Changeset 960


Ignore:
Timestamp:
Apr 19, 2011, 3:07:31 AM (13 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

Location:
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages
Files:
17 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-base/libknetworkmanager.po

    r956 r960  
    99"Project-Id-Version: \n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2011-04-16 10:47+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:43+0200\n"
    1212"PO-Revision-Date: 2010-07-13 08:11+0200\n"
    1313"Last-Translator: Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>\n"
     
    13921392
    13931393#. +> trunk
    1394 #: libs/service/notificationmanager.cpp:114
     1394#: libs/service/notificationmanager.cpp:110
    13951395#, fuzzy, kde-format
    13961396msgctxt "@info:status Notification text when connecting"
     
    13991399
    14001400#. +> trunk
    1401 #: libs/service/notificationmanager.cpp:118
     1401#: libs/service/notificationmanager.cpp:114
    14021402#, kde-format
    14031403msgctxt "@info:status Notification text when a connection has been activated"
     
    14061406
    14071407#. +> trunk
    1408 #: libs/service/notificationmanager.cpp:123
     1408#: libs/service/notificationmanager.cpp:120
    14091409#, fuzzy, kde-format
    14101410msgctxt "@info:status Notification text when connection has failed"
     
    14131413
    14141414#. +> trunk
    1415 #: libs/service/notificationmanager.cpp:125
     1415#: libs/service/notificationmanager.cpp:122
    14161416#, kde-format
    14171417msgctxt "@info:status Notification text when deactivating a connection"
     
    14201420
    14211421#. +> trunk
    1422 #: libs/service/notificationmanager.cpp:136
     1422#: libs/service/notificationmanager.cpp:134
    14231423#, fuzzy, kde-format
    14241424msgctxt "@info:status Notification text when wireless/gsm signal is low"
     
    14271427
    14281428#. +> trunk
    1429 #: libs/service/notificationmanager.cpp:189
     1429#: libs/service/notificationmanager.cpp:187
    14301430#, kde-format
    14311431msgctxt "@info:status interface (%2) status notification title when a connection (%1) is activating"
     
    14341434
    14351435#. +> trunk
    1436 #: libs/service/notificationmanager.cpp:199
     1436#: libs/service/notificationmanager.cpp:197
    14371437#, kde-format
    14381438msgctxt "@info:status interface (%2) status notification title when a connection (%1) has successfully activated"
     
    14411441
    14421442#. +> trunk
    1443 #: libs/service/notificationmanager.cpp:213
     1443#: libs/service/notificationmanager.cpp:211
    14441444#, kde-format
    14451445msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to NowManagedReason"
     
    14481448
    14491449#. +> trunk
    1450 #: libs/service/notificationmanager.cpp:216
     1450#: libs/service/notificationmanager.cpp:214
    14511451#, kde-format
    14521452msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to NowUnmanagedReason"
     
    14551455
    14561456#. +> trunk
    1457 #: libs/service/notificationmanager.cpp:219
     1457#: libs/service/notificationmanager.cpp:217
    14581458#, fuzzy, kde-format
    14591459msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to ConfigFailedReason"
     
    14621462
    14631463#. +> trunk
    1464 #: libs/service/notificationmanager.cpp:222
     1464#: libs/service/notificationmanager.cpp:220
    14651465#, fuzzy, kde-format
    14661466msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to ConfigUnavailableReason"
     
    14691469
    14701470#. +> trunk
    1471 #: libs/service/notificationmanager.cpp:225
     1471#: libs/service/notificationmanager.cpp:223
    14721472#, fuzzy, kde-format
    14731473msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to ConfigExpiredReason"
     
    14761476
    14771477#. +> trunk
    1478 #: libs/service/notificationmanager.cpp:228
     1478#: libs/service/notificationmanager.cpp:226
    14791479#, kde-format
    14801480msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to NoSecretsReason"
     
    14831483
    14841484#. +> trunk
    1485 #: libs/service/notificationmanager.cpp:231
     1485#: libs/service/notificationmanager.cpp:229
    14861486#, fuzzy, kde-format
    14871487#| msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
     
    14911491
    14921492#. +> trunk
    1493 #: libs/service/notificationmanager.cpp:234
     1493#: libs/service/notificationmanager.cpp:232
    14941494#, kde-format
    14951495msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to AuthSupplicantConfigFailedReason"
     
