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:8 11436 #: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:84 1437 1437 msgctxt "Comment" 1438 1438 msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/desktop_kdebase_kde-runtime.po
r1132 r1135 12 12 "Project-Id-Version: desktop_kdebase 0\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 14 "POT-Creation-Date: 2011-07-1 2 08:46+0200\n"14 "POT-Creation-Date: 2011-07-13 09:31+0200\n" 15 15 "PO-Revision-Date: 2011-07-11 21:46+0200\n" 16 16 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" … … 5698 5698 5699 5699 #. +> trunk stable 5700 #: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop: 395700 #: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:40 5701 5701 msgctxt "Comment" 5702 5702 msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer" … … 5782 5782 5783 5783 #. +> trunk stable 5784 #: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:4 35784 #: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:44 5785 5785 msgctxt "Name" 5786 5786 msgid "New Removable Device" … … 5788 5788 5789 5789 #. +> trunk stable 5790 #: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:8 25790 #: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:84 5791 5791 msgctxt "Comment" 5792 5792 msgid "A new unknown removable device has been mounted" … … 5842 5842 5843 5843 #. +> trunk stable 5844 #: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:25 35844 #: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:254 5845 5845 msgctxt "Name" 5846 5846 msgid "Converting Nepomuk data" … … 5848 5848 5849 5849 #. +> trunk stable 5850 #: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:32 85850 #: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:329 5851 5851 msgctxt "Comment" 5852 5852 msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" … … 5854 5854 5855 5855 #. +> trunk stable 5856 #: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:40 45856 #: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:406 5857 5857 msgctxt "Name" 5858 5858 msgid "Converting Nepomuk data failed" … … 5860 5860 5861 5861 #. +> trunk stable 5862 #: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:4 795862 #: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:481 5863 5863 msgctxt "Comment" 5864 5864 msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" … … 5866 5866 5867 5867 #. +> trunk stable 5868 #: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:55 55868 #: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:558 5869 5869 msgctxt "Name" 5870 5870 msgid "Converting Nepomuk data done" … … 5872 5872 5873 5873 #. +> trunk stable 5874 #: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:63 05874 #: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:633 5875 5875 msgctxt "Comment" 5876 5876 msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" … … 5992 5992 5993 5993 #. +> trunk stable 5994 #: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:20 25994 #: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:203 5995 5995 msgctxt "Comment" 5996 5996 msgid "Notification when audio output device has automatically changed" … … 6040 6040 6041 6041 #. +> trunk stable 6042 #: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:5 86042 #: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:59 6043 6043 msgctxt "Description" 6044 6044 msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" … … 6070 6070 6071 6071 #. +> trunk stable 6072 #: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop: 496072 #: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:50 6073 6073 msgctxt "Comment" 6074 6074 msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" … … 6124 6124 6125 6125 #. +> trunk stable 6126 #: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:4 66126 #: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:47 6127 6127 msgctxt "Comment" 6128 6128 msgid "kill running KDE applications and processes" … … 6172 6172 6173 6173 #. +> trunk stable 6174 #: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop: 696174 #: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:70 6175 6175 msgctxt "Comment" 6176 6176 msgid "Automatically mounts devices as needed" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/desktop_kdebase_kde-workspace.po
r1133 r1135 12 12 "Project-Id-Version: desktop_kdebase 0\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 14 "POT-Creation-Date: 2011-07-1 2 08:46+0200\n"14 "POT-Creation-Date: 2011-07-13 09:31+0200\n" 15 15 "PO-Revision-Date: 2011-07-13 17:38+0200\n" 16 16 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" … … 20 20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21 21 "Language: hr\n" 22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 23 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 24 23 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 25 24 "X-Poedit-Language: Croatian\n" … … 100 99 #: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:174 101 100 msgctxt "Comment" 102 msgid "" 103 "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" 104 msgstr "" 105 "Tipka modifikatora (npr. SHIFT ili CTRL) promijenila je svoje stanje i " 106 "aktivna je" 101 msgid "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" 102 msgstr "Tipka modifikatora (npr. SHIFT ili CTRL) promijenila je svoje stanje i aktivna je" 107 103 108 104 #. +> trunk stable … … 115 111 #: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:331 116 112 msgctxt "Comment" 117 msgid "" 118 "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" 119 msgstr "" 120 "Tipka modifikatora (npr. SHIFT ili CTRL) promijenila je svoje stanje i viÅ¡e " 121 "nije aktivna" 113 msgid "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" 114 msgstr "Tipka modifikatora (npr. SHIFT ili CTRL) promijenila je svoje stanje i viÅ¡e nije aktivna" 122 115 123 116 #. +> trunk stable … … 130 123 #: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:488 131 124 msgctxt "Comment" 132 msgid "" 133 "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for all " 134 "of the following keypresses" 135 msgstr "" 136 "Tipka modifikatora (npr. SHIFT ili CTRL) zakljuÄana je i aktivna je tijekom " 137 "svih sljedeÄih pritisaka tipki" 125 msgid "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for all of the following keypresses" 126 msgstr "Tipka modifikatora (npr. SHIFT ili CTRL) zakljuÄana je i aktivna je tijekom svih sljedeÄih pritisaka tipki" 138 127 139 128 #. +> trunk stable … … 146 135 #: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:646 147 136 msgctxt "Comment" 148 msgid "" 149 "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " 150 "active" 151 msgstr "" 152 "Tipka zakljuÄavanja (npr. CapsLock ili NumLock) promijenila je svoje stanje i " 153 "aktivna je" 137 msgid "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now active" 138 msgstr "Tipka zakljuÄavanja (npr. CapsLock ili NumLock) promijenila je svoje stanje i aktivna je" 154 139 155 140 #. +> trunk stable … … 162 147 #: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:803 163 148 msgctxt "Comment" 164 msgid "" 165 "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " 166 "inactive" 167 msgstr "" 168 "Tipka zakljuÄavanja (npr. CapsLock ili NumLock) promijenila je svoje stanje i " 169 "viÅ¡e nije aktivna" 149 msgid "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now inactive" 150 msgstr "Tipka zakljuÄavanja (npr. CapsLock ili NumLock) promijenila je svoje stanje i viÅ¡e nije aktivna" 170 151 171 152 #. +> trunk stable … … 240 221 msgctxt "Comment" 241 222 msgid "A configuration tool for managing which programs start up." 242 msgstr "" 243 "Konfiguracijski alat koji odreÄuje koji Äe se programi pokretati prilikom " 244 "pokretanja KDE-a." 223 msgstr "Konfiguracijski alat koji odreÄuje koji Äe se programi pokretati prilikom pokretanja KDE-a." 245 224 246 225 #. +> trunk stable … … 293 272 294 273 #. +> trunk stable 295 #: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:13 8274 #: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:137 296 275 msgctxt "Description" 297 276 msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." … … 317 296 318 297 #. +> trunk stable 319 #: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:7 3298 #: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:72 320 299 msgctxt "Comment" 321 300 msgid "Customize the desktop theme" … … 342 321 #. +> trunk stable 343 322 #: kcontrol/hardware/display/display.desktop:101 344 #: systemsettings/categories/settings-display.desktop:6 6323 #: systemsettings/categories/settings-display.desktop:65 345 324 msgctxt "Comment" 346 325 msgid "Display Settings" … … 366 345 367 346 #. +> trunk stable 368 #: kcontrol/input/cursortheme.desktop:6 6347 #: kcontrol/input/cursortheme.desktop:65 369 348 msgctxt "Comment" 370 349 msgid "Customize the mouse cursor appearance" … … 468 447 469 448 #. +> trunk stable 470 #: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:2 3449 #: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:26 471 450 msgctxt "Comment" 472 451 msgid "Install, manage, and preview fonts" … … 578 557 #: kcontrol/style/style.desktop:107 579 558 msgctxt "Comment" 580 msgid "" 581 "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" 559 msgid "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" 582 560 msgstr "DopuÅ¡ta upravljanje ponaÅ¡anja widgeta i izmjenu KDE stila" 583 561 … … 682 660 #: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:119 683 661 msgctxt "Description" 684 msgid "" 685 "Administrator authorization is required to change the Login Manager settings" 686 msgstr "" 687 "Administracijska je autorizacija potreba za promjenu postavki upravitelja " 688 "prijavom" 662 msgid "Administrator authorization is required to change the Login Manager settings" 663 msgstr "Administracijska je autorizacija potreba za promjenu postavki upravitelja prijavom" 689 664 690 665 #. +> trunk stable … … 697 672 #: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:233 698 673 msgctxt "Description" 699 msgid "" 700 "Administrator authorization is required to manage user images for the Login " 701 "Manager" 702 msgstr "" 703 "Potrebna je administratorska autorizacija kako bi ste uredili korisniÄke " 704 "slike u Upravitelju prijavom" 674 msgid "Administrator authorization is required to manage user images for the Login Manager" 675 msgstr "Potrebna je administratorska autorizacija kako bi ste uredili korisniÄke slike u Upravitelju prijavom" 705 676 706 677 #. +> trunk stable … … 713 684 #: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:348 714 685 msgctxt "Description" 715 msgid "" 716 "Administrator authorization is required to manage themes for the Login Manager" 717 msgstr "" 718 "Potrebna je administratorska autorizacija kako bi ste uredili teme " 719 "Upravitelja prijave" 686 msgid "Administrator authorization is required to manage themes for the Login Manager" 687 msgstr "Potrebna je administratorska autorizacija kako bi ste uredili teme Upravitelja prijave" 720 688 721 689 #. +> trunk stable … … 758 726 #: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:94 759 727 msgctxt "Comment" 760 msgid "" 761 "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " 762 "partial GNOME support" 763 msgstr "" 764 "MinimalistiÄki upravitelj prozora zasnovan na AEWM, unaprijeÄen virtualnim " 765 "radnim povrÅ¡inama i djelomiÄnom podrÅ¡kom za GNOME" 728 msgid "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and partial GNOME support" 729 msgstr "MinimalistiÄki upravitelj prozora zasnovan na AEWM, unaprijeÄen virtualnim radnim povrÅ¡inama i djelomiÄnom podrÅ¡kom za GNOME" 766 730 767 731 #. +> trunk stable … … 787 751 msgctxt "Comment" 788 752 msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" 789 msgstr "" 790 "Upravitelj prozora s NeXTStep izgledom i naÄinom rada, zasnovan na FVWM-u" 753 msgstr "Upravitelj prozora s NeXTStep izgledom i naÄinom rada, zasnovan na FVWM-u" 791 754 792 755 #. +> trunk stable … … 824 787 msgctxt "Comment" 825 788 msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" 826 msgstr "" 827 "KlasiÄni AfterStep, upravitelj prozora zasnovan na AfterStepu verzija 1.1" 789 msgstr "KlasiÄni AfterStep, upravitelj prozora zasnovan na AfterStepu verzija 1.1" 828 790 829 791 #. +> trunk stable … … 860 822 #: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:96 861 823 msgctxt "Comment" 862 msgid "" 863 "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " 864 "environment" 865 msgstr "" 866 "OpÄe okruÅŸenje radne povrÅ¡ine, standardizirano industrijskim vlasniÅ¡tvima" 824 msgid "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop environment" 825 msgstr "OpÄe okruÅŸenje radne povrÅ¡ine, standardizirano industrijskim vlasniÅ¡tvima" 867 826 868 827 #. +> trunk stable … … 876 835 msgctxt "Comment" 877 836 msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." 878 msgstr "" 879 "Claudov Tab upravitelj prozora, TWM poboljÅ¡an virtualnim zaslonima, itd." 837 msgstr "Claudov Tab upravitelj prozora, TWM poboljÅ¡an virtualnim zaslonima, itd." 880 838 881 839 #. +> trunk stable … … 932 890 msgctxt "Comment" 933 891 msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" 934 msgstr "" 935 "Visoko konfigurabilan upravitelj prozora, male potroÅ¡nje resursa, zasnovan na " 936 "Blackbox-u" 892 msgstr "Visoko konfigurabilan upravitelj prozora, male potroÅ¡nje resursa, zasnovan na Blackbox-u" 937 893 938 894 #. +> trunk stable … … 958 914 msgctxt "Comment" 959 915 msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" 960 msgstr "" 961 "Comment=MoÄni, ICCCM kompatibilan, upravitelj prozora s viÅ¡e virtualnih " 962 "radnih povrÅ¡ina" 916 msgstr "Comment=MoÄni, ICCCM kompatibilan, upravitelj prozora s viÅ¡e virtualnih radnih povrÅ¡ina" 963 917 964 918 #. +> trunk stable … … 983 937 #: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:94 984 938 msgctxt "Comment" 985 msgid "" 986 "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use " 987 "desktop environment" 988 msgstr "" 989 "GNOME â GNU Network Object Model Environment â Cjelokupno, besplatno i " 990 "jednostavno okruÅŸenje radne povrÅ¡ine" 939 msgid "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use desktop environment" 940 msgstr "GNOME â GNU Network Object Model Environment â Cjelokupno, besplatno i jednostavno okruÅŸenje radne povrÅ¡ine" 991 941 992 942 #. +> trunk stable … … 1024 974 msgctxt "Comment" 1025 975 msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" 1026 msgstr "" 1027 "Comment=Upravitelj prozora s poploÄenim prozorima, namijenjen tipkovnici i " 1028 "zasnovan na PWM-u" 1029 1030 #. +> trunk 976 msgstr "Comment=Upravitelj prozora s poploÄenim prozorima, namijenjen tipkovnici i zasnovan na PWM-u" 977 978 #. +> trunk stable 1031 979 #: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:6 1032 980 msgctxt "Name" … … 1034 982 msgstr "KDE Plasma Workspace (sigurnosna sesija)" 1035 983 1036 #. +> trunk 1037 #: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake: 8984 #. +> trunk stable 985 #: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:13 1038 986 msgctxt "Comment" 1039 987 msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)" 1040 988 msgstr "Radna povrÅ¡ina koju je napravio KDE (sigurnosna sesija)" 1041 989 1042 #. +> trunk 990 #. +> trunk stable 1043 991 #: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:6 1044 992 #, fuzzy … … 1047 995 msgstr "Plasma radni prostor" 1048 996 1049 #. +> trunk 1050 #: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake: 8997 #. +> trunk stable 998 #: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:13 1051 999 msgctxt "Comment" 1052 1000 msgid "The desktop made by KDE" … … 1075 1023 msgctxt "Comment" 1076 1024 msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" 1077 msgstr "" 1078 "LWM â Lightweight Window Manager (Lagani upravitelj prozora) â Temeljni " 1079 "upravitelj prozora bez moguÄnosti konfiguriranja" 1025 msgstr "LWM â Lightweight Window Manager (Lagani upravitelj prozora) â Temeljni upravitelj prozora bez moguÄnosti konfiguriranja" 1080 1026 1081 1027 #. +> trunk stable … … 1136 1082 #: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:94 1137 1083 msgctxt "Comment" 1138 msgid "" 1139 "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual " 1140 "desktops" 1141 msgstr "" 1142 "OpenLook virtualni upravitelj prozora â OLWM unaprijeÄen moguÄnoÅ¡Äu rukovanja " 1143 "s virtualnim radnim povrÅ¡inama" 1084 msgid "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual desktops" 1085 msgstr "OpenLook virtualni upravitelj prozora â OLWM unaprijeÄen moguÄnoÅ¡Äu rukovanja s virtualnim radnim povrÅ¡inama" 1144 1086 1145 1087 #. +> trunk stable … … 1200 1142 #: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:93 1201 1143 msgctxt "Comment" 1202 msgid "" 1203 "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" 1204 msgstr "" 1205 "Lagani upravitelj prozora koji jednom okviru moÅŸe pridodati viÅ¡e prozora" 1144 msgid "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" 1145 msgstr "Lagani upravitelj prozora koji jednom okviru moÅŸe pridodati viÅ¡e prozora" 1206 1146 1207 1147 #. +> trunk stable … … 1227 1167 msgctxt "Comment" 1228 1168 msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" 1229 msgstr "" 1230 "Jednostavan, samo za tipkovnicu, upravitelj prozora napravljen prema Screenu" 1169 msgstr "Jednostavan, samo za tipkovnicu, upravitelj prozora napravljen prema Screenu" 1231 1170 1232 1171 #. +> trunk stable … … 1251 1190 #: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:94 1252 1191 msgctxt "Comment" 1253 msgid "" 1254 "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" 1192 msgid "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" 1255 1193 msgstr "ProÅ¡irivi upravitelj prozora pisan u skripti nalik na jezik Emacs Lisp" 1256 1194 … … 1289 1227 msgctxt "Comment" 1290 1228 msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." 