Razlika između inačica stranice Projekt:KDE lokalizacija
Izvor: HrOpenWiki
m (→Relevantne poveznice) |
m (→Relevantne poveznice) |
||
Redak 16: | Redak 16: | ||
*[http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=hr Croatian translation team] | *[http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=hr Croatian translation team] | ||
*[http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?forum_name=kde-croatia-list Arhiva mailing liste projekta kde-croatia] | *[http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?forum_name=kde-croatia-list Arhiva mailing liste projekta kde-croatia] | ||
− | *[http://techbase.kde.org/Localization | + | *[http://techbase.kde.org/Localization Lokalizacija KDE-a] - KDE-ove stranice o lokalizaciji |
*[http://www.kde.cat/aacid/xml_errors/stable/ XML greške u poslanim prijevodima (službeni KDE)] - ne treba posebno mariti jer mi imamo sustav koji provjerava ispravnost prijevoda prije slanja u KDE-ov SVN | *[http://www.kde.cat/aacid/xml_errors/stable/ XML greške u poslanim prijevodima (službeni KDE)] - ne treba posebno mariti jer mi imamo sustav koji provjerava ispravnost prijevoda prije slanja u KDE-ov SVN | ||
[[Kategorija:KDE lokalizacija]] | [[Kategorija:KDE lokalizacija]] | ||
[[Kategorija:KDE]] | [[Kategorija:KDE]] |
Inačica od 09:28, 27. listopada 2009.
Predlaže se prevođenje okruženja KDE4 na hrvatski jezik. KDE4 ulazi u svoju inačicu 4.3 i kao takav postaje sve popularnije grafičko okruženje na operacijskim sustavima Linux i BSD. KDE je poznat po svojoj konfigurabilnosti i modularnosti te mnoštvu kvalitetnih aplikacija. Osim toga, baziran je na Qt-u - moćnom, višeplatformskom toolkitu, koji je od nedavno u vlasništvu finske Nokie.
Podstranice projekta
- Prioriteti prevođenja
- Što se trenutno prevodi - popis tko što prevodi, kako bi se izbjegle kolizije (da dvoje ljudi paralelno prevode iste datoteke)
- Pripremne radnje prije početka prevođenja:
- Pomoćne stranice
Relevantne poveznice
- Croatian translation team
- Arhiva mailing liste projekta kde-croatia
- Lokalizacija KDE-a - KDE-ove stranice o lokalizaciji
- XML greške u poslanim prijevodima (službeni KDE) - ne treba posebno mariti jer mi imamo sustav koji provjerava ispravnost prijevoda prije slanja u KDE-ov SVN