1291 msgstr "" 1292 "Comment=Virtual Tab Window Manager. TWM poboljÅ¡an virtualnim zaslonima itd." 1229 msgstr "Comment=Virtual Tab Window Manager. TWM poboljÅ¡an virtualnim zaslonima itd." 1293 1230 1294 1231 #. +> trunk stable … … 1301 1238 #: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:94 1302 1239 msgctxt "Comment" 1303 msgid "" 1304 "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " 1305 "bindings" 1306 msgstr "" 1307 "Upravitelj prozora zasnovan na 9WM, unaprijeÄen virtualnim zaslonima i " 1308 "preÄacima tipkovnice" 1240 msgid "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard bindings" 1241 msgstr "Upravitelj prozora zasnovan na 9WM, unaprijeÄen virtualnim zaslonima i preÄacima tipkovnice" 1309 1242 1310 1243 #. +> trunk stable … … 1342 1275 msgctxt "Comment" 1343 1276 msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" 1344 msgstr "" 1345 "Jednostavan upravitelj prozora koji odraÅŸava vrlo blisko izgled NeXTStepa" 1277 msgstr "Jednostavan upravitelj prozora koji odraÅŸava vrlo blisko izgled NeXTStepa" 1346 1278 1347 1279 #. +> trunk stable … … 1354 1286 #: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:94 1355 1287 msgctxt "Comment" 1356 msgid "" 1357 "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent " 1358 "of CDE" 1359 msgstr "" 1360 "Cholesterol Free Desktop Environment â OkruÅŸenje radne povrÅ¡ine koje podsjeÄa " 1361 "na CDE" 1288 msgid "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent of CDE" 1289 msgstr "Cholesterol Free Desktop Environment â OkruÅŸenje radne povrÅ¡ine koje podsjeÄa na CDE" 1362 1290 1363 1291 #. +> trunk stable … … 1370 1298 #: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:45 1371 1299 msgctxt "Comment" 1372 msgid "" 1373 "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment " 1374 "reminiscent of CDE" 1375 msgstr "" 1376 "Cholesterol Free Desktop Environment verzija 4 â OkruÅŸenje radne povrÅ¡ine " 1377 "koje podsjeÄa na CDE" 1300 msgid "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment reminiscent of CDE" 1301 msgstr "Cholesterol Free Desktop Environment verzija 4 â OkruÅŸenje radne povrÅ¡ine koje podsjeÄa na CDE" 1378 1302 1379 1303 #. +> trunk stable … … 1456 1380 #: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5 1457 1381 msgctxt "Comment" 1458 msgid "" 1459 "This group contains various examples demonstrating most of the features of " 1460 "KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" 1461 msgstr "" 1462 "Ova grupa sadrÅŸi razne primjere koji pokazuju veÄinu moguÄnosti KHotkeysa. " 1463 "(Primijetite da je ta grupa i sve njene akcije na poÄetku onemoguÄena.)" 1382 msgid "This group contains various examples demonstrating most of the features of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" 1383 msgstr "Ova grupa sadrÅŸi razne primjere koji pokazuju veÄinu moguÄnosti KHotkeysa. (Primijetite da je ta grupa i sve njene akcije na poÄetku onemoguÄena.)" 1464 1384 1465 1385 #. +> trunk stable … … 1472 1392 #: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:172 1473 1393 msgctxt "Comment" 1474 msgid "" 1475 "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " 1476 "Simple." 1477 msgstr "" 1478 "Nakon pritiska tipaka Ctrl+Alt+I, KSIRC prozor Äe biti akticiran, ako postoji." 1479 " Jednostavno." 1394 msgid "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. Simple." 1395 msgstr "Nakon pritiska tipaka Ctrl+Alt+I, KSIRC prozor Äe biti akticiran, ako postoji. Jednostavno." 1480 1396 1481 1397 #. +> trunk stable … … 1500 1416 #: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:611 1501 1417 msgctxt "Comment" 1502 msgid "" 1503 "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you " 1504 "typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a " 1505 "word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated by " 1506 "a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you have " 1507 "to write what you would press on the keyboard. In the table below, the left " 1508 "column shows the input and the right column shows what to type." 1509 "\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. " 1510 "small a) A\\nA (i.e. capital a) " 1511 " Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' ' (space) " 1512 " Space" 1513 msgstr "" 1514 "Nakon pritiska tipaka Alt+Ctrl+H, ulaz \"Zdravo\" Äe biti simuliran, kao da " 1515 "ste ga upisali. Ovo je posebno korisno ako Äesto trebate pisati istu rijeÄ " 1516 "(na primjer, 'unsigned'). Svaki pritisak tipke u ulazu je odvojen s " 1517 "dvotoÄkom ':'. Primjetite da pritisci tipke doslovno znaÄe pritisak tipke, " 1518 "tako da morate napisati ono Å¡to biste pritisnuli na tipkovnici. U tablici " 1519 "ispod, lijevi stupac prikazuje ulaz, a desni prikazuje Å¡to treba " 1520 "upisati\\n\\n\"enter\" (tj. novi red) Enter ili Return\\na (tj." 1521 " malo a) A\\nA (tj. veliko a) " 1522 "Shift+A\\n: (dvotoÄka) Shift+;\\n' ' " 1523 "(razmak) Space" 1418 msgid "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital a) Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' ' (space) Space" 1419 msgstr "Nakon pritiska tipaka Alt+Ctrl+H, ulaz \"Zdravo\" Äe biti simuliran, kao da ste ga upisali. Ovo je posebno korisno ako Äesto trebate pisati istu rijeÄ (na primjer, 'unsigned'). Svaki pritisak tipke u ulazu je odvojen s dvotoÄkom ':'. Primjetite da pritisci tipke doslovno znaÄe pritisak tipke, tako da morate napisati ono Å¡to biste pritisnuli na tipkovnici. U tablici ispod, lijevi stupac prikazuje ulaz, a desni prikazuje Å¡to treba upisati\\n\\n\"enter\" (tj. novi red) Enter ili Return\\na (tj. malo a) A\\nA (tj. veliko a) Shift+A\\n: (dvotoÄka) Shift+;\\n' ' (razmak) Space" 1524 1420 1525 1421 #. +> trunk stable … … 1547 1443 #| msgid "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the active window having that title." 1548 1444 msgctxt "Comment" 1549 msgid "" 1550 "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses " 1551 "Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for " 1552 "going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. " 1553 "Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the " 1554 "window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when " 1555 "the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time " 1556 "Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other " 1557 "applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify " 1558 "three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action " 1559 "sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt Designer." 1560 "\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the " 1561 "condition will check for the active window having that title." 1562 msgstr "" 1563 "Prvo proÄitajte komentar na \"NapiÅ¡i 'Zdravo'\" akciju.\\n\\nQt dizajner " 1564 "koristi Ctrl+F4 za zatvaranje prozora. U KDE-u, meÄutim, Ctrl+F4 je preÄica " 1565 "za prijelaz na virtualnu radnu povrÅ¡inu 4, tako da ta preÄica ne radi u Qt " 1566 "dizajneru. Nadalje, Qt dizajner ne koristi KDE-ov standard Ctrl+W za " 1567 "zatvaranje prozora.\\n\\nTaj problem moÅŸe biti rijeÅ¡en tako da premapirate " 1568 "Ctrl+W u Ctrl+F4 kad je aktivan prozor Qt dizajnera. Onda, ako je aktivan " 1569 "prozor Qt dizajnera, svaki put kad Äe biti pritisnuto Ctrl+W, Ctrl+F4 Äe biti " 1570 "poslano Qt dizajneru. U drugim aplikacijama, efekt Ctrl+W-a ostaje " 1571 "nepromijenjen.\\n\\nSada trebamo definirati tri stvari: novi okidaÄ preÄice " 1572 "na 'Ctrl+W', novu akciju slanja ulaza Ctrl+F4, i novi uvjet da mora biti " 1573 "aktivan prozor Qt dizajnera.\\nÄini se da Qt dizajner uvijek ima naslov 'Qt " 1574 "Designer by Trolltech', pa Äe uvjet za provjeru aktivnog prozora imati taj " 1575 "naslov." 1445 msgid "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the active window having that title." 1446 msgstr "Prvo proÄitajte komentar na \"NapiÅ¡i 'Zdravo'\" akciju.\\n\\nQt dizajner koristi Ctrl+F4 za zatvaranje prozora. U KDE-u, meÄutim, Ctrl+F4 je preÄica za prijelaz na virtualnu radnu povrÅ¡inu 4, tako da ta preÄica ne radi u Qt dizajneru. Nadalje, Qt dizajner ne koristi KDE-ov standard Ctrl+W za zatvaranje prozora.\\n\\nTaj problem moÅŸe biti rijeÅ¡en tako da premapirate Ctrl+W u Ctrl+F4 kad je aktivan prozor Qt dizajnera. Onda, ako je aktivan prozor Qt dizajnera, svaki put kad Äe biti pritisnuto Ctrl+W, Ctrl+F4 Äe biti poslano Qt dizajneru. U drugim aplikacijama, efekt Ctrl+W-a ostaje nepromijenjen.\\n\\nSada trebamo definirati tri stvari: novi okidaÄ preÄice na 'Ctrl+W', novu akciju slanja ulaza Ctrl+F4, i novi uvjet da mora biti aktivan prozor Qt dizajnera.\\nÄini se da Qt dizajner uvijek ima naslov 'Qt Designer by Trolltech', pa Äe uvjet za provjeru aktivnog prozora imati taj naslov." 1576 1447 1577 1448 #. +> trunk stable … … 1590 1461 #: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1342 1591 1462 msgctxt "Comment" 1592 msgid "" 1593 "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " 1594 "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command line " 1595 "'qdbus' tool." 1596 msgstr "" 1597 "Pritiskom na Alt+Ctrl+W bit Äe izveden poziv D-Busa koji Äe prikazati minicli." 1598 " MoÅŸete koristiti bilo koju vrstu D-Bus poziva, baÅ¡ kao da koristite konzolni " 1599 "alat 'qdbus'." 1463 msgid "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command line 'qdbus' tool." 1464 msgstr "Pritiskom na Alt+Ctrl+W bit Äe izveden poziv D-Busa koji Äe prikazati minicli. MoÅŸete koristiti bilo koju vrstu D-Bus poziva, baÅ¡ kao da koristite konzolni alat 'qdbus'." 1600 1465 1601 1466 #. +> trunk stable … … 1608 1473 #: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1550 1609 1474 msgctxt "Comment" 1610 msgid "" 1611 "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " 1612 "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " 1613 "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next " 1614 "song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with " 1615 "its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input " 1616 "always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for " 1617 "instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click " 1618 "on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')." 1619 msgstr "" 1620 "Prvo proÄitajte komentar na \"NapiÅ¡i 'Zdravo'\" akciju.\\n\\nBaÅ¡ kao i u " 1621 "\"NapiÅ¡i 'Zdravo'\" akciji, ova Äe isto simulirati ulaz s tipkovnice. " 1622 "ToÄnije, nakon pritiska Ctrl+Alt+B, poslat Äe B XMMS-u (B u XMMS-u prelazi na " 1623 "sljedeÄu pjesmu). KuÄica 'PoÅ¡alji odreÄenom prozoru' je ukljuÄena i prozor sa " 1624 "klasom 'XMMS_Player' je definiran â to Äe osigurati da se ulaz uvijek poÅ¡alje " 1625 "tom prozoru. Na taj naÄin, moÅŸete upravljati XMMS-om Äak i ako je, na " 1626 "primjer, na drugoj virtualnoj radnoj povrÅ¡ini.\\n\\n(Pokrenite 'xprop' i " 1627 "kliknite na prozor XMMS-a i potraÅŸite WM_CLASS da biste vidjeli " 1628 "'XMMS_Player')." 1475 msgid "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the \"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')." 1476 msgstr "Prvo proÄitajte komentar na \"NapiÅ¡i 'Zdravo'\" akciju.\\n\\nBaÅ¡ kao i u \"NapiÅ¡i 'Zdravo'\" akciji, ova Äe isto simulirati ulaz s tipkovnice. ToÄnije, nakon pritiska Ctrl+Alt+B, poslat Äe B XMMS-u (B u XMMS-u prelazi na sljedeÄu pjesmu). KuÄica 'PoÅ¡alji odreÄenom prozoru' je ukljuÄena i prozor sa klasom 'XMMS_Player' je definiran â to Äe osigurati da se ulaz uvijek poÅ¡alje tom prozoru. Na taj naÄin, moÅŸete upravljati XMMS-om Äak i ako je, na primjer, na drugoj virtualnoj radnoj povrÅ¡ini.\\n\\n(Pokrenite 'xprop' i kliknite na prozor XMMS-a i potraÅŸite WM_CLASS da biste vidjeli 'XMMS_Player')." 1629 1477 1630 1478 #. +> trunk stable … … 1649 1497 #: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1967 1650 1498 msgctxt "Comment" 1651 msgid "" 1652 "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust " 1653 "press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and " 1654 "after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste " 1655 "the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can " 1656 "change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, there " 1657 "are the following gestures available:\\nmove right and back left - Forward " 1658 "(Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back " 1659 "down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture " 1660 "shapes can be entered by performing them in the configuration dialog. You can " 1661 "also look at your numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 " 1662 "grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the " 1663 "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter more " 1664 "gestures for the action. You should try to avoid complicated gestures where " 1665 "you change the direction of mouse movement more than once. For instance, " 1666 "45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 may be already quite " 1667 "difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are defined in this group. " 1668 "All these gestures are active only if the active window is Konqueror (class " 1669 "contains 'konqueror')." 1670 msgstr "" 1671 "Konqueror u KDE-u 3.1 ima kartice, a sad moÅŸete takoÄer imati i kretnje." 1672 "\\n\\nSamo pritisnite srednju tipku miÅ¡a i poÄnite crtati neku od kretnji, a " 1673 "nakon Å¡to zavrÅ¡ite, pustite srednju tipku miÅ¡a. Ako samo trebate zalijepiti " 1674 "odabranu stavku, to i dalje radi, samo kliknite srednjom tipkom miÅ¡a. (U " 1675 "globalnim postavkama moÅŸete odrediti koju tipku miÅ¡a ÅŸelite koristiti)." 1676 "\\n\\nTrenutno su dostupne slijedeÄe kretnje:\\npomaknite desno pa natrag " 1677 "lijevo â Naprijed (Alt+Desno)\\npomaknite lijevo pa natrag desno â Natrag " 1678 "(Alt+Lijevo)\\npomaknite gore pa natrag dolje â Gore (Alt+Gore)\\nkrug u " 1679 "smjeru suprotnom od kazaljke na satu â Ponovno uÄitavanje (F5)\\n\\nLikovi " 1680 "kretnji se mogu unijeti tako da ih izvedete u konfiguracijskom dialogu. " 1681 "TakoÄer moÅŸete baciti pogled na vaÅ¡ numeriÄki dio tipkovnice za pomoÄ: " 1682 "kretnje se prepoznaju kao 3x3 mreÅŸa polja, numeriranih od 1 do 9." 1683 "\\n\\nPrimijetite da morate izvesti toÄnu kretnju za pokretanje akcije. Zbog " 1684 "toga, moguÄe je unijeti viÅ¡e kretnji za neku akciju. Trebali biste " 1685 "izbjegavati komplicirane kretnje gdje smjer kretnje miÅ¡a mijenjate viÅ¡e od " 1686 "jednom. Na primjer, 45654 ili 74123 je jednostavno izvesti, ali 1236987 bi " 1687 "veÄ moglo biti priliÄno teÅ¡ko.\\n\\nUvjeti svih kretnji su definirane u ovoj " 1688 "grupi. Sve ove kretnje su aktivne samo ako je aktivni prozor Konqueror (klasa " 1689 "sadrÅŸi 'konqueror')." 1499 msgid "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by performing them in the configuration dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid complicated gestures where you change the direction of mouse movement more than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are defined in this group. All these gestures are active only if the active window is Konqueror (class contains 'konqueror')." 1500 msgstr "Konqueror u KDE-u 3.1 ima kartice, a sad moÅŸete takoÄer imati i kretnje.\\n\\nSamo pritisnite srednju tipku miÅ¡a i poÄnite crtati neku od kretnji, a nakon Å¡to zavrÅ¡ite, pustite srednju tipku miÅ¡a. Ako samo trebate zalijepiti odabranu stavku, to i dalje radi, samo kliknite srednjom tipkom miÅ¡a. (U globalnim postavkama moÅŸete odrediti koju tipku miÅ¡a ÅŸelite koristiti).\\n\\nTrenutno su dostupne slijedeÄe kretnje:\\npomaknite desno pa natrag lijevo â Naprijed (Alt+Desno)\\npomaknite lijevo pa natrag desno â Natrag (Alt+Lijevo)\\npomaknite gore pa natrag dolje â Gore (Alt+Gore)\\nkrug u smjeru suprotnom od kazaljke na satu â Ponovno uÄitavanje (F5)\\n\\nLikovi kretnji se mogu unijeti tako da ih izvedete u konfiguracijskom dialogu. TakoÄer moÅŸete baciti pogled na vaÅ¡ numeriÄki dio tipkovnice za pomoÄ: kretnje se prepoznaju kao 3x3 mreÅŸa polja, numeriranih od 1 do 9.\\n\\nPrimijetite da morate izvesti toÄnu kretnju za pokretanje akcije. Zbog toga, moguÄe je unijeti viÅ¡e kretnji za neku akciju. Trebali biste izbjegavati komplicirane kretnje gdje smjer kretnje miÅ¡a mijenjate viÅ¡e od jednom. Na primjer, 45654 ili 74123 je jednostavno izvesti, ali 1236987 bi veÄ moglo biti priliÄno teÅ¡ko.\\n\\nUvjeti svih kretnji su definirane u ovoj grupi. Sve ove kretnje su aktivne samo ako je aktivni prozor Konqueror (klasa sadrÅŸi 'konqueror')." 1690 1501 1691 1502 #. +> trunk stable … … 1762 1573 #: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3149 1763 1574 msgctxt "Comment" 1764 msgid "" 1765 "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will open " 1766 "http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in minicli " 1767 "(Alt+F2)." 1768 msgstr "" 1769 "Nakon pritiska Win+E (Tux+E), web preglednik Äe biti pokrenut i otvorit Äe " 1770 "http://www.kde.org. MoÅŸete pokrenuti bilo koju naredbu koju moÅŸete pokrenuti " 1771 "i u minicliu (Alt+F2)." 1575 msgid "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in minicli (Alt+F2)." 1576 msgstr "Nakon pritiska Win+E (Tux+E), web preglednik Äe biti pokrenut i otvorit Äe http://www.kde.org. MoÅŸete pokrenuti bilo koju naredbu koju moÅŸete pokrenuti i u minicliu (Alt+F2)." 1772 1577 1773 1578 #. +> trunk stable … … 1798 1603 #: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:615 1799 1604 msgctxt "Comment" 1800 msgid "" 1801 "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and " 1802 "as such is disabled by default." 1803 msgstr "" 1804 "Opera stil: pritisni, pomakni gore, pusti.\\nNAPOMENA: Sukob s 'Nova kartica' " 1805 "i sliÄno su uobiÄajeno onemoguÄeni." 1605 msgid "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and as such is disabled by default." 1606 msgstr "Opera stil: pritisni, pomakni gore, pusti.\\nNAPOMENA: Sukob s 'Nova kartica' i sliÄno su uobiÄajeno onemoguÄeni." 1806 1607 1807 1608 #. +> trunk stable … … 1814 1615 #: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:866 1815 1616 msgctxt "Comment" 1816 msgid "" 1817 "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move " 1818 "left, move up, release." 1819 msgstr "" 1820 "Odlazak gore u strukturi URL-a/direktorija.\\nMozilla-stil: pritisni, pomakni " 1821 "gore, pomakni lijevo, pomakni gore, pusti" 1617 msgid "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move left, move up, release." 1618 msgstr "Odlazak gore u strukturi URL-a/direktorija.\\nMozilla-stil: pritisni, pomakni gore, pomakni lijevo, pomakni gore, pusti" 1822 1619 1823 1620 #. +> trunk stable 1824 1621 #: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1118 1825 1622 msgctxt "Comment" 1826 msgid "" 1827 "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " 1828 "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", " 1829 "and as such is disabled by default." 1830 msgstr "" 1831 "Odlazak gore u strukturi URL-a/direktorija.\\nOpera stil: Pritisni, pomakni " 1832 "gore, pomakni lijevo, pomakni gore, pusti.\\nNAPOMENA: Sukobi sa " 1833 "\"Aktiviranje prethodne kartice\" i sliÄni su uobiÄajeno onemoguÄeni." 1623 msgid "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", and as such is disabled by default." 1624 msgstr "Odlazak gore u strukturi URL-a/direktorija.\\nOpera stil: Pritisni, pomakni gore, pomakni lijevo, pomakni gore, pusti.\\nNAPOMENA: Sukobi sa \"Aktiviranje prethodne kartice\" i sliÄni su uobiÄajeno onemoguÄeni." 1834 1625 1835 1626 #. +> trunk stable … … 1896 1687 #: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2741 1897 1688 msgctxt "Comment" 1898 msgid "" 1899 "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a " 1900 "lowercase 'h'.)" 1901 msgstr "" 1902 "Pritisni, pomakni dolje, pomakni za pola gore, pomakni desno, pomakni dolje, " 1903 "pusti.\\n(Crtanje malog slova 'h'.)" 1689 msgid "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a lowercase 'h'.)" 1690 msgstr "Pritisni, pomakni dolje, pomakni za pola gore, pomakni desno, pomakni dolje, pusti.\\n(Crtanje malog slova 'h'.)" 1904 1691 1905 1692 #. +> trunk stable … … 1912 1699 #: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3005 1913 1700 msgctxt "Comment" 1914 msgid "" 1915 "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, " 1916 "move down, move right, release." 1917 msgstr "" 1918 "Pritisni, pomakni desno, pomakni dolje, pomakni desno, pusti.\\nMozilla " 1919 "stil:Pritisni, pomakni dolje, pomakni desno, pusti." 1701 msgid "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, move down, move right, release." 1702 msgstr "Pritisni, pomakni desno, pomakni dolje, pomakni desno, pusti.\\nMozilla stil:Pritisni, pomakni dolje, pomakni desno, pusti." 1920 1703 1921 1704 #. +> trunk stable … … 1928 1711 #: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3261 1929 1712 msgctxt "Comment" 1930 msgid "" 1931 "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " 1932 "disabled by default." 1933 msgstr "" 1934 "Pritisni, pomakni gore, pusti.\\nSukob sa Opera stilom 'Gore #2', koji je " 1935 "uobiÄajeno onemoguÄen." 1713 msgid "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is disabled by default." 1714 msgstr "Pritisni, pomakni gore, pusti.\\nSukob sa Opera stilom 'Gore #2', koji je uobiÄajeno onemoguÄen." 1936 1715 1937 1716 #. +> trunk stable … … 1949 1728 #. +> trunk stable 1950 1729 #: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3591 1951 #: kwin/kwin.notifyrc:370 21730 #: kwin/kwin.notifyrc:3701 1952 1731 msgctxt "Name" 1953 1732 msgid "New Window" … … 2460 2239 2461 2240 #. +> trunk stable 2462 #: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:7 52241 #: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:74 2463 2242 msgctxt "Comment" 2464 2243 msgid "Configure the session manager and logout settings" … … 2610 2389 2611 2390 #. +> trunk stable 2612 #: kstyles/themes/qtgtk.themerc: 702391 #: kstyles/themes/qtgtk.themerc:69 2613 2392 msgctxt "Comment" 2614 2393 msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" … … 2974 2753 msgctxt "Comment" 2975 2754 msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" 2976 msgstr "" 2977 "Prilikom promjene prozora sa alt+tab prikazuje se efekt pokrivanja neaktivnih " 2978 "prozora s aktivnim" 2755 msgstr "Prilikom promjene prozora sa alt+tab prikazuje se efekt pokrivanja neaktivnih prozora s aktivnim" 2979 2756 2980 2757 #. +> trunk stable … … 3015 2792 msgctxt "Comment" 3016 2793 msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" 3017 msgstr "" 3018 "Mijenja boje radne povrÅ¡ine u crno-bijele tonove prilikom prikaza ploÄe s " 3019 "widgetima u Plasmi" 2794 msgstr "Mijenja boje radne povrÅ¡ine u crno-bijele tonove prilikom prikaza ploÄe s widgetima u Plasmi" 3020 2795 3021 2796 #. +> trunk stable … … 3030 2805 msgctxt "Comment" 3031 2806 msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" 3032 msgstr "" 3033 "Takvo smanjenje da se sve radne povrÅ¡ine vide jedna pored druge u mreÅŸi" 2807 msgstr "Takvo smanjenje da se sve radne povrÅ¡ine vide jedna pored druge u mreÅŸi" 3034 2808 3035 2809 #. +> trunk stable … … 3092 2866 msgctxt "Comment" 3093 2867 msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" 3094 msgstr "" 3095 "Prozori Äe se lagano pojavljivati i nestajati kad ih se prikazuje ili sakriva" 2868 msgstr "Prozori Äe se lagano pojavljivati i nestajati kad ih se prikazuje ili sakriva" 3096 2869 3097 2870 #. +> trunk stable … … 3129 2902 #: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:71 3130 2903 msgctxt "Comment" 3131 msgid "" 3132 "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" 3133 msgstr "" 3134 "Prilikom promjene prozora sa alt+tab, prozori se prikazuju naslagani jedan na " 3135 "drugog u 3 dimenzije" 2904 msgid "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" 2905 msgstr "Prilikom promjene prozora sa alt+tab, prozori se prikazuju naslagani jedan na drugog u 3 dimenzije" 3136 2906 3137 2907 #. +> trunk stable … … 3157 2927 msgctxt "Comment" 3158 2928 msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" 3159 msgstr "" 3160 "OznaÄi odgovarajuÄi prozor kad se miÅ¡em prijeÄe preko stavki u programskoj " 3161 "traci" 2929 msgstr "OznaÄi odgovarajuÄi prozor kad se miÅ¡em prijeÄe preko stavki u programskoj traci" 3162 2930 3163 2931 #. +> trunk stable … … 3202 2970 msgctxt "Comment" 3203 2971 msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" 3204 msgstr "" 3205 "Prijelaz boja radne povrÅ¡ine u crno-bijele tonove prilikom prikaza dialoga za " 3206 "odjavu" 2972 msgstr "Prijelaz boja radne povrÅ¡ine u crno-bijele tonove prilikom prikaza dialoga za odjavu" 3207 2973 3208 2974 #. +> trunk stable … … 3277 3043 3278 3044 #. +> trunk stable 3279 #: kwin/effects/outline/outline.desktop:3 83045 #: kwin/effects/outline/outline.desktop:39 3280 3046 msgctxt "Comment" 3281 3047 msgid "Helper effect to render an outline" … … 3306 3072 msgctxt "Comment" 3307 3073 msgid "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents" 3308 msgstr "" 3309 "Mijenja veliÄinu prozora brzim skaliranjem teksture umjesto aÅŸuriranjem " 3310 "sadrÅŸaja" 3074 msgstr "Mijenja veliÄinu prozora brzim skaliranjem teksture umjesto aÅŸuriranjem sadrÅŸaja" 3311 3075 3312 3076 #. +> trunk stable … … 3343 3107 #: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:71 3344 3108 msgctxt "Comment" 3345 msgid "" 3346 "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" 3347 msgstr "" 3348 "Modalni dialozi glatko dolijeÄu i odlijeÄu kad ih se prikaÅŸe ili sakrije" 3109 msgid "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" 3110 msgstr "Modalni dialozi glatko dolijeÄu i odlijeÄu kad ih se prikaÅŸe ili sakrije" 3349 3111 3350 3112 #. +> trunk stable … … 3383 3145 msgctxt "Comment" 3384 3146 msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" 3385 msgstr "" 3386 "Pomakne prozore preko ekrana prilikom promjene virtualne radne povrÅ¡ine" 3147 msgstr "Pomakne prozore preko ekrana prilikom promjene virtualne radne povrÅ¡ine" 3387 3148 3388 3149 #. +> trunk stable … … 3444 3205 msgctxt "Comment" 3445 3206 msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" 3446 msgstr "" 3447 "Prikazuje sliÄice prozora pri prelasku miÅ¡em preko stavaka programske trake" 3207 msgstr "Prikazuje sliÄice prozora pri prelasku miÅ¡em preko stavaka programske trake" 3448 3208 3449 3209 #. +> trunk stable … … 3652 3412 3653 3413 #. +> trunk stable 3654 #: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:7 13414 #: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:70 3655 3415 msgctxt "Comment" 3656 3416 msgid "Configure the behavior for navigating through windows" … … 3664 3424 3665 3425 #. +> trunk stable 3666 #: kwin/kwin.notifyrc:6 53426 #: kwin/kwin.notifyrc:64 3667 3427 msgctxt "Name" 3668 3428 msgid "Change to Desktop 1" … … 3670 3430 3671 3431 #. +> trunk stable 3672 #: kwin/kwin.notifyrc:15 23432 #: kwin/kwin.notifyrc:151 3673 3433 msgctxt "Comment" 3674 3434 msgid "Virtual desktop one is selected" … … 3676 3436 3677 3437 #. +> trunk stable 3678 #: kwin/kwin.notifyrc:24 13438 #: kwin/kwin.notifyrc:240 3679 3439 msgctxt "Name" 3680 3440 msgid "Change to Desktop 2" … … 3682 3442 3683 3443 #. +> trunk stable 3684 #: kwin/kwin.notifyrc:32 83444 #: kwin/kwin.notifyrc:327 3685 3445 msgctxt "Comment" 3686 3446 msgid "Virtual desktop two is selected" … … 3688 3448 3689 3449 #. +> trunk stable 3690 #: kwin/kwin.notifyrc:41 73450 #: kwin/kwin.notifyrc:416 3691 3451 msgctxt "Name" 3692 3452 msgid "Change to Desktop 3" … … 3694 3454 3695 3455 #. +> trunk stable 3696 #: kwin/kwin.notifyrc:50 43456 #: kwin/kwin.notifyrc:503 3697 3457 msgctxt "Comment" 3698 3458 msgid "Virtual desktop three is selected" … … 3700 3460 3701 3461 #. +> trunk stable 3702 #: kwin/kwin.notifyrc:59 33462 #: kwin/kwin.notifyrc:592 3703 3463 msgctxt "Name" 3704 3464 msgid "Change to Desktop 4" … … 3706 3466 3707 3467 #. +> trunk stable 3708 #: kwin/kwin.notifyrc:6 803468 #: kwin/kwin.notifyrc:679 3709 3469 msgctxt "Comment" 3710 3470 msgid "Virtual desktop four is selected" … … 3712 3472 3713 3473 #. +> trunk stable 3714 #: kwin/kwin.notifyrc:76 93474 #: kwin/kwin.notifyrc:768 3715 3475 msgctxt "Name" 3716 3476 msgid "Change to Desktop 5" … … 3718 3478 3719 3479 #. +> trunk stable 3720 #: kwin/kwin.notifyrc:85 63480 #: kwin/kwin.notifyrc:855 3721 3481 msgctxt "Comment" 3722 3482 msgid "Virtual desktop five is selected" … … 3724 3484 3725 3485 #. +> trunk stable 3726 #: kwin/kwin.notifyrc:94 53486 #: kwin/kwin.notifyrc:944 3727 3487 msgctxt "Name" 3728 3488 msgid "Change to Desktop 6" … … 3730 3490 3731 3491 #. +> trunk stable 3732 #: kwin/kwin.notifyrc:103 23492 #: kwin/kwin.notifyrc:1031 3733 3493 msgctxt "Comment" 3734 3494 msgid "Virtual desktop six is selected" … … 3736 3496 3737 3497 #. +> trunk stable 3738 #: kwin/kwin.notifyrc:111 93498 #: kwin/kwin.notifyrc:1118 3739 3499 msgctxt "Name" 3740 3500 msgid "Change to Desktop 7" … … 3742 3502 3743 3503 #. +> trunk stable 3744 #: kwin/kwin.notifyrc:120 63504 #: kwin/kwin.notifyrc:1205 3745 3505 msgctxt "Comment" 3746 3506 msgid "Virtual desktop seven is selected" … … 3748 3508 3749 3509 #. +> trunk stable 3750 #: kwin/kwin.notifyrc:129 53510 #: kwin/kwin.notifyrc:1294 3751 3511 msgctxt "Name" 3752 3512 msgid "Change to Desktop 8" … … 3754 3514 3755 3515 #. +> trunk stable 3756 #: kwin/kwin.notifyrc:138 23516 #: kwin/kwin.notifyrc:1381 3757 3517 msgctxt "Comment" 3758 3518 msgid "Virtual desktop eight is selected" … … 3760 3520 3761 3521 #. +> trunk stable 3762 #: kwin/kwin.notifyrc:147 13522 #: kwin/kwin.notifyrc:1470 3763 3523 msgctxt "Name" 3764 3524 msgid "Change to Desktop 9" … … 3766 3526 3767 3527 #. +> trunk stable 3768 #: kwin/kwin.notifyrc:155 63528 #: kwin/kwin.notifyrc:1555 3769 3529 msgctxt "Comment" 3770 3530 msgid "Virtual desktop nine is selected" … … 3772 3532 3773 3533 #. +> trunk stable 3774 #: kwin/kwin.notifyrc:164 33534 #: kwin/kwin.notifyrc:1642 3775 3535 msgctxt "Name" 3776 3536 msgid "Change to Desktop 10" … … 3778 3538 3779 3539 #. +> trunk stable 3780 #: kwin/kwin.notifyrc:172 83540 #: kwin/kwin.notifyrc:1727 3781 3541 msgctxt "Comment" 3782 3542 msgid "Virtual desktop ten is selected" … … 3784 3544 3785 3545 #. +> trunk stable 3786 #: kwin/kwin.notifyrc:181 53546 #: kwin/kwin.notifyrc:1814 3787 3547 msgctxt "Name" 3788 3548 msgid "Change to Desktop 11" … … 3790 3550 3791 3551 #. +> trunk stable 3792 #: kwin/kwin.notifyrc:1 9003552 #: kwin/kwin.notifyrc:1899 3793 3553 msgctxt "Comment" 3794 3554 msgid "Virtual desktop eleven is selected" … … 3796 3556 3797 3557 #. +> trunk stable 3798 #: kwin/kwin.notifyrc:198 73558 #: kwin/kwin.notifyrc:1986 3799 3559 msgctxt "Name" 3800 3560 msgid "Change to Desktop 12" … … 3802 3562 3803 3563 #. +> trunk stable 3804 #: kwin/kwin.notifyrc:207 23564 #: kwin/kwin.notifyrc:2071 3805 3565 msgctxt "Comment" 3806 3566 msgid "Virtual desktop twelve is selected" … … 3808 3568 3809 3569 #. +> trunk stable 3810 #: kwin/kwin.notifyrc:215 93570 #: kwin/kwin.notifyrc:2158 3811 3571 msgctxt "Name" 3812 3572 msgid "Change to Desktop 13" … … 3814 3574 3815 3575 #. +> trunk stable 3816 #: kwin/kwin.notifyrc:224 43576 #: kwin/kwin.notifyrc:2243 3817 3577 msgctxt "Comment" 3818 3578 msgid "Virtual desktop thirteen is selected" … … 3820 3580 3821 3581 #. +> trunk stable 3822 #: kwin/kwin.notifyrc:233 13582 #: kwin/kwin.notifyrc:2330 3823 3583 msgctxt "Name" 3824 3584 msgid "Change to Desktop 14" … … 3826 3586 3827 3587 #. +> trunk stable 3828 #: kwin/kwin.notifyrc:241 63588 #: kwin/kwin.notifyrc:2415 3829 3589 msgctxt "Comment" 3830 3590 msgid "Virtual desktop fourteen is selected" … … 3832 3592 3833 3593 #. +> trunk stable 3834 #: kwin/kwin.notifyrc:250 33594 #: kwin/kwin.notifyrc:2502 3835 3595 msgctxt "Name" 3836 3596 msgid "Change to Desktop 15" … … 3838 3598 3839 3599 #. +> trunk stable 3840 #: kwin/kwin.notifyrc:258 83600 #: kwin/kwin.notifyrc:2587 3841 3601 msgctxt "Comment" 3842 3602 msgid "Virtual desktop fifteen is selected" … … 3844 3604 3845 3605 #. +> trunk stable 3846 #: kwin/kwin.notifyrc:267 53606 #: kwin/kwin.notifyrc:2674 3847 3607 msgctxt "Name" 3848 3608 msgid "Change to Desktop 16" … … 3850 3610 3851 3611 #. +> trunk stable 3852 #: kwin/kwin.notifyrc:27 603612 #: kwin/kwin.notifyrc:2759 3853 3613 msgctxt "Comment" 3854 3614 msgid "Virtual desktop sixteen is selected" … … 3856 3616 3857 3617 #. +> trunk stable 3858 #: kwin/kwin.notifyrc:284 73618 #: kwin/kwin.notifyrc:2846 3859 3619 msgctxt "Name" 3860 3620 msgid "Change to Desktop 17" … … 3862 3622 3863 3623 #. +> trunk stable 3864 #: kwin/kwin.notifyrc:293 23624 #: kwin/kwin.notifyrc:2931 3865 3625 msgctxt "Comment" 3866 3626 msgid "Virtual desktop seventeen is selected" … … 3868 3628 3869 3629 #. +> trunk stable 3870 #: kwin/kwin.notifyrc:301 93630 #: kwin/kwin.notifyrc:3018 3871 3631 msgctxt "Name" 3872 3632 msgid "Change to Desktop 18" … … 3874 3634 3875 3635 #. +> trunk stable 3876 #: kwin/kwin.notifyrc:310 43636 #: kwin/kwin.notifyrc:3103 3877 3637 msgctxt "Comment" 3878 3638 msgid "Virtual desktop eighteen is selected" … … 3880 3640 3881 3641 #. +> trunk stable 3882 #: kwin/kwin.notifyrc:319 13642 #: kwin/kwin.notifyrc:3190 3883 3643 msgctxt "Name" 3884 3644 msgid "Change to Desktop 19" … … 3886 3646 3887 3647 #. +> trunk stable 3888 #: kwin/kwin.notifyrc:327 63648 #: kwin/kwin.notifyrc:3275 3889 3649 msgctxt "Comment" 3890 3650 msgid "Virtual desktop nineteen is selected" … … 3892 3652 3893 3653 #. +> trunk stable 3894 #: kwin/kwin.notifyrc:336 33654 #: kwin/kwin.notifyrc:3362 3895 3655 msgctxt "Name" 3896 3656 msgid "Change to Desktop 20" … … 3898 3658 3899 3659 #. +> trunk stable 3900 #: kwin/kwin.notifyrc:344 83660 #: kwin/kwin.notifyrc:3447 3901 3661 msgctxt "Comment" 3902 3662 msgid "Virtual desktop twenty is selected" … … 3904 3664 3905 3665 #. +> trunk stable 3906 #: kwin/kwin.notifyrc:353 53666 #: kwin/kwin.notifyrc:3534 3907 3667 msgctxt "Name" 3908 3668 msgid "Activate Window" … … 3910 3670 3911 3671 #. +> trunk stable 3912 #: kwin/kwin.notifyrc:361 83672 #: kwin/kwin.notifyrc:3617 3913 3673 msgctxt "Comment" 3914 3674 msgid "Another window is activated" … … 3916 3676 3917 3677 #. +> trunk stable 3918 #: kwin/kwin.notifyrc:379 33678 #: kwin/kwin.notifyrc:3792 3919 3679 msgctxt "Comment" 3920 3680 msgid "New window" … … 3922 3682 3923 3683 #. +> trunk stable 3924 #: kwin/kwin.notifyrc:388 23684 #: kwin/kwin.notifyrc:3881 3925 3685 msgctxt "Name" 3926 3686 msgid "Delete Window" … … 3928 3688 3929 3689 #. +> trunk stable 3930 #: kwin/kwin.notifyrc:396 43690 #: kwin/kwin.notifyrc:3963 3931 3691 msgctxt "Comment" 3932 3692 msgid "Delete window" … … 3934 3694 3935 3695 #. +> trunk stable 3936 #: kwin/kwin.notifyrc:405 13696 #: kwin/kwin.notifyrc:4050 3937 3697 msgctxt "Name" 3938 3698 msgid "Window Close" … … 3940 3700 3941 3701 #. +> trunk stable 3942 #: kwin/kwin.notifyrc:413 53702 #: kwin/kwin.notifyrc:4134 3943 3703 msgctxt "Comment" 3944 3704 msgid "A window closes" … … 3946 3706 3947 3707 #. +> trunk stable 3948 #: kwin/kwin.notifyrc:422 43708 #: kwin/kwin.notifyrc:4223 3949 3709 msgctxt "Name" 3950 3710 msgid "Window Shade Up" … … 3952 3712 3953 3713 #. +> trunk stable 3954 #: kwin/kwin.notifyrc:430 43714 #: kwin/kwin.notifyrc:4303 3955 3715 msgctxt "Comment" 3956 3716 msgid "A window is shaded up" … … 3958 3718 3959 3719 #. +> trunk stable 3960 #: kwin/kwin.notifyrc:438 63720 #: kwin/kwin.notifyrc:4385 3961 3721 msgctxt "Name" 3962 3722 msgid "Window Shade Down" … … 3964 3724 3965 3725 #. +> trunk stable 3966 #: kwin/kwin.notifyrc:446 53726 #: kwin/kwin.notifyrc:4464 3967 3727 msgctxt "Comment" 3968 3728 msgid "A window is shaded down" … … 3970 3730 3971 3731 #. +> trunk stable 3972 #: kwin/kwin.notifyrc:454 63732 #: kwin/kwin.notifyrc:4545 3973 3733 msgctxt "Name" 3974 3734 msgid "Window Minimize" … … 3976 3736 3977 3737 #. +> trunk stable 3978 #: kwin/kwin.notifyrc:462 83738 #: kwin/kwin.notifyrc:4627 3979 3739 msgctxt "Comment" 3980 3740 msgid "A window is minimized" … … 3982 3742 3983 3743 #. +> trunk stable 3984 #: kwin/kwin.notifyrc:471 43744 #: kwin/kwin.notifyrc:4713 3985 3745 msgctxt "Name" 3986 3746 msgid "Window Unminimize" … … 3988 3748 3989 3749 #. +> trunk stable 3990 #: kwin/kwin.notifyrc:479 23750 #: kwin/kwin.notifyrc:4791 3991 3751 msgctxt "Comment" 3992 3752 msgid "A Window is restored" … … 3994 3754 3995 3755 #. +> trunk stable 3996 #: kwin/kwin.notifyrc:487 73756 #: kwin/kwin.notifyrc:4876 3997 3757 msgctxt "Name" 3998 3758 msgid "Window Maximize" … … 4000 3760 4001 3761 #. +> trunk stable 4002 #: kwin/kwin.notifyrc:49 603762 #: kwin/kwin.notifyrc:4959 4003 3763 msgctxt "Comment" 4004 3764 msgid "A window is maximized" … … 4006 3766 4007 3767 #. +> trunk stable 4008 #: kwin/kwin.notifyrc:504 63768 #: kwin/kwin.notifyrc:5045 4009 3769 msgctxt "Name" 4010 3770 msgid "Window Unmaximize" … … 4012 3772 4013 3773 #. +> trunk stable 4014 #: kwin/kwin.notifyrc:512 73774 #: kwin/kwin.notifyrc:5126 4015 3775 msgctxt "Comment" 4016 3776 msgid "A window loses maximization" … … 4018 3778 4019 3779 #. +> trunk stable 4020 #: kwin/kwin.notifyrc:52 103780 #: kwin/kwin.notifyrc:5209 4021 3781 msgctxt "Name" 4022 3782 msgid "Window on All Desktops" … … 4024 3784 4025 3785 #. +> trunk stable 4026 #: kwin/kwin.notifyrc:528 93786 #: kwin/kwin.notifyrc:5288 4027 3787 msgctxt "Comment" 4028 3788 msgid "A window is made visible on all desktops" … … 4030 3790 4031 3791 #. +> trunk stable 4032 #: kwin/kwin.notifyrc:537 43792 #: kwin/kwin.notifyrc:5373 4033 3793 msgctxt "Name" 4034 3794 msgid "Window Not on All Desktops" … … 4036 3796 4037 3797 #. +> trunk stable 4038 #: kwin/kwin.notifyrc:545 13798 #: kwin/kwin.notifyrc:5450 4039 3799 msgctxt "Comment" 4040 3800 msgid "A Window is no longer visible on all desktops" … … 4042 3802 4043 3803 #. +> trunk stable 4044 #: kwin/kwin.notifyrc:553 43804 #: kwin/kwin.notifyrc:5533 4045 3805 msgctxt "Name" 4046 3806 msgid "New Dialog" … … 4048 3808 4049 3809 #. +> trunk stable 4050 #: kwin/kwin.notifyrc:562 13810 #: kwin/kwin.notifyrc:5620 4051 3811 msgctxt "Comment" 4052 3812 msgid "Transient window (a dialog) appears" … … 4054 3814 4055 3815 #. +> trunk stable 4056 #: kwin/kwin.notifyrc:569 93816 #: kwin/kwin.notifyrc:5698 4057 3817 msgctxt "Name" 4058 3818 msgid "Delete Dialog" … … 4060 3820 4061 3821 #. +> trunk stable 4062 #: kwin/kwin.notifyrc:578 43822 #: kwin/kwin.notifyrc:5783 4063 3823 msgctxt "Comment" 4064 3824 msgid "Transient window (a dialog) is removed" … … 4066 3826 4067 3827 #. +> trunk stable 4068 #: kwin/kwin.notifyrc:586 43828 #: kwin/kwin.notifyrc:5863 4069 3829 msgctxt "Name" 4070 3830 msgid "Window Move Start" … … 4072 3832 4073 3833 #. +> trunk stable 4074 #: kwin/kwin.notifyrc:594 53834 #: kwin/kwin.notifyrc:5944 4075 3835 msgctxt "Comment" 4076 3836 msgid "A window has begun moving" … … 4078 3838 4079 3839 #. +> trunk stable 4080 #: kwin/kwin.notifyrc:602 63840 #: kwin/kwin.notifyrc:6025 4081 3841 msgctxt "Name" 4082 3842 msgid "Window Move End" … … 4084 3844 4085 3845 #. +> trunk stable 4086 #: kwin/kwin.notifyrc:610 73846 #: kwin/kwin.notifyrc:6106 4087 3847 msgctxt "Comment" 4088 3848 msgid "A window has completed its moving" … … 4090 3850 4091 3851 #. +> trunk stable 4092 #: kwin/kwin.notifyrc:618 83852 #: kwin/kwin.notifyrc:6187 4093 3853 msgctxt "Name" 4094 3854 msgid "Window Resize Start" … … 4096 3856 4097 3857 #. +> trunk stable 4098 #: kwin/kwin.notifyrc:626 93858 #: kwin/kwin.notifyrc:6268 4099 3859 msgctxt "Comment" 4100 3860 msgid "A window has begun resizing" … … 4102 3862 4103 3863 #. +> trunk stable 4104 #: kwin/kwin.notifyrc:63 503864 #: kwin/kwin.notifyrc:6349 4105 3865 msgctxt "Name" 4106 3866 msgid "Window Resize End" … … 4108 3868 4109 3869 #. +> trunk stable 4110 #: kwin/kwin.notifyrc:643 13870 #: kwin/kwin.notifyrc:6430 4111 3871 msgctxt "Comment" 4112 3872 msgid "A window has finished resizing" … … 4114 3874 4115 3875 #. +> trunk stable 4116 #: kwin/kwin.notifyrc:651 23876 #: kwin/kwin.notifyrc:6511 4117 3877 msgctxt "Name" 4118 3878 msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" … … 4120 3880 4121 3881 #. +> trunk stable 4122 #: kwin/kwin.notifyrc:658 53882 #: kwin/kwin.notifyrc:6584 4123 3883 msgctxt "Comment" 4124 3884 msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" … … 4126 3886 4127 3887 #. +> trunk stable 4128 #: kwin/kwin.notifyrc:666 23888 #: kwin/kwin.notifyrc:6661 4129 3889 msgctxt "Name" 4130 3890 msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" … … 4132 3892 4133 3893 #. +> trunk stable 4134 #: kwin/kwin.notifyrc:673 53894 #: kwin/kwin.notifyrc:6734 4135 3895 msgctxt "Comment" 4136 3896 msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" … … 4138 3898 4139 3899 #. +> trunk stable 4140 #: kwin/kwin.notifyrc:680 93900 #: kwin/kwin.notifyrc:6808 4141 3901 msgctxt "Name" 4142 3902 msgid "Compositing has been suspended" … … 4144 3904 4145 3905 #. +> trunk stable 4146 #: kwin/kwin.notifyrc:687 23906 #: kwin/kwin.notifyrc:6871 4147 3907 msgctxt "Comment" 4148 3908 msgid "Another application has requested to suspend compositing." … … 4150 3910 4151 3911 #. +> trunk stable 4152 #: kwin/kwin.notifyrc:693 53912 #: kwin/kwin.notifyrc:6934 4153 3913 msgctxt "Name" 4154 3914 msgid "Effects not supported" … … 4156 3916 4157 3917 #. +> trunk stable 4158 #: kwin/kwin.notifyrc:700 23918 #: kwin/kwin.notifyrc:7001 4159 3919 msgctxt "Comment" 4160 3920 msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." … … 4162 3922 4163 3923 #. +> trunk stable 4164 #: kwin/kwin.notifyrc:706 73924 #: kwin/kwin.notifyrc:7066 4165 3925 msgctxt "Name" 4166 3926 msgid "Tiling Enabled" … … 4168 3928 4169 3929 #. +> trunk stable 4170 #: kwin/kwin.notifyrc:711 93930 #: kwin/kwin.notifyrc:7118 4171 3931 msgctxt "Comment" 4172 3932 msgid "Tiling mode has been enabled" … … 4174 3934 4175 3935 #. +> trunk stable 4176 #: kwin/kwin.notifyrc:717 33936 #: kwin/kwin.notifyrc:7172 4177 3937 msgctxt "Name" 4178 3938 msgid "Tiling Disabled" … … 4180 3940 4181 3941 #. +> trunk stable 4182 #: kwin/kwin.notifyrc:722 53942 #: kwin/kwin.notifyrc:7224 4183 3943 msgctxt "Comment" 4184 3944 msgid "Tiling mode has been disabled" … … 4186 3946 4187 3947 #. +> trunk stable 4188 #: kwin/kwin.notifyrc:727 93948 #: kwin/kwin.notifyrc:7278 4189 3949 msgctxt "Name" 4190 3950 msgid "Tiling Layout Changed" … … 4198 3958 4199 3959 #. +> trunk stable 4200 #: kwin/kwin.notifyrc:733 13960 #: kwin/kwin.notifyrc:7330 4201 3961 msgctxt "Comment" 4202 3962 msgid "Tiling Layout has been changed" … … 4206 3966 #: kwin/kwin.notifyrc:6875 4207 3967 msgctxt "Comment" 4208 msgid "" 4209 "The compositing performance was too slow and compositing has been suspended" 3968 msgid "The compositing performance was too slow and compositing has been suspended" 4210 3969 msgstr "Brzina mijeÅ¡anja je bila prespora pa je mijeÅ¡anje pauzirano" 4211 3970 … … 4217 3976 4218 3977 #. +> trunk stable 4219 #: kwrited/kwrited-autostart.desktop:92 kwrited/kwrited.desktop:6 13978 #: kwrited/kwrited-autostart.desktop:92 kwrited/kwrited.desktop:60 4220 3979 msgctxt "Comment" 4221 3980 msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" … … 4253 4012 4254 4013 #. +> trunk stable 4255 #: libs/kephal/service/kephal.desktop:6 84014 #: libs/kephal/service/kephal.desktop:67 4256 4015 msgctxt "Comment" 4257 4016 msgid "Manages displays and video outputs" … … 4309 4068 #: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:512 4310 4069 msgctxt "Description" 4311 msgid "" 4312 "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" 4313 msgstr "" 4314 "Promijenite koji Äe CPU rasporeÄivaÄ rasporediti izvoÄenje danog procesa." 4070 msgid "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" 4071 msgstr "Promijenite koji Äe CPU rasporeÄivaÄ rasporediti izvoÄenje danog procesa." 4315 4072 4316 4073 #. +> trunk stable … … 4389 4146 4390 4147 #. +> trunk stable 4391 #: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:4 24148 #: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:41 4392 4149 msgctxt "Comment" 4393 4150 msgid "Shows the activity manager" … … 4425 4182 4426 4183 #. +> trunk stable 4427 #: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:6 94184 #: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:68 4428 4185 msgctxt "Comment" 4429 4186 msgid "Plasmoid to show list of opened windows." … … 4449 4206 4450 4207 #. +> trunk stable 4451 #: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:6 24208 #: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:61 4452 4209 msgctxt "Comment" 4453 4210 msgid "Widget Dashboard" … … 4710 4467 4711 4468 #. +> trunk stable 4712 #: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:6 34469 #: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:62 4713 4470 msgctxt "Comment" 4714 4471 msgid "A CPU usage monitor" … … 4722 4479 4723 4480 #. +> trunk stable 4724 #: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:6 34481 #: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:62 4725 4482 msgctxt "Comment" 4726 4483 msgid "A hard disk usage monitor" … … 4822 4579 4823 4580 #. +> trunk stable 4824 #: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:6 84581 #: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:67 4825 4582 msgctxt "Comment" 4826 4583 msgid "The menu that normally shows on right-click" … … 4840 4597 4841 4598 #. +> trunk stable 4842 #: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:7 14599 #: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:70 4843 4600 msgctxt "Comment" 4844 4601 msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" … … 4852 4609 4853 4610 #. +> trunk stable 4854 #: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:6 94611 #: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:68 4855 4612 msgctxt "Comment" 4856 4613 msgid "Switch to another activity" … … 4864 4621 4865 4622 #. +> trunk stable 4866 #: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:7 14623 #: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:70 4867 4624 msgctxt "Comment" 4868 4625 msgid "Switch to another virtual desktop" … … 4876 4633 4877 4634 #. +> trunk stable 4878 #: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:6 94635 #: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:68 4879 4636 msgctxt "Comment" 4880 4637 msgid "Show a list of windows to switch to" … … 4888 4645 4889 4646 #. +> trunk stable 4890 #: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:5 14647 #: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:50 4891 4648 msgctxt "Comment" 4892 4649 msgid "Information on Plasma Activities" … … 5120 4877 msgctxt "Comment" 5121 4878 msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." 5122 msgstr "" 5123 "Mjesta, kao Å¡to ih se vidi u pregledniku datoteka i dialozima za izbor " 5124 "datoteka" 4879 msgstr "Mjesta, kao Å¡to ih se vidi u pregledniku datoteka i dialozima za izbor datoteka" 5125 4880 5126 4881 # pmap: =/nom=Upravljanje potroÅ¡njom energije/gen=upravljanja potroÅ¡njom energije/dat=upravljanju potroÅ¡njom energije/ … … 5169 4924 5170 4925 #. +> trunk stable 5171 #: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:5 44926 #: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:53 5172 4927 msgctxt "Comment" 5173 4928 msgid "Allows images to be shared using the imgur service" … … 5181 4936 5182 4937 #. +> trunk stable 5183 #: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:4 34938 #: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:42 5184 4939 msgctxt "Comment" 5185 4940 msgid "Allows text to be shared using the kde.org service" … … 5283 5038 5284 5039 #. +> trunk stable 5285 #: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:4 85040 #: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:49 5286 5041 msgctxt "Comment" 5287 5042 msgid "Share Package Structure" … … 5309 5064 #: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:56 5310 5065 msgctxt "Comment" 5311 msgid "" 5312 "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " 5313 "protocol." 5314 msgstr "" 5315 "Mehanizam za statusne informacije aplikacija baziran na protokolu glasnika " 5316 "stanja." 5066 msgid "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier protocol." 5067 msgstr "Mehanizam za statusne informacije aplikacija baziran na protokolu glasnika stanja." 5317 5068 5318 5069 #. +> trunk stable … … 5419 5170 5420 5171 #. +> trunk stable 5421 #: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:4 25172 #: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:41 5422 5173 msgctxt "Comment" 5423 5174 msgid "List and switch between desktop activities" … … 5455 5206 5456 5207 #. +> trunk stable 5457 #: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop: 705208 #: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:69 5458 5209 msgctxt "Comment" 5459 5210 msgid "Stop applications that are currently running" … … 5557 5308 5558 5309 #. +> trunk stable 5559 #: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop: 705310 #: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:69 5560 5311 msgctxt "Comment" 5561 5312 msgid "Manage removable devices" … … 5764 5515 5765 5516 #. +> trunk stable 5766 #: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:6 95517 #: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:68 5767 5518 msgctxt "Comment" 5768 5519 msgid "Search Box for a given RunnerManager" … … 5818 5569 5819 5570 #. +> trunk stable 5820 #: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:6 95571 #: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:68 5821 5572 msgctxt "Comment" 5822 5573 msgid "List all your contacts" … … 5881 5632 msgctxt "Comment" 5882 5633 msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" 5883 msgstr "" 5884 "Aplikacije vezane za Internet, poput web preglednika, te programa za e-poÅ¡tu " 5885 "i Äavrljanje" 5634 msgstr "Aplikacije vezane za Internet, poput web preglednika, te programa za e-poÅ¡tu i Äavrljanje" 5886 5635 5887 5636 #. +> trunk stable … … 6023 5772 6024 5773 #. +> trunk stable 6025 #: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:5 85774 #: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:57 6026 5775 msgctxt "Comment" 6027 5776 msgid "Dims gradually the display on a time basis" … … 6035 5784 6036 5785 #. +> trunk stable 6037 #: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:5 85786 #: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:57 6038 5787 msgctxt "Comment" 6039 5788 msgid "Temporary disables KWin's desktop effects" … … 6059 5808 6060 5809 #. +> trunk stable 6061 #: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:5 75810 #: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:56 6062 5811 msgctxt "Comment" 6063 5812 msgid "Runs a custom script" … … 6101 5850 6102 5851 #. +> trunk stable 6103 #: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:5 85852 #: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:57 6104 5853 msgctxt "Comment" 6105 5854 msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" 6106 msgstr "" 6107 "Koristi KDE-ovo upravljanje potroÅ¡njom energije kroz servis freedesktop.org " 6108 "HAL" 5855 msgstr "Koristi KDE-ovo upravljanje potroÅ¡njom energije kroz servis freedesktop.org HAL" 6109 5856 6110 5857 #. +> trunk stable … … 6115 5862 6116 5863 #. +> trunk stable 6117 #: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:5 65864 #: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:55 6118 5865 msgctxt "Name" 6119 5866 msgid "Get brightness" … … 6121 5868 6122 5869 #. +> trunk stable 6123 #: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:10 35870 #: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:102 6124 5871 msgctxt "Description" 6125 5872 msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." … … 6127 5874 6128 5875 #. +> trunk stable 6129 #: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:15 25876 #: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:151 6130 5877 msgctxt "Name" 6131 5878 msgid "Set brightness" … … 6133 5880 6134 5881 #. +> trunk stable 6135 #: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:20 25882 #: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:200 6136 5883 msgctxt "Description" 6137 5884 msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." … … 6148 5895 msgctxt "Comment" 6149 5896 msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" 6150 msgstr "" 6151 "Koristi KDE-ovo upravljanje potroÅ¡njom energije kroz servis freedesktop.org " 6152 "upower" 5897 msgstr "Koristi KDE-ovo upravljanje potroÅ¡njom energije kroz servis freedesktop.org upower" 6153 5898 6154 5899 # pmap: =/nom=Upravljanje potroÅ¡njom energije/gen=upravljanja potroÅ¡njom energije/dat=upravljanju potroÅ¡njom energije/ … … 6165 5910 msgctxt "Comment" 6166 5911 msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" 6167 msgstr "" 6168 "Upravljanje potroÅ¡njom energije baterije, ekrana i CPU-a i pripadajuÄim " 6169 "obavijestima." 5912 msgstr "Upravljanje potroÅ¡njom energije baterije, ekrana i CPU-a i pripadajuÄim obavijestima." 6170 5913 6171 5914 #. +> trunk stable … … 6176 5919 6177 5920 #. +> trunk stable 6178 #: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:6 65921 #: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:65 6179 5922 msgctxt "Comment" 6180 5923 msgid "Configure global Power Management settings" … … 6262 6005 #: powerdevil/powerdevil.notifyrc:959 6263 6006 msgctxt "Comment" 6264 msgid "" 6265 "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " 6266 "countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised to " 6267 "leave that on." 6268 msgstr "" 6269 "Baterija je kritiÄno oslabila. Ova obavijest ukljuÄuje odbrojavanje prije " 6270 "obavljanja podeÅ¡ene akcije, pa je zbog toga jako preporuÄeno da ostavite ovo " 6271 "upaljeno." 6007 msgid "Your battery has reached critical level. This notification triggers a countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised to leave that on." 6008 msgstr "Baterija je kritiÄno oslabila. Ova obavijest ukljuÄuje odbrojavanje prije obavljanja podeÅ¡ene akcije, pa je zbog toga jako preporuÄeno da ostavite ovo upaljeno." 6272 6009 6273 6010 #. +> trunk stable … … 6328 6065 #: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1722 6329 6066 msgctxt "Comment" 6330 msgid "" 6331 "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, and " 6332 "it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." 6333 msgstr "" 6334 "Ova obavijest se prikaÅŸe kad je odlaz na spavanje pri kraju, i pokrene " 6335 "odbrojavanje. Zato je strogo preporuÄeno ostaviti to upaljeno." 6067 msgid "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." 6068 msgstr "Ova obavijest se prikaÅŸe kad je odlaz na spavanje pri kraju, i pokrene odbrojavanje. Zato je strogo preporuÄeno ostaviti to upaljeno." 6336 6069 6337 6070 #. +> trunk stable … … 6345 6078 msgctxt "Comment" 6346 6079 msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" 6347 msgstr "" 6348 "KDE-ov sustav upravljanja potroÅ¡njom energije je naiÅ¡ao na internu pogreÅ¡ku" 6080 msgstr "KDE-ov sustav upravljanja potroÅ¡njom energije je naiÅ¡ao na internu pogreÅ¡ku" 6349 6081 6350 6082 #. +> trunk stable … … 6369 6101 #: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2081 6370 6102 msgctxt "Comment" 6371 msgid "" 6372 "This notification will pop up if KDE Power Management System detects some " 6373 "troubles with one of your batteries" 6374 msgstr "" 6375 "Ova Äe se obavijest pojaviti ako KDE-ov sustav upravljanja potroÅ¡njom " 6376 "energije otkrije poteÅ¡koÄe s jednom od VaÅ¡ih baterija" 6103 msgid "This notification will pop up if KDE Power Management System detects some troubles with one of your batteries" 6104 msgstr "Ova Äe se obavijest pojaviti ako KDE-ov sustav upravljanja potroÅ¡njom energije otkrije poteÅ¡koÄe s jednom od VaÅ¡ih baterija" 6377 6105 6378 6106 #. +> trunk stable … … 6383 6111 6384 6112 #. +> trunk stable 6385 #: solid/kcm/kcm_solid.desktop:7 36113 #: solid/kcm/kcm_solid.desktop:72 6386 6114 msgctxt "Comment" 6387 6115 msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" … … 6395 6123 6396 6124 #. +> trunk stable 6397 #: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6 36125 #: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:62 6398 6126 msgctxt "Comment" 6399 6127 msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" … … 6776 6504 #: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:82 6777 6505 msgctxt "Comment" 6778 msgid "" 6779 "A configuration tool for managing the actions available to the user when " 6780 "connecting new devices to the computer" 6781 msgstr "" 6782 "Konfiguracijski alat za upravljanje akcijama dostupnima korisniku kad spoji " 6783 "novi ureÄaj na raÄunalo" 6506 msgid "A configuration tool for managing the actions available to the user when connecting new devices to the computer" 6507 msgstr "Konfiguracijski alat za upravljanje akcijama dostupnima korisniku kad spoji novi ureÄaj na raÄunalo" 6784 6508 6785 6509 #. +> trunk stable … … 6811 6535 msgctxt "Comment" 6812 6536 msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" 6813 msgstr "" 6814 "Upravlja uslugama koje omoguÄuju obavjeÅ¡tavanje o stanju korisniÄkog suÄelja" 6537 msgstr "Upravlja uslugama koje omoguÄuju obavjeÅ¡tavanje o stanju korisniÄkog suÄelja" 6815 6538 6816 6539 #. +> trunk stable … … 6863 6586 6864 6587 #. +> trunk stable 6865 #: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop: 706588 #: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:69 6866 6589 msgctxt "Comment" 6867 6590 msgid "Customize the appearance of your desktop" … … 7006 6729 msgstr "Stil prikaza KDE 4 ikona" 7007 6730 7008 #. +> stable 7009 #: kcontrol/kthememanager/installktheme.desktop:2 7010 msgctxt "Name" 7011 msgid "Install KDE Theme" 7012 msgstr "Instaliranje KDE teme" 7013 7014 #. +> stable 7015 #: kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:12 7016 msgctxt "Name" 7017 msgid "Theme Manager" 7018 msgstr "Upravljanje temama" 7019 7020 #. +> stable 7021 #: kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:104 7022 msgctxt "Comment" 7023 msgid "Manage global KDE visual themes" 7024 msgstr "Upravljanje opÄim KDE vizualnim temama" 6731 #~ msgctxt "Name" 6732 #~ msgid "Install KDE Theme" 6733 #~ msgstr "Instaliranje KDE teme" 6734 6735 #~ msgctxt "Name" 6736 #~ msgid "Theme Manager" 6737 #~ msgstr "Upravljanje temama" 6738 6739 #~ msgctxt "Comment" 6740 #~ msgid "Manage global KDE visual themes" 6741 #~ msgstr "Upravljanje opÄim KDE vizualnim temama" 7025 6742 7026 6743 #, fuzzy -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/imgalleryplugin.po
r1128 r1135 7 7 "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-07- 08 10:22+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-07-13 09:31+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2011-07-11 21:53+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" … … 254 254 " nije uspjela" 255 255 256 #. +> trunk stable 256 #. +> trunk 257 #: imgalleryplugin.cpp:237 258 #, fuzzy 259 msgid "KiB" 260 msgstr "KiB" 261 262 #. +> stable 257 263 #: imgalleryplugin.cpp:237 258 264 msgid "KB" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kateopenheader.po
r785 r1135 5 5 "Project-Id-Version: kateopenheader\n" 6 6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 7 "POT-Creation-Date: 20 09-08-17 06:06+0200\n"7 "POT-Creation-Date: 2011-07-13 09:31+0200\n" 8 8 "PO-Revision-Date: 2007-03-05 01:27+0100\n" 9 9 "Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n" … … 40 40 41 41 #. +> trunk stable 42 #: plugin_kateopenheader.cpp: 4842 #: plugin_kateopenheader.cpp:51 43 43 msgid "Open .h/.cpp/.c" 44 44 msgstr "Otvori .h/.cpp/.c" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/katepart4.po
r1123 r1135 10 10 "Project-Id-Version: katepart4 0\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 12 "POT-Creation-Date: 2011-07- 08 10:22+0200\n"12 "POT-Creation-Date: 2011-07-13 09:31+0200\n" 13 13 "PO-Revision-Date: 2010-06-06 14:00+0200\n" 14 14 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 950 950 msgstr "&varijable:" 951 951 952 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget ( KLineEdit, edtVariables)952 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables) 953 953 #. +> trunk stable 954 954 #: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116 -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kfindpart.po
r1123 r1135 9 9 "Project-Id-Version: kfindpart 0\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2011-07- 08 10:22+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2011-07-13 09:32+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2010-03-18 10:52+0100\n" 13 13 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 353 353 msgstr "&Uredi âŠ" 354 354 355 #. +> trunk stable 355 #. +> trunk 356 #: kftabdlg.cpp:339 357 #, fuzzy 358 #| msgid "fo&r:" 359 msgctxt "as in search for" 360 msgid "fo&r:" 361 msgstr "&za:" 362 363 #. +> stable 356 364 #: kftabdlg.cpp:339 357 365 msgid "fo&r:" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/krunner.po
r1016 r1135 8 8 "Project-Id-Version: krunner\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2011-0 5-12 09:41+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2011-07-13 09:32+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:20+0100\n" 12 12 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 90 90 91 91 #. +> trunk stable 92 #: interfaces/default/interface.cpp:8 5 interfaces/default/interface.cpp:8692 #: interfaces/default/interface.cpp:89 interfaces/default/interface.cpp:90 93 93 #: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:59 interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:60 94 94 msgid "Settings" … … 96 96 97 97 #. +> trunk stable 98 #: interfaces/default/interface.cpp:1 0798 #: interfaces/default/interface.cpp:111 99 99 msgid "Help" 100 100 msgstr "PomoÄ" 101 101 102 102 #. +> trunk stable 103 #: interfaces/default/interface.cpp:1 08103 #: interfaces/default/interface.cpp:112 104 104 msgid "Information on using this application" 105 105 msgstr "Informacije o koriÅ¡tenju ove aplikacije" 106 106 107 107 #. +> trunk stable 108 #: interfaces/default/interface.cpp:2 59interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:317108 #: interfaces/default/interface.cpp:263 interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:317 109 109 #, kde-format 110 110 msgctxt "tooltip, shortcut" … … 113 113 114 114 #. +> trunk stable 115 #: interfaces/default/interface.cpp:41 0115 #: interfaces/default/interface.cpp:414 116 116 #, kde-format 117 117 msgid "(From %1, %2)" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kwin.po
r1132 r1135 11 11 "Project-Id-Version: kwin 0\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 13 "POT-Creation-Date: 2011-07-1 2 08:47+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2011-07-13 09:32+0200\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2011-07-12 17:48+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" … … 667 667 668 668 #. +> trunk stable 669 #: tabbox.cpp:3 34669 #: tabbox.cpp:340 670 670 msgid "Walk Through Windows" 671 671 msgstr "KreÄi se kroz prozore" 672 672 673 673 #. +> trunk stable 674 #: tabbox.cpp:3 35674 #: tabbox.cpp:341 675 675 msgid "Walk Through Windows (Reverse)" 676 676 msgstr "KreÄi se kroz prozore (obrnuto)" 677 677 678 678 #. +> trunk stable 679 #: tabbox.cpp:3 36679 #: tabbox.cpp:342 680 680 msgid "Walk Through Windows Alternative" 681 681 msgstr "KreÄi se alternativno kroz prozore" 682 682 683 683 #. +> trunk stable 684 #: tabbox.cpp:3 37684 #: tabbox.cpp:343 685 685 msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" 686 686 msgstr "KreÄi se alternativno kroz prozore (obrnuto)" 687 687 688 688 #. +> trunk stable 689 #: tabbox.cpp:3 38689 #: tabbox.cpp:344 690 690 msgid "Walk Through Desktops" 691 691 msgstr "KreÄi se kroz radne povrÅ¡ine" 692 692 693 693 #. +> trunk stable 694 #: tabbox.cpp:3 39694 #: tabbox.cpp:345 695 695 msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" 696 696 msgstr "UnatraÅ¡ke kroz radnu povrÅ¡inu" 697 697 698 698 #. +> trunk stable 699 #: tabbox.cpp:34 0699 #: tabbox.cpp:346 700 700 msgid "Walk Through Desktop List" 701 701 msgstr "KreÄi se kroz listu radnih povrÅ¡ina" 702 702 703 703 #. +> trunk stable 704 #: tabbox.cpp:34 1704 #: tabbox.cpp:347 705 705 msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" 706 706 msgstr "KreÄi se kroz listu radnih povrÅ¡ina (obrnutno)" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/plasma_engine_weather.po
r1129 r1135 10 10 "Project-Id-Version: plasma_engine_weather\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 12 "POT-Creation-Date: 2011-07- 08 10:23+0200\n"12 "POT-Creation-Date: 2011-07-13 09:32+0200\n" 13 13 "PO-Revision-Date: 2011-07-12 18:01+0200\n" 14 14 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" … … 19 19 "Language: hr\n" 20 20 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 22 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 23 22 "X-Environment: kde\n" 24 23 "X-Accelerator-Marker: &\n" … … 571 570 572 571 #. +> trunk stable 573 #: bbcukmet_i18n.dat:94 envcan_i18n.dat:33 6noaa_i18n.dat:350 noaa_i18n.dat:357572 #: bbcukmet_i18n.dat:94 envcan_i18n.dat:338 noaa_i18n.dat:350 noaa_i18n.dat:357 574 573 msgctxt "wind direction" 575 574 msgid "N" … … 577 576 578 577 #. +> trunk stable 579 #: bbcukmet_i18n.dat:95 envcan_i18n.dat:33 7578 #: bbcukmet_i18n.dat:95 envcan_i18n.dat:339 580 579 msgctxt "wind direction" 581 580 msgid "NNE" … … 583 582 584 583 #. +> trunk stable 585 #: bbcukmet_i18n.dat:96 envcan_i18n.dat:3 38noaa_i18n.dat:351584 #: bbcukmet_i18n.dat:96 envcan_i18n.dat:340 noaa_i18n.dat:351 586 585 msgctxt "wind direction" 587 586 msgid "NE" … … 589 588 590 589 #. +> trunk stable 591 #: bbcukmet_i18n.dat:97 envcan_i18n.dat:3 39590 #: bbcukmet_i18n.dat:97 envcan_i18n.dat:341 592 591 msgctxt "wind direction" 593 592 msgid "ENE" … … 595 594 596 595 #. +> trunk stable 597 #: bbcukmet_i18n.dat:98 envcan_i18n.dat:34 0noaa_i18n.dat:354596 #: bbcukmet_i18n.dat:98 envcan_i18n.dat:342 noaa_i18n.dat:354 598 597 msgctxt "wind direction" 599 598 msgid "E" … … 601 600 602 601 #. +> trunk stable 603 #: bbcukmet_i18n.dat:99 envcan_i18n.dat:34 1602 #: bbcukmet_i18n.dat:99 envcan_i18n.dat:343 604 603 msgctxt "wind direction" 605 604 msgid "SSE" … … 607 606 608 607 #. +> trunk stable 609 #: bbcukmet_i18n.dat:100 envcan_i18n.dat:34 2noaa_i18n.dat:355608 #: bbcukmet_i18n.dat:100 envcan_i18n.dat:344 noaa_i18n.dat:355 610 609 msgctxt "wind direction" 611 610 msgid "SE" … … 613 612 614 613 #. +> trunk stable 615 #: bbcukmet_i18n.dat:101 envcan_i18n.dat:34 3614 #: bbcukmet_i18n.dat:101 envcan_i18n.dat:345 616 615 msgctxt "wind direction" 617 616 msgid "ESE" … … 619 618 620 619 #. +> trunk stable 621 #: bbcukmet_i18n.dat:102 envcan_i18n.dat:34 4noaa_i18n.dat:352620 #: bbcukmet_i18n.dat:102 envcan_i18n.dat:346 noaa_i18n.dat:352 622 621 msgctxt "wind direction" 623 622 msgid "S" … … 625 624 626 625 #. +> trunk stable 627 #: bbcukmet_i18n.dat:103 envcan_i18n.dat:34 5626 #: bbcukmet_i18n.dat:103 envcan_i18n.dat:347 628 627 msgctxt "wind direction" 629 628 msgid "NNW" … … 631 630 632 631 #. +> trunk stable 633 #: bbcukmet_i18n.dat:104 envcan_i18n.dat:34 6632 #: bbcukmet_i18n.dat:104 envcan_i18n.dat:348 634 633 msgctxt "wind direction" 635 634 msgid "NW" … … 637 636 638 637 #. +> trunk stable 639 #: bbcukmet_i18n.dat:105 envcan_i18n.dat:34 7638 #: bbcukmet_i18n.dat:105 envcan_i18n.dat:349 640 639 msgctxt "wind direction" 641 640 msgid "WNW" … … 643 642 644 643 #. +> trunk stable 645 #: bbcukmet_i18n.dat:106 envcan_i18n.dat:3 48noaa_i18n.dat:356644 #: bbcukmet_i18n.dat:106 envcan_i18n.dat:350 noaa_i18n.dat:356 646 645 msgctxt "wind direction" 647 646 msgid "W" … … 649 648 650 649 #. +> trunk stable 651 #: bbcukmet_i18n.dat:107 envcan_i18n.dat:3 49650 #: bbcukmet_i18n.dat:107 envcan_i18n.dat:351 652 651 msgctxt "wind direction" 653 652 msgid "SSW" … … 655 654 656 655 #. +> trunk stable 657 #: bbcukmet_i18n.dat:108 envcan_i18n.dat:35 0noaa_i18n.dat:353656 #: bbcukmet_i18n.dat:108 envcan_i18n.dat:352 noaa_i18n.dat:353 658 657 msgctxt "wind direction" 659 658 msgid "SW" … … 661 660 662 661 #. +> trunk stable 663 #: bbcukmet_i18n.dat:109 envcan_i18n.dat:35 1662 #: bbcukmet_i18n.dat:109 envcan_i18n.dat:353 664 663 msgctxt "wind direction" 665 664 msgid "WSW" … … 667 666 668 667 #. +> trunk stable 669 #: bbcukmet_i18n.dat:110 envcan_i18n.dat:35 2noaa_i18n.dat:358668 #: bbcukmet_i18n.dat:110 envcan_i18n.dat:354 noaa_i18n.dat:358 670 669 msgctxt "wind direction" 671 670 msgid "VR" … … 703 702 704 703 #. +> trunk stable 705 #: bbcukmet_i18n.dat:116 envcan_i18n.dat:35 5704 #: bbcukmet_i18n.dat:116 envcan_i18n.dat:357 706 705 msgctxt "pressure tendency" 707 706 msgid "rising" … … 709 708 710 709 #. +> trunk stable 711 #: bbcukmet_i18n.dat:117 envcan_i18n.dat:35 6710 #: bbcukmet_i18n.dat:117 envcan_i18n.dat:358 712 711 msgctxt "pressure tendency" 713 712 msgid "falling" … … 991 990 992 991 #. +> trunk stable 993 #: envcan_i18n.dat:47 992 #: envcan_i18n.dat:47 envcan_i18n.dat:81 994 993 msgctxt "weather condition" 995 994 msgid "Mainly Sunny" … … 1195 1194 1196 1195 #. +> trunk stable 1197 #: envcan_i18n.dat:8 11196 #: envcan_i18n.dat:82 1198 1197 msgctxt "weather condition" 1199 1198 msgid "Thunderstorm with Hail" … … 1201 1200 1202 1201 #. +> trunk stable 1203 #: envcan_i18n.dat:8 21202 #: envcan_i18n.dat:83 1204 1203 msgctxt "weather condition" 1205 1204 msgid "Thunderstorm with Rain" … … 1207 1206 1208 1207 #. +> trunk stable 1209 #: envcan_i18n.dat:8 31208 #: envcan_i18n.dat:84 1210 1209 msgctxt "weather condition" 1211 1210 msgid "Thunderstorm with Sand or Dust Storm" … … 1213 1212 1214 1213 #. +> trunk stable 1215 #: envcan_i18n.dat:8 41214 #: envcan_i18n.dat:85 1216 1215 msgctxt "weather condition" 1217 1216 msgid "Thunderstorm without Precipitation" … … 1219 1218 1220 1219 #. +> trunk stable 1221 #: envcan_i18n.dat:8 51220 #: envcan_i18n.dat:86 1222 1221 msgctxt "weather condition" 1223 1222 msgid "Tornado" … … 1225 1224 1226 1225 #. +> trunk stable 1227 #: envcan_i18n.dat:8 61226 #: envcan_i18n.dat:87 1228 1227 msgctxt "weather forecast" 1229 1228 msgid "A few clouds" … … 1231 1230 1232 1231 #. +> trunk stable 1233 #: envcan_i18n.dat:8 71232 #: envcan_i18n.dat:88 1234 1233 msgctxt "weather forecast" 1235 1234 msgid "A few flurries" … … 1237 1236 1238 1237 #. +> trunk stable 1239 #: envcan_i18n.dat:8 81238 #: envcan_i18n.dat:89 1240 1239 msgctxt "weather forecast" 1241 1240 msgid "A few flurries mixed with ice pellets" … … 1243 1242 1244 1243 #. +> trunk stable 1245 #: envcan_i18n.dat: 891244 #: envcan_i18n.dat:90 1246 1245 msgctxt "weather forecast" 1247 1246 msgid "A few flurries or rain showers" … … 1249 1248 1250 1249 #. +> trunk stable 1251 #: envcan_i18n.dat:9 01250 #: envcan_i18n.dat:91 1252 1251 msgctxt "weather forecast" 1253 1252 msgid "A few flurries or thundershowers" … … 1255 1254 1256 1255 #. +> trunk stable 1257 #: envcan_i18n.dat:9 11256 #: envcan_i18n.dat:92 1258 1257 msgctxt "weather forecast" 1259 1258 msgid "A few rain showers or flurries" … … 1261 1260 1262 1261 #. +> trunk stable 1263 #: envcan_i18n.dat:9 21262 #: envcan_i18n.dat:93 1264 1263 msgctxt "weather forecast" 1265 1264 msgid "A few rain showers or wet flurries" … … 1267 1266 1268 1267 #. +> trunk stable 1269 #: envcan_i18n.dat:9 31268 #: envcan_i18n.dat:94 1270 1269 msgctxt "weather forecast" 1271 1270 msgid "A few showers" … … 1273 1272 1274 1273 #. +> trunk stable 1275 #: envcan_i18n.dat:9 41274 #: envcan_i18n.dat:95 1276 1275 msgctxt "weather forecast" 1277 1276 msgid "A few showers or drizzle" … … 1279 1278 1280 1279 #. +> trunk stable 1281 #: envcan_i18n.dat:9 51280 #: envcan_i18n.dat:96 1282 1281 msgctxt "weather forecast" 1283 1282 msgid "A few showers or thundershowers" … … 1285 1284 1286 1285 #. +> trunk stable 1287 #: envcan_i18n.dat:9 61286 #: envcan_i18n.dat:97 1288 1287 msgctxt "weather forecast" 1289 1288 msgid "A few showers or thunderstorms" … … 1291 1290 1292 1291 #. +> trunk stable 1293 #: envcan_i18n.dat:9 71292 #: envcan_i18n.dat:98 1294 1293 msgctxt "weather forecast" 1295 1294 msgid "A few thundershowers" … … 1297 1296 1298 1297 #. +> trunk stable 1299 #: envcan_i18n.dat:9 81298 #: envcan_i18n.dat:99 1300 1299 msgctxt "weather forecast" 1301 1300 msgid "A few thunderstorms" … … 1303 1302 1304 1303 #. +> trunk stable 1305 #: envcan_i18n.dat: 991304 #: envcan_i18n.dat:100 1306 1305 msgctxt "weather forecast" 1307 1306 msgid "A few wet flurries" … … 1309 1308 1310 1309 #. +> trunk stable 1311 #: envcan_i18n.dat:10 01310 #: envcan_i18n.dat:101 1312 1311 msgctxt "weather forecast" 1313 1312 msgid "A few wet flurries or rain showers" … … 1315 1314 1316 1315 #. +> trunk stable 1317 #: envcan_i18n.dat:10 11316 #: envcan_i18n.dat:102 1318 1317 msgctxt "weather forecast" 1319 1318 msgid "A mix of sun and cloud" … … 1321 1320 1322 1321 #. +> trunk stable 1323 #: envcan_i18n.dat:10 21322 #: envcan_i18n.dat:103 1324 1323 msgctxt "weather forecast" 1325 1324 msgid "Blizzard" … … 1327 1326 1328 1327 #. +> trunk stable 1329 #: envcan_i18n.dat:10 31328 #: envcan_i18n.dat:104 1330 1329 msgctxt "weather forecast" 1331 1330 msgid "Chance of drizzle" … … 1333 1332 1334 1333 #. +> trunk stable 1335 #: envcan_i18n.dat:10 41334 #: envcan_i18n.dat:105 1336 1335 msgctxt "weather forecast" 1337 1336 msgid "Chance of drizzle mixed with freezing drizzle" … … 1339 1338 1340 1339 #. +> trunk stable 1341 #: envcan_i18n.dat:10 51340 #: envcan_i18n.dat:106 1342 1341 msgctxt "weather forecast" 1343 1342 msgid "Chance of drizzle mixed with rain" … … 1345 1344 1346 1345 #. +> trunk stable 1347 #: envcan_i18n.dat:10 61346 #: envcan_i18n.dat:107 1348 1347 msgctxt "weather forecast" 1349 1348 msgid "Chance of drizzle or rain" … … 1351 1350 1352 1351 #. +> trunk stable 1353 #: envcan_i18n.dat:10 71352 #: envcan_i18n.dat:108 1354 1353 msgctxt "weather forecast" 1355 1354 msgid "Chance of flurries" … … 1357 1356 1358 1357 #. +> trunk stable 1359 #: envcan_i18n.dat:10 81358 #: envcan_i18n.dat:109 1360 1359 msgctxt "weather forecast" 1361 1360 msgid "Chance of flurries at times heavy" … … 1363 1362 1364 1363 #. +> trunk stable 1365 #: envcan_i18n.dat:1 091364 #: envcan_i18n.dat:110 1366 1365 msgctxt "weather forecast" 1367 1366 msgid "Chance of flurries mixed with ice pellets" … … 1369 1368 1370 1369 #. +> trunk stable 1371 #: envcan_i18n.dat:11 01370 #: envcan_i18n.dat:111 1372 1371 msgctxt "weather forecast" 1373 1372 msgid "Chance of flurries or ice pellets" … … 1375 1374 1376 1375 #. +> trunk stable 1377 #: envcan_i18n.dat:11 11376 #: envcan_i18n.dat:112 1378 1377 msgctxt "weather forecast" 1379 1378 msgid "Chance of flurries or rain showers" … … 1381 1380 1382 1381 #. +> trunk stable 1383 #: envcan_i18n.dat:11 21382 #: envcan_i18n.dat:113 1384 1383 msgctxt "weather forecast" 1385 1384 msgid "Chance of flurries or thundershowers" … … 1387 1386 1388 1387 #. +> trunk stable 1389 #: envcan_i18n.dat:11 31388 #: envcan_i18n.dat:114 1390 1389 msgctxt "weather forecast" 1391 1390 msgid "Chance of freezing drizzle" … … 1393 1392 1394 1393 #. +> trunk stable 1395 #: envcan_i18n.dat:11 41394 #: envcan_i18n.dat:115 1396 1395 msgctxt "weather forecast" 1397 1396 msgid "Chance of freezing rain" … … 1399 1398 1400 1399 #. +> trunk stable 1401 #: envcan_i18n.dat:11 51400 #: envcan_i18n.dat:116 1402 1401 msgctxt "weather forecast" 1403 1402 msgid "Chance of freezing rain mixed with snow" … … 1405 1404 1406 1405 #. +> trunk stable 1407 #: envcan_i18n.dat:11 61406 #: envcan_i18n.dat:117 1408 1407 msgctxt "weather forecast" 1409 1408 msgid "Chance of freezing rain or rain" … … 1411 1410 1412 1411 #. +> trunk stable 1413 #: envcan_i18n.dat:11 71412 #: envcan_i18n.dat:118 1414 1413 msgctxt "weather forecast" 1415 1414 msgid "Chance of freezing rain or snow" … … 1417 1416 1418 1417 #. +> trunk stable 1419 #: envcan_i18n.dat:11 81418 #: envcan_i18n.dat:119 1420 1419 msgctxt "weather forecast" 1421 1420 msgid "Chance of light snow" … … 1423 1422 1424 1423 #. +> trunk stable 1425 #: envcan_i18n.dat:1 191424 #: envcan_i18n.dat:120 1426 1425 msgctxt "weather forecast" 1427 1426 msgid "Chance of light snow and blowing snow" … … 1429 1428 1430 1429 #. +> trunk stable 1431 #: envcan_i18n.dat:12 01430 #: envcan_i18n.dat:121 1432 1431 msgctxt "weather forecast" 1433 1432 msgid "Chance of light snow mixed with freezing drizzle" … … 1435 1434 1436 1435 #. +> trunk stable 1437 #: envcan_i18n.dat:12 11436 #: envcan_i18n.dat:122 1438 1437 msgctxt "weather forecast" 1439 1438 msgid "Chance of light snow mixed with ice pellets" … … 1441 1440 1442 1441 #. +> trunk stable 1443 #: envcan_i18n.dat:12 21442 #: envcan_i18n.dat:123 1444 1443 msgctxt "weather forecast" 1445 1444 msgid "Chance of light snow mixed with rain" … … 1447 1446 1448 1447 #. +> trunk stable 1449 #: envcan_i18n.dat:12 31448 #: envcan_i18n.dat:124 1450 1449 msgctxt "weather forecast" 1451 1450 msgid "Chance of light snow or freezing rain" … … 1453 1452 1454 1453 #. +> trunk stable 1455 #: envcan_i18n.dat:12 41454 #: envcan_i18n.dat:125 1456 1455 msgctxt "weather forecast" 1457 1456 msgid "Chance of light snow or ice pellets" … … 1459 1458 1460 1459 #. +> trunk stable 1461 #: envcan_i18n.dat:12 51460 #: envcan_i18n.dat:126 1462 1461 msgctxt "weather forecast" 1463 1462 msgid "Chance of light snow or rain" … … 1465 1464 1466 1465 #. +> trunk stable 1467 #: envcan_i18n.dat:12 61466 #: envcan_i18n.dat:127 1468 1467 msgctxt "weather forecast" 1469 1468 msgid "Chance of light wet snow" … … 1471 1470 1472 1471 #. +> trunk stable 1473 #: envcan_i18n.dat:12 71472 #: envcan_i18n.dat:128 1474 1473 msgctxt "weather forecast" 1475 1474 msgid "Chance of rain" … … 1477 1476 1478 1477 #. +> trunk stable 1479 #: envcan_i18n.dat:12 81478 #: envcan_i18n.dat:129 1480 1479 msgctxt "weather forecast" 1481 1480 msgid "Chance of rain at times heavy" … … 1483 1482 1484 1483 #. +> trunk stable 1485 #: envcan_i18n.dat:1 291484 #: envcan_i18n.dat:130 1486 1485 msgctxt "weather forecast" 1487 1486 msgid "Chance of rain mixed with snow" … … 1489 1488 1490 1489 #. +> trunk stable 1491 #: envcan_i18n.dat:13 01490 #: envcan_i18n.dat:131 1492 1491 msgctxt "weather forecast" 1493 1492 msgid "Chance of rain or drizzle" … … 1495 1494 1496 1495 #. +> trunk stable 1497 #: envcan_i18n.dat:13 11496 #: envcan_i18n.dat:132 1498 1497 msgctxt "weather forecast" 1499 1498 msgid "Chance of rain or freezing rain" … … 1501 1500 1502 1501 #. +> trunk stable 1503 #: envcan_i18n.dat:13 21502 #: envcan_i18n.dat:133 1504 1503 msgctxt "weather forecast" 1505 1504 msgid "Chance of rain or snow" … … 1507 1506 1508 1507 #. +> trunk stable 1509 #: envcan_i18n.dat:13 31508 #: envcan_i18n.dat:134 1510 1509 msgctxt "weather forecast" 1511 1510 msgid "Chance of rain showers or flurries" … … 1513 1512 1514 1513 #. +> trunk stable 1515 #: envcan_i18n.dat:13 41514 #: envcan_i18n.dat:135 1516 1515 msgctxt "weather forecast" 1517 1516 msgid "Chance of rain showers or wet flurries" … … 1519 1518 1520 1519 #. +> trunk stable 1521 #: envcan_i18n.dat:13 51520 #: envcan_i18n.dat:136 1522 1521 msgctxt "weather forecast" 1523 1522 msgid "Chance of severe thunderstorms" … … 1525 1524 1526 1525 #. +> trunk stable 1527 #: envcan_i18n.dat:13 61526 #: envcan_i18n.dat:137 1528 1527 msgctxt "weather forecast" 1529 1528 msgid "Chance of showers" … … 1531 1530 1532 1531 #. +> trunk stable 1533 #: envcan_i18n.dat:13 71532 #: envcan_i18n.dat:138 1534 1533 msgctxt "weather forecast" 1535 1534 msgid "Chance of showers at times heavy" … … 1537 1536 1538 1537 #. +> trunk stable 1539 #: envcan_i18n.dat:13 81538 #: envcan_i18n.dat:139 1540 1539 msgctxt "weather forecast" 1541 1540 msgid "Chance of showers at times heavy or thundershowers" … … 1543 1542 1544 1543 #. +> trunk stable 1545 #: envcan_i18n.dat:1 391544 #: envcan_i18n.dat:140 1546 1545 msgctxt "weather forecast" 1547 1546 msgid "Chance of showers at times heavy or thunderstorms" … … 1549 1548 1550 1549 #. +> trunk stable 1551 #: envcan_i18n.dat:14 01550 #: envcan_i18n.dat:141 1552 1551 msgctxt "weather forecast" 1553 1552 msgid "Chance of showers or drizzle" … … 1555 1554 1556 1555 #. +> trunk stable 1557 #: envcan_i18n.dat:14 11556 #: envcan_i18n.dat:142 1558 1557 msgctxt "weather forecast" 1559 1558 msgid "Chance of showers or thundershowers" … … 1561 1560 1562 1561 #. +> trunk stable 1563 #: envcan_i18n.dat:14 21562 #: envcan_i18n.dat:143 1564 1563 msgctxt "weather forecast" 1565 1564 msgid "Chance of showers or thunderstorms" … … 1567 1566 1568 1567 #. +> trunk stable 1569 #: envcan_i18n.dat:14 31568 #: envcan_i18n.dat:144 1570 1569 msgctxt "weather forecast" 1571 1570 msgid "Chance of snow" … … 1573 1572 1574 1573 #. +> trunk stable 1575 #: envcan_i18n.dat:14 41574 #: envcan_i18n.dat:145 1576 1575 msgctxt "weather forecast" 1577 1576 msgid "Chance of snow and blizzard" … … 1579 1578 1580 1579 #. +> trunk stable 1581 #: envcan_i18n.dat:14 51580 #: envcan_i18n.dat:146 1582 1581 msgctxt "weather forecast" 1583 1582 msgid "Chance of snow mixed with freezing drizzle" … … 1585 1584 1586 1585 #. +> trunk stable 1587 #: envcan_i18n.dat:14 61586 #: envcan_i18n.dat:147 1588 1587 msgctxt "weather forecast" 1589 1588 msgid "Chance of snow mixed with freezing rain" … … 1591 1590 1592 1591 #. +> trunk stable 1593 #: envcan_i18n.dat:14 71592 #: envcan_i18n.dat:148 1594 1593 msgctxt "weather forecast" 1595 1594 msgid "Chance of snow mixed with rain" … … 1597 1596 1598 1597 #. +> trunk stable 1599 #: envcan_i18n.dat:14 81598 #: envcan_i18n.dat:149 1600 1599 msgctxt "weather forecast" 1601 1600 msgid "Chance of snow or rain" … … 1603 1602 1604 1603 #. +> trunk stable 1605 #: envcan_i18n.dat:1 491604 #: envcan_i18n.dat:150 1606 1605 msgctxt "weather forecast" 1607 1606 msgid "Chance of snow squalls" … … 1609 1608 1610 1609 #. +> trunk stable 1611 #: envcan_i18n.dat:15 01610 #: envcan_i18n.dat:151 1612 1611 msgctxt "weather forecast" 1613 1612 msgid "Chance of thundershowers" … … 1615 1614 1616 1615 #. +> trunk stable 1617 #: envcan_i18n.dat:15 11616 #: envcan_i18n.dat:152 1618 1617 msgctxt "weather forecast" 1619 1618 msgid "Chance of thunderstorms" … … 1621 1620 1622 1621 #. +> trunk stable 1623 #: envcan_i18n.dat:15 21622 #: envcan_i18n.dat:153 1624 1623 msgctxt "weather forecast" 1625 1624 msgid "Chance of thunderstorms and possible hail" … … 1627 1626 1628 1627 #. +> trunk stable 1629 #: envcan_i18n.dat:15 31628 #: envcan_i18n.dat:154 1630 1629 msgctxt "weather forecast" 1631 1630 msgid "Chance of wet flurries" … … 1633 1632 1634 1633 #. +> trunk stable 1635 #: envcan_i18n.dat:15 41634 #: envcan_i18n.dat:155 1636 1635 msgctxt "weather forecast" 1637 1636 msgid "Chance of wet flurries at times heavy" … … 1639 1638 1640 1639 #. +> trunk stable 1641 #: envcan_i18n.dat:15 51640 #: envcan_i18n.dat:156 1642 1641 msgctxt "weather forecast" 1643 1642 msgid "Chance of wet flurries or rain showers" … … 1645 1644 1646 1645 #. +> trunk stable 1647 #: envcan_i18n.dat:15 61646 #: envcan_i18n.dat:157 1648 1647 msgctxt "weather forecast" 1649 1648 msgid "Chance of wet snow" … … 1651 1650 1652 1651 #. +> trunk stable 1653 #: envcan_i18n.dat:15 71652 #: envcan_i18n.dat:158 1654 1653 msgctxt "weather forecast" 1655 1654 msgid "Chance of wet snow mixed with rain" … … 1657 1656 1658 1657 #. +> trunk stable 1659 #: envcan_i18n.dat:15 81658 #: envcan_i18n.dat:159 1660 1659 msgctxt "weather forecast" 1661 1660 msgid "Chance of wet snow or rain" … … 1663 1662 1664 1663 #. +> trunk stable 1665 #: envcan_i18n.dat:1 59noaa_i18n.dat:3461664 #: envcan_i18n.dat:160 noaa_i18n.dat:346 1666 1665 msgctxt "weather forecast" 1667 1666 msgid "Clear" … … 1669 1668 1670 1669 #. +> trunk stable 1671 #: envcan_i18n.dat:16 0noaa_i18n.dat:3411670 #: envcan_i18n.dat:161 noaa_i18n.dat:341 1672 1671 msgctxt "weather forecast" 1673 1672 msgid "Clearing" … … 1675 1674 1676 1675 #. +> trunk stable 1677 #: envcan_i18n.dat:16 1noaa_i18n.dat:3341676 #: envcan_i18n.dat:162 noaa_i18n.dat:334 1678 1677 msgctxt "weather forecast" 1679 1678 msgid "Cloudy" … … 1681 1680 1682 1681 #. +> trunk stable 1683 #: envcan_i18n.dat:16 21682 #: envcan_i18n.dat:163 1684 1683 msgctxt "weather forecast" 1685 1684 msgid "Cloudy periods" … … 1687 1686 1688 1687 #. +> trunk stable 1689 #: envcan_i18n.dat:16 31688 #: envcan_i18n.dat:164 1690 1689 msgctxt "weather forecast" 1691 1690 msgid "Cloudy with sunny periods" … … 1693 1692 1694 1693 #. +> trunk stable 1695 #: envcan_i18n.dat:16 4noaa_i18n.dat:3081694 #: envcan_i18n.dat:165 noaa_i18n.dat:308 1696 1695 msgctxt "weather forecast" 1697 1696 msgid "Drizzle" … … 1699 1698 1700 1699 #. +> trunk stable 1701 #: envcan_i18n.dat:16 51700 #: envcan_i18n.dat:166 1702 1701 msgctxt "weather forecast" 1703 1702 msgid "Drizzle mixed with freezing drizzle" … … 1705 1704 1706 1705 #. +> trunk stable 1707 #: envcan_i18n.dat:16 61706 #: envcan_i18n.dat:167 1708 1707 msgctxt "weather forecast" 1709 1708 msgid "Drizzle mixed with rain" … … 1711 1710 1712 1711 #. +> trunk stable 1713 #: envcan_i18n.dat:16 71712 #: envcan_i18n.dat:168 1714 1713 msgctxt "weather forecast" 1715 1714 msgid "Drizzle or freezing drizzle" … … 1717 1716 1718 1717 #. +> trunk stable 1719 #: envcan_i18n.dat:16 81718 #: envcan_i18n.dat:169 1720 1719 msgctxt "weather forecast" 1721 1720 msgid "Drizzle or rain" … … 1723 1722 1724 1723 #. +> trunk stable 1725 #: envcan_i18n.dat:1 69noaa_i18n.dat:2991724 #: envcan_i18n.dat:170 noaa_i18n.dat:299 1726 1725 msgctxt "weather forecast" 1727 1726 msgid "Flurries" … … 1729 1728 1730 1729 #. +> trunk stable 1731 #: envcan_i18n.dat:17 01730 #: envcan_i18n.dat:171 1732 1731 msgctxt "weather forecast" 1733 1732 msgid "Flurries at times heavy" … … 1735 1734 1736 1735 #. +> trunk stable 1737 #: envcan_i18n.dat:17 11736 #: envcan_i18n.dat:172 1738 1737 msgctxt "weather forecast" 1739 1738 msgid "Flurries at times heavy or rain showers" … … 1741 1740 1742 1741 #. +> trunk stable 1743 #: envcan_i18n.dat:17 21742 #: envcan_i18n.dat:173 1744 1743 msgctxt "weather forecast" 1745 1744 msgid "Flurries mixed with ice pellets" … … 1747 1746 1748 1747 #. +> trunk stable 1749 #: envcan_i18n.dat:17 31748 #: envcan_i18n.dat:174 1750 1749 msgctxt "weather forecast" 1751 1750 msgid "Flurries or ice pellets" … … 1753 1752 1754 1753 #. +> trunk stable 1755 #: envcan_i18n.dat:17 41754 #: envcan_i18n.dat:175 1756 1755 msgctxt "weather forecast" 1757 1756 msgid "Flurries or rain showers" … … 1759 1758 1760 1759 #. +> trunk stable 1761 #: envcan_i18n.dat:17 51760 #: envcan_i18n.dat:176 1762 1761 msgctxt "weather forecast" 1763 1762 msgid "Flurries or thundershowers" … … 1765 1764 1766 1765 #. +> trunk stable 1767 #: envcan_i18n.dat:17 6noaa_i18n.dat:3281766 #: envcan_i18n.dat:177 noaa_i18n.dat:328 1768 1767 msgctxt "weather forecast" 1769 1768 msgid "Fog" … … 1771 1770 1772 1771 #. +> trunk stable 1773 #: envcan_i18n.dat:17 71772 #: envcan_i18n.dat:178 1774 1773 msgctxt "weather forecast" 1775 1774 msgid "Fog developing" … … 1777 1776 1778 1777 #. +> trunk stable 1779 #: envcan_i18n.dat:17 81778 #: envcan_i18n.dat:179 1780 1779 msgctxt "weather forecast" 1781 1780 msgid "Fog dissipating" … … 1783 1782 1784 1783 #. +> trunk stable 1785 #: envcan_i18n.dat:1 791784 #: envcan_i18n.dat:180 1786 1785 msgctxt "weather forecast" 1787 1786 msgid "Fog patches" … … 1789 1788 1790 1789 #. +> trunk stable 1791 #: envcan_i18n.dat:18 01790 #: envcan_i18n.dat:181 1792 1791 msgctxt "weather forecast" 1793 1792 msgid "Freezing drizzle" … … 1795 1794 1796 1795 #. +> trunk stable 1797 #: envcan_i18n.dat:18 11796 #: envcan_i18n.dat:182 1798 1797 msgctxt "weather forecast" 1799 1798 msgid "Freezing rain" … … 1801 1800 1802 1801 #. +> trunk stable 1803 #: envcan_i18n.dat:18 21802 #: envcan_i18n.dat:183 1804 1803 msgctxt "weather forecast" 1805 1804 msgid "Freezing rain mixed with ice pellets" … … 1807 1806 1808 1807 #. +> trunk stable 1809 #: envcan_i18n.dat:18 31808 #: envcan_i18n.dat:184 1810 1809 msgctxt "weather forecast" 1811 1810 msgid "Freezing rain mixed with rain" … … 1813 1812 1814 1813 #. +> trunk stable 1815 #: envcan_i18n.dat:18 41814 #: envcan_i18n.dat:185 1816 1815 msgctxt "weather forecast" 1817 1816 msgid "Freezing rain mixed with snow" … … 1819 1818 1820 1819 #. +> trunk stable 1821 #: envcan_i18n.dat:18 51820 #: envcan_i18n.dat:186 1822 1821 msgctxt "weather forecast" 1823 1822 msgid "Freezing rain or ice pellets" … … 1825 1824 1826 1825 #. +> trunk stable 1827 #: envcan_i18n.dat:18 61826 #: envcan_i18n.dat:187 1828 1827 msgctxt "weather forecast" 1829 1828 msgid "Freezing rain or rain" … … 1831 1830 1832 1831 #. +> trunk stable 1833 #: envcan_i18n.dat:18 71832 #: envcan_i18n.dat:188 1834 1833 msgctxt "weather forecast" 1835 1834 msgid "Freezing rain or snow" … … 1837 1836 1838 1837 #. +> trunk stable 1839 #: envcan_i18n.dat:18 81838 #: envcan_i18n.dat:189 1840 1839 msgctxt "weather forecast" 1841 1840 msgid "Ice fog" … … 1843 1842 1844 1843 #. +> trunk stable 1845 #: envcan_i18n.dat:1 891844 #: envcan_i18n.dat:190 1846 1845 msgctxt "weather forecast" 1847 1846 msgid "Ice fog developing" … … 1849 1848 1850 1849 #. +> trunk stable 1851 #: envcan_i18n.dat:19 01850 #: envcan_i18n.dat:191 1852 1851 msgctxt "weather forecast" 1853 1852 msgid "Ice fog dissipating" … … 1855 1854 1856 1855 #. +> trunk stable 1857 #: envcan_i18n.dat:19 11856 #: envcan_i18n.dat:192 1858 1857 msgctxt "weather forecast" 1859 1858 msgid "Ice pellet" … … 1861 1860 1862 1861 #. +> trunk stable 1863 #: envcan_i18n.dat:19 21862 #: envcan_i18n.dat:193 1864 1863 msgctxt "weather forecast" 1865 1864 msgid "Ice pellet mixed with freezing rain" … … 1867 1866 1868 1867 #. +> trunk stable 1869 #: envcan_i18n.dat:19 31868 #: envcan_i18n.dat:194 1870 1869 msgctxt "weather forecast" 1871 1870 msgid "Ice pellet mixed with snow" … … 1873 1872 1874 1873 #. +> trunk stable 1875 #: envcan_i18n.dat:19 41874 #: envcan_i18n.dat:195 1876 1875 msgctxt "weather forecast" 1877 1876 msgid "Ice pellet or freezing rain" … … 1879 1878 1880 1879 #. +> trunk stable 1881 #: envcan_i18n.dat:19 51880 #: envcan_i18n.dat:196 1882 1881 msgctxt "weather forecast" 1883 1882 msgid "Ice pellet or snow" … … 1885 1884 1886 1885 #. +> trunk stable 1887 #: envcan_i18n.dat:19 61886 #: envcan_i18n.dat:197 1888 1887 msgctxt "weather forecast" 1889 1888 msgid "Increasing cloudiness" … … 1891 1890 1892 1891 #. +> trunk stable 1893 #: envcan_i18n.dat:19 71892 #: envcan_i18n.dat:198 1894 1893 msgctxt "weather forecast" 1895 1894 msgid "Increasing clouds" … … 1897 1896 1898 1897 #. +> trunk stable 1899 #: envcan_i18n.dat:19 81898 #: envcan_i18n.dat:199 1900 1899 msgctxt "weather forecast" 1901 1900 msgid "Light snow" … … 1903 1902 1904 1903 #. +> trunk stable 1905 #: envcan_i18n.dat: 1991904 #: envcan_i18n.dat:200 1906 1905 msgctxt "weather forecast" 1907 1906 msgid "Light snow and blizzard" … … 1909 1908 1910 1909 #. +> trunk stable 1911 #: envcan_i18n.dat:20 01910 #: envcan_i18n.dat:201 1912 1911 msgctxt "weather forecast" 1913 1912 msgid "Light snow and blizzard and blowing snow" … … 1915 1914 1916 1915 #. +> trunk stable 1917 #: envcan_i18n.dat:20 11916 #: envcan_i18n.dat:202 1918 1917 msgctxt "weather forecast" 1919 1918 msgid "Light snow and blowing snow" … … 1921 1920 1922 1921 #. +> trunk stable 1923 #: envcan_i18n.dat:20 21922 #: envcan_i18n.dat:203 1924 1923 msgctxt "weather forecast" 1925 1924 msgid "Light snow mixed with freezing drizzle" … … 1927 1926 1928 1927 #. +> trunk stable 1929 #: envcan_i18n.dat:20 31928 #: envcan_i18n.dat:204 1930 1929 msgctxt "weather forecast" 1931 1930 msgid "Light snow mixed with freezing rain" … … 1933 1932 1934 1933 #. +> trunk stable 1935 #: envcan_i18n.dat:20 41934 #: envcan_i18n.dat:205 1936 1935 msgctxt "weather forecast" 1937 1936 msgid "Light snow mixed with ice pellets" … … 1939 1938 1940 1939 #. +> trunk stable 1941 #: envcan_i18n.dat:20 51940 #: envcan_i18n.dat:206 1942 1941 msgctxt "weather forecast" 1943 1942 msgid "Light snow mixed with rain" … … 1945 1944 1946 1945 #. +> trunk stable 1947 #: envcan_i18n.dat:20 61946 #: envcan_i18n.dat:207 1948 1947 msgctxt "weather forecast" 1949 1948 msgid "Light snow or freezing drizzle" … … 1951 1950 1952 1951 #. +> trunk stable 1953 #: envcan_i18n.dat:20 71952 #: envcan_i18n.dat:208 1954 1953 msgctxt "weather forecast" 1955 1954 msgid "Light snow or freezing rain" … … 1957 1956 1958 1957 #. +> trunk stable 1959 #: envcan_i18n.dat:20 81958 #: envcan_i18n.dat:209 1960 1959 msgctxt "weather forecast" 1961 1960 msgid "Light snow or ice pellets" … … 1963 1962 1964 1963 #. +> trunk stable 1965 #: envcan_i18n.dat:2 091964 #: envcan_i18n.dat:210 1966 1965 msgctxt "weather forecast" 1967 1966 msgid "Light snow or rain" … … 1969 1968 1970 1969 #. +> trunk stable 1971 #: envcan_i18n.dat:21 01970 #: envcan_i18n.dat:211 1972 1971 msgctxt "weather forecast" 1973 1972 msgid "Light wet snow" … … 1975 1974 1976 1975 #. +> trunk stable 1977 #: envcan_i18n.dat:21 11976 #: envcan_i18n.dat:212 1978 1977 msgctxt "weather forecast" 1979 1978 msgid "Light wet snow or rain" … … 1981 1980 1982 1981 #. +> trunk stable 1983 #: envcan_i18n.dat:21 21982 #: envcan_i18n.dat:213 1984 1983 msgctxt "weather forecast" 1985 1984 msgid "Local snow squalls" … … 1987 1986 1988 1987 #. +> trunk stable 1989 #: envcan_i18n.dat:21 31988 #: envcan_i18n.dat:214 1990 1989 msgctxt "weather forecast" 1991 1990 msgid "Near blizzard" … … 1993 1992 1994 1993 #. +> trunk stable 1995 #: envcan_i18n.dat:21 41994 #: envcan_i18n.dat:215 1996 1995 msgctxt "weather forecast" 1997 1996 msgid "Overcast" … … 1999 1998 2000 1999 #. +> trunk stable 2001 #: envcan_i18n.dat:21 52000 #: envcan_i18n.dat:216 2002 2001 msgctxt "weather forecast" 2003 2002 msgid "Periods of drizzle" … … 2005 2004 2006 2005 #. +> trunk stable 2007 #: envcan_i18n.dat:21 62006 #: envcan_i18n.dat:217 2008 2007 msgctxt "weather forecast" 2009 2008 msgid "Periods of drizzle mixed with freezing drizzle" … … 2011 2010 2012 2011 #. +> trunk stable 2013 #: envcan_i18n.dat:21 72012 #: envcan_i18n.dat:218 2014 2013 msgctxt "weather forecast" 2015 2014 msgid "Periods of drizzle mixed with rain" … … 2017 2016 2018 2017 #. +> trunk stable 2019 #: envcan_i18n.dat:21 82018 #: envcan_i18n.dat:219 2020 2019 msgctxt "weather forecast" 2021 2020 msgid "Periods of drizzle or freezing drizzle" … … 2023 2022 2024 2023 #. +> trunk stable 2025 #: envcan_i18n.dat:2 192024 #: envcan_i18n.dat:220 2026 2025 msgctxt "weather forecast" 2027 2026 msgid "Periods of drizzle or rain" … … 2029 2028 2030 2029 #. +> trunk stable 2031 #: envcan_i18n.dat:22 02030 #: envcan_i18n.dat:221 2032 2031 msgctxt "weather forecast" 2033 2032 msgid "Periods of freezing drizzle" … … 2035 2034 2036 2035 #. +> trunk stable 2037 #: envcan_i18n.dat:22 12036 #: envcan_i18n.dat:222 2038 2037 msgctxt "weather forecast" 2039 2038 msgid "Periods of freezing drizzle or drizzle" … … 2041 2040 2042 2041 #. +> trunk stable 2043 #: envcan_i18n.dat:22 22042 #: envcan_i18n.dat:223 2044 2043 msgctxt "weather forecast" 2045 2044 msgid "Periods of freezing drizzle or rain" … … 2047 2046 2048 2047 #. +> trunk stable 2049 #: envcan_i18n.dat:22 32048 #: envcan_i18n.dat:224 2050 2049 msgctxt "weather forecast" 2051 2050 msgid "Periods of freezing rain" … … 2053 2052 2054 2053 #. +> trunk stable 2055 #: envcan_i18n.dat:22 42054 #: envcan_i18n.dat:225 2056 2055 msgctxt "weather forecast" 2057 2056 msgid "Periods of freezing rain mixed with ice pellets" … … 2059 2058 2060 2059 #. +> trunk stable 2061 #: envcan_i18n.dat:22 52060 #: envcan_i18n.dat:226 2062 2061 msgctxt "weather forecast" 2063 2062 msgid "Periods of freezing rain mixed with rain" … … 2065 2064 2066 2065 #. +> trunk stable 2067 #: envcan_i18n.dat:22 62066 #: envcan_i18n.dat:227 2068 2067 msgctxt "weather forecast" 2069 2068 msgid "Periods of freezing rain mixed with snow" … … 2071 2070 2072 2071 #. +> trunk stable 2073 #: envcan_i18n.dat:22 72072 #: envcan_i18n.dat:228 2074 2073 msgctxt "weather forecast" 2075 2074 msgid "Periods of freezing rain or ice pellets" … … 2077 2076 2078 2077 #. +> trunk stable 2079 #: envcan_i18n.dat:22 82078 #: envcan_i18n.dat:229 2080 2079 msgctxt "weather forecast" 2081 2080 msgid "Periods of freezing rain or rain" … … 2083 2082 2084 2083 #. +> trunk stable 2085 #: envcan_i18n.dat:2 292084 #: envcan_i18n.dat:230 2086 2085 msgctxt "weather forecast" 2087 2086 msgid "Periods of freezing rain or snow" … … 2089 2088 2090 2089 #. +> trunk stable 2091 #: envcan_i18n.dat:23 02090 #: envcan_i18n.dat:231 2092 2091 msgctxt "weather forecast" 2093 2092 msgid "Periods of ice pellet" … … 2095 2094 2096 2095 #. +> trunk stable 2097 #: envcan_i18n.dat:23 12096 #: envcan_i18n.dat:232 2098 2097 msgctxt "weather forecast" 2099 2098 msgid "Periods of ice pellet mixed with freezing rain" … … 2101 2100 2102 2101 #. +> trunk stable 2103 #: envcan_i18n.dat:23 22102 #: envcan_i18n.dat:233 2104 2103 msgctxt "weather forecast" 2105 2104 msgid "Periods of ice pellet mixed with snow" … … 2107 2106 2108 2107 #. +> trunk stable 2109 #: envcan_i18n.dat:23 32108 #: envcan_i18n.dat:234 2110 2109 msgctxt "weather forecast" 2111 2110 msgid "Periods of ice pellet or freezing rain" … … 2113 2112 2114 2113 #. +> trunk stable 2115 #: envcan_i18n.dat:23 42114 #: envcan_i18n.dat:235 2116 2115 msgctxt "weather forecast" 2117 2116 msgid "Periods of ice pellet or snow" … … 2119 2118 2120 2119 #. +> trunk stable 2121 #: envcan_i18n.dat:23 52120 #: envcan_i18n.dat:236 2122 2121 msgctxt "weather forecast" 2123 2122 msgid "Periods of light snow" … … 2125 2124 2126 2125 #. +> trunk stable 2127 #: envcan_i18n.dat:23 62126 #: envcan_i18n.dat:237 2128 2127 msgctxt "weather forecast" 2129 2128 msgid "Periods of light snow and blizzard" … … 2131 2130 2132 2131 #. +> trunk stable 2133 #: envcan_i18n.dat:23 72132 #: envcan_i18n.dat:238 2134 2133 msgctxt "weather forecast" 2135 2134 msgid "Periods of light snow and blizzard and blowing snow" … … 2137 2136 2138 2137 #. +> trunk stable 2139 #: envcan_i18n.dat:23 82138 #: envcan_i18n.dat:239 2140 2139 msgctxt "weather forecast" 2141 2140 msgid "Periods of light snow and blowing snow" … … 2143 2142 2144 2143 #. +> trunk stable 2145 #: envcan_i18n.dat:2 392144 #: envcan_i18n.dat:240 2146 2145 msgctxt "weather forecast" 2147 2146 msgid "Periods of light snow mixed with freezing drizzle" … … 2149 2148 2150 2149 #. +> trunk stable 2151 #: envcan_i18n.dat:24 02150 #: envcan_i18n.dat:241 2152 2151 msgctxt "weather forecast" 2153 2152 msgid "Periods of light snow mixed with freezing rain" … … 2155 2154 2156 2155 #. +> trunk stable 2157 #: envcan_i18n.dat:24 12156 #: envcan_i18n.dat:242 2158 2157 msgctxt "weather forecast" 2159 2158 msgid "Periods of light snow mixed with ice pellets" … … 2161 2160 2162 2161 #. +> trunk stable 2163 #: envcan_i18n.dat:24 22162 #: envcan_i18n.dat:243 2164 2163 msgctxt "weather forecast" 2165 2164 msgid "Periods of light snow mixed with rain" … … 2167 2166 2168 2167 #. +> trunk stable 2169 #: envcan_i18n.dat:24 32168 #: envcan_i18n.dat:244 2170 2169 msgctxt "weather forecast" 2171 2170 msgid "Periods of light snow or freezing drizzle" … … 2173 2172 2174 2173 #. +> trunk stable 2175 #: envcan_i18n.dat:24 42174 #: envcan_i18n.dat:245 2176 2175 msgctxt "weather forecast" 2177 2176 msgid "Periods of light snow or freezing rain" … … 2179 2178 2180 2179 #. +> trunk stable 2181 #: envcan_i18n.dat:24 52180 #: envcan_i18n.dat:246 2182 2181 msgctxt "weather forecast" 2183 2182 msgid "Periods of light snow or ice pellets" … … 2185 2184 2186 2185 #. +> trunk stable 2187 #: envcan_i18n.dat:24 62186 #: envcan_i18n.dat:247 2188 2187 msgctxt "weather forecast" 2189 2188 msgid "Periods of light snow or rain" … … 2191 2190 2192 2191 #. +> trunk stable 2193 #: envcan_i18n.dat:24 72192 #: envcan_i18n.dat:248 2194 2193 msgctxt "weather forecast" 2195 2194 msgid "Periods of light wet snow" … … 2197 2196 2198 2197 #. +> trunk stable 2199 #: envcan_i18n.dat:24 82198 #: envcan_i18n.dat:249 2200 2199 msgctxt "weather forecast" 2201 2200 msgid "Periods of light wet snow mixed with rain" … … 2203 2202 2204 2203 #. +> trunk stable 2205 #: envcan_i18n.dat:2 492204 #: envcan_i18n.dat:250 2206 2205 msgctxt "weather forecast" 2207 2206 msgid "Periods of light wet snow or rain" … … 2209 2208 2210 2209 #. +> trunk stable 2211 #: envcan_i18n.dat:25 02210 #: envcan_i18n.dat:251 2212 2211 msgctxt "weather forecast" 2213 2212 msgid "Periods of rain" … … 2215 2214 2216 2215 #. +> trunk stable 2217 #: envcan_i18n.dat:25 12216 #: envcan_i18n.dat:252 2218 2217 msgctxt "weather forecast" 2219 2218 msgid "Periods of rain mixed with freezing rain" … … 2221 2220 2222 2221 #. +> trunk stable 2223 #: envcan_i18n.dat:25 22222 #: envcan_i18n.dat:253 2224 2223 msgctxt "weather forecast" 2225 2224 msgid "Periods of rain mixed with snow" … … 2227 2226 2228 2227 #. +> trunk stable 2229 #: envcan_i18n.dat:25 32228 #: envcan_i18n.dat:254 2230 2229 msgctxt "weather forecast" 2231 2230 msgid "Periods of rain or drizzle" … … 2233 2232 2234 2233 #. +> trunk stable 2235 #: envcan_i18n.dat:25 42234 #: envcan_i18n.dat:255 2236 2235 msgctxt "weather forecast" 2237 2236 msgid "Periods of rain or freezing rain" … … 2239 2238 2240 2239 #. +> trunk stable 2241 #: envcan_i18n.dat:25 52240 #: envcan_i18n.dat:256 2242 2241 msgctxt "weather forecast" 2243 2242 msgid "Periods of rain or snow" … … 2245 2244 2246 2245 #. +> trunk stable 2247 #: envcan_i18n.dat:25 62246 #: envcan_i18n.dat:257 2248 2247 msgctxt "weather forecast" 2249 2248 msgid "Periods of rain or thundershowers" … … 2251 2250 2252 2251 #. +> trunk stable 2253 #: envcan_i18n.dat:25 72252 #: envcan_i18n.dat:258 2254 2253 msgctxt "weather forecast" 2255 2254 msgid "Periods of rain or thunderstorms" … … 2257 2256 2258 2257 #. +> trunk stable 2259 #: envcan_i18n.dat:25 82258 #: envcan_i18n.dat:259 2260 2259 msgctxt "weather forecast" 2261 2260 msgid "Periods of snow" … … 2263 2262 2264 2263 #. +> trunk stable 2265 #: envcan_i18n.dat:2 592264 #: envcan_i18n.dat:260 2266 2265 msgctxt "weather forecast" 2267 2266 msgid "Periods of snow and blizzard" … … 2269 2268 2270 2269 #. +> trunk stable 2271 #: envcan_i18n.dat:26 02270 #: envcan_i18n.dat:261 2272 2271 msgctxt "weather forecast" 2273 2272 msgid "Periods of snow and blizzard and blowing snow" … … 2275 2274 2276 2275 #. +> trunk stable 2277 #: envcan_i18n.dat:26 12276 #: envcan_i18n.dat:262 2278 2277 msgctxt "weather forecast" 2279 2278 msgid "Periods of snow and blowing snow" … … 2281 2280 2282 2281 #. +> trunk stable 2283 #: envcan_i18n.dat:26 22282 #: envcan_i18n.dat:263 2284 2283 msgctxt "weather forecast" 2285 2284 msgid "Periods of snow mixed with freezing drizzle" … … 2287 2286 2288 2287 #. +> trunk stable 2289 #: envcan_i18n.dat:26 32288 #: envcan_i18n.dat:264 2290 2289 msgctxt "weather forecast" 2291 2290 msgid "Periods of snow mixed with freezing rain" … … 2293 2292 2294 2293 #. +> trunk stable 2295 #: envcan_i18n.dat:26 42294 #: envcan_i18n.dat:265 2296 2295 msgctxt "weather forecast" 2297 2296 msgid "Periods of snow mixed with ice pellets" … … 2299 2298 2300 2299 #. +> trunk stable 2301 #: envcan_i18n.dat:26 52300 #: envcan_i18n.dat:266 2302 2301 msgctxt "weather forecast" 2303 2302 msgid "Periods of snow mixed with rain" … … 2305 2304 2306 2305 #. +> trunk stable 2307 #: envcan_i18n.dat:26 62306 #: envcan_i18n.dat:267 2308 2307 msgctxt "weather forecast" 2309 2308 msgid "Periods of snow or freezing drizzle" … … 2311 2310 2312 2311 #. +> trunk stable 2313 #: envcan_i18n.dat:26 72312 #: envcan_i18n.dat:268 2314 2313 msgctxt "weather forecast" 2315 2314 msgid "Periods of snow or freezing rain" … … 2317 2316 2318 2317 #. +> trunk stable 2319 #: envcan_i18n.dat:26 82318 #: envcan_i18n.dat:269 2320 2319 msgctxt "weather forecast" 2321 2320 msgid "Periods of snow or ice pellets" … … 2323 2322 2324 2323 #. +> trunk stable 2325 #: envcan_i18n.dat:2 692324 #: envcan_i18n.dat:270 2326 2325 msgctxt "weather forecast" 2327 2326 msgid "Periods of snow or rain" … … 2329 2328 2330 2329 #. +> trunk stable 2331 #: envcan_i18n.dat:27 02330 #: envcan_i18n.dat:271 2332 2331 msgctxt "weather forecast" 2333 2332 msgid "Periods of wet snow" … … 2335 2334 2336 2335 #. +> trunk stable 2337 #: envcan_i18n.dat:27 12336 #: envcan_i18n.dat:272 2338 2337 msgctxt "weather forecast" 2339 2338 msgid "Periods of wet snow mixed with rain" … … 2341 2340 2342 2341 #. +> trunk stable 2343 #: envcan_i18n.dat:27 22342 #: envcan_i18n.dat:273 2344 2343 msgctxt "weather forecast" 2345 2344 msgid "Periods of wet snow or rain" … … 2347 2346 2348 2347 #. +> trunk stable 2349 #: envcan_i18n.dat:27 3noaa_i18n.dat:3112348 #: envcan_i18n.dat:274 noaa_i18n.dat:311 2350 2349 msgctxt "weather forecast" 2351 2350 msgid "Rain" … … 2353 2352 2354 2353 #. +> trunk stable 2355 #: envcan_i18n.dat:27 42354 #: envcan_i18n.dat:275 2356 2355 msgctxt "weather forecast" 2357 2356 msgid "Rain at times heavy" … … 2359 2358 2360 2359 #. +> trunk stable 2361 #: envcan_i18n.dat:27 52360 #: envcan_i18n.dat:276 2362 2361 msgctxt "weather forecast" 2363 2362 msgid "Rain at times heavy mixed with freezing rain" … … 2365 2364 2366 2365 #. +> trunk stable 2367 #: envcan_i18n.dat:27 62366 #: envcan_i18n.dat:277 2368 2367 msgctxt "weather forecast" 2369 2368 msgid "Rain at times heavy mixed with snow" … … 2371 2370 2372 2371 #. +> trunk stable 2373 #: envcan_i18n.dat:27 72372 #: envcan_i18n.dat:278 2374 2373 msgctxt "weather forecast" 2375 2374 msgid "Rain at times heavy or drizzle" … … 2377 2376 2378 2377 #. +> trunk stable 2379 #: envcan_i18n.dat:27 82378 #: envcan_i18n.dat:279 2380 2379 msgctxt "weather forecast" 2381 2380 msgid "Rain at times heavy or freezing rain" … … 2383 2382 2384 2383 #. +> trunk stable 2385 #: envcan_i18n.dat:2 792384 #: envcan_i18n.dat:280 2386 2385 msgctxt "weather forecast" 2387 2386 msgid "Rain at times heavy or snow" … … 2389 2388 2390 2389 #. +> trunk stable 2391 #: envcan_i18n.dat:28 02390 #: envcan_i18n.dat:281 2392 2391 msgctxt "weather forecast" 2393 2392 msgid "Rain at times heavy or thundershowers" … … 2395 2394 2396 2395 #. +> trunk stable 2397 #: envcan_i18n.dat:28 12396 #: envcan_i18n.dat:282 2398 2397 msgctxt "weather forecast" 2399 2398 msgid "Rain at times heavy or thunderstorms" … … 2401 2400 2402 2401 #. +> trunk stable 2403 #: envcan_i18n.dat:28 22402 #: envcan_i18n.dat:283 2404 2403 msgctxt "weather forecast" 2405 2404 msgid "Rain mixed with freezing rain" … … 2407 2406 2408 2407 #. +> trunk stable 2409 #: envcan_i18n.dat:28 32408 #: envcan_i18n.dat:284 2410 2409 msgctxt "weather forecast" 2411 2410 msgid "Rain mixed with snow" … … 2413 2412 2414 2413 #. +> trunk stable 2415 #: envcan_i18n.dat:28 42414 #: envcan_i18n.dat:285 2416 2415 msgctxt "weather forecast" 2417 2416 msgid "Rain or drizzle" … … 2419 2418 2420 2419 #. +> trunk stable 2421 #: envcan_i18n.dat:28 52420 #: envcan_i18n.dat:286 2422 2421 msgctxt "weather forecast" 2423 2422 msgid "Rain or freezing rain" … … 2425 2424 2426 2425 #. +> trunk stable 2427 #: envcan_i18n.dat:28 62426 #: envcan_i18n.dat:287 2428 2427 msgctxt "weather forecast" 2429 2428 msgid "Rain or snow" … … 2431 2430 2432 2431 #. +> trunk stable 2433 #: envcan_i18n.dat:28 72432 #: envcan_i18n.dat:288 2434 2433 msgctxt "weather forecast" 2435 2434 msgid "Rain or thundershowers" … … 2437 2436 2438 2437 #. +> trunk stable 2439 #: envcan_i18n.dat:28 82438 #: envcan_i18n.dat:289 2440 2439 msgctxt "weather forecast" 2441 2440 msgid "Rain or thunderstorms" … … 2443 2442 2444 2443 #. +> trunk stable 2445 #: envcan_i18n.dat:2 892444 #: envcan_i18n.dat:290 2446 2445 msgctxt "weather forecast" 2447 2446 msgid "Rain showers or flurries" … … 2449 2448 2450 2449 #. +> trunk stable 2451 #: envcan_i18n.dat:29 02450 #: envcan_i18n.dat:291 2452 2451 msgctxt "weather forecast" 2453 2452 msgid "Rain showers or wet flurries" … … 2455 2454 2456 2455 #. +> trunk stable 2457 #: envcan_i18n.dat:29 12456 #: envcan_i18n.dat:292 2458 2457 msgctxt "weather forecast" 2459 2458 msgid "Showers" … … 2461 2460 2462 2461 #. +> trunk stable 2463 #: envcan_i18n.dat:29 22462 #: envcan_i18n.dat:293 2464 2463 msgctxt "weather forecast" 2465 2464 msgid "Showers at times heavy" … … 2467 2466 2468 2467 #. +> trunk stable 2469 #: envcan_i18n.dat:29 32468 #: envcan_i18n.dat:294 2470 2469 msgctxt "weather forecast" 2471 2470 msgid "Showers at times heavy or thundershowers"