    14981498
    14991499#. +> trunk
    1500 #: libs/service/notificationmanager.cpp:237
     1500#: libs/service/notificationmanager.cpp:235
    15011501#, fuzzy, kde-format
    15021502#| msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
     
    15061506
    15071507#. +> trunk
    1508 #: libs/service/notificationmanager.cpp:240
     1508#: libs/service/notificationmanager.cpp:238
    15091509#, kde-format
    15101510msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to AuthSupplicantTimeoutReason"
     
    15131513
    15141514#. +> trunk
    1515 #: libs/service/notificationmanager.cpp:243
     1515#: libs/service/notificationmanager.cpp:241
    15161516#, fuzzy, kde-format
    15171517msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to PppStartFailedReason"
     
    15201520
    15211521#. +> trunk
    1522 #: libs/service/notificationmanager.cpp:246
     1522#: libs/service/notificationmanager.cpp:244
    15231523#, fuzzy, kde-format
    15241524#| msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
     
    15281528
    15291529#. +> trunk
    1530 #: libs/service/notificationmanager.cpp:249
     1530#: libs/service/notificationmanager.cpp:247
    15311531#, fuzzy, kde-format
    15321532msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to PppFailedReason"
     
    15351535
    15361536#. +> trunk
    1537 #: libs/service/notificationmanager.cpp:252
     1537#: libs/service/notificationmanager.cpp:250
    15381538#, fuzzy, kde-format
    15391539msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to DhcpStartFailedReason"
     
    15421542
    15431543#. +> trunk
    1544 #: libs/service/notificationmanager.cpp:255
     1544#: libs/service/notificationmanager.cpp:253
    15451545#, fuzzy, kde-format
    15461546msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to DhcpErrorReason"
     
    15491549
    15501550#. +> trunk
    1551 #: libs/service/notificationmanager.cpp:258
     1551#: libs/service/notificationmanager.cpp:256
    15521552#, fuzzy, kde-format
    15531553msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to DhcpFailedReason"
     
    15561556
    15571557#. +> trunk
    1558 #: libs/service/notificationmanager.cpp:261
     1558#: libs/service/notificationmanager.cpp:259
    15591559#, fuzzy, kde-format
    15601560#| msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
     
    15641564
    15651565#. +> trunk
    1566 #: libs/service/notificationmanager.cpp:264
     1566#: libs/service/notificationmanager.cpp:262
    15671567#, fuzzy, kde-format
    15681568#| msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
     
    15721572
    15731573#. +> trunk
    1574 #: libs/service/notificationmanager.cpp:267
     1574#: libs/service/notificationmanager.cpp:265
    15751575#, fuzzy, kde-format
    15761576#| msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
     
    15801580
    15811581#. +> trunk
    1582 #: libs/service/notificationmanager.cpp:270
     1582#: libs/service/notificationmanager.cpp:268
    15831583#, kde-format
    15841584msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to AutoIpErrorReason"
     
    15871587
    15881588#. +> trunk
    1589 #: libs/service/notificationmanager.cpp:273
     1589#: libs/service/notificationmanager.cpp:271
    15901590#, fuzzy, kde-format
    15911591#| msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
     
    15951595
    15961596#. +> trunk
    1597 #: libs/service/notificationmanager.cpp:276
     1597#: libs/service/notificationmanager.cpp:274
    15981598#, fuzzy, kde-format
    15991599msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to ModemBusyReason"
     
    16021602
    16031603#. +> trunk
    1604 #: libs/service/notificationmanager.cpp:279
     1604#: libs/service/notificationmanager.cpp:277
    16051605#, fuzzy, kde-format
    16061606#| msgid "The archive %1 does not exist."
     
    16101610
    16111611#. +> trunk
    1612 #: libs/service/notificationmanager.cpp:282
     1612#: libs/service/notificationmanager.cpp:280
    16131613#, fuzzy, kde-format
    16141614#| msgid "The archive %1 does not exist."
     
    16181618
    16191619#. +> trunk
    1620 #: libs/service/notificationmanager.cpp:285
     1620#: libs/service/notificationmanager.cpp:283
    16211621#, fuzzy, kde-format
    16221622#| msgid "The archive %1 does not exist."
     
    16261626
    16271627#. +> trunk
    1628 #: libs/service/notificationmanager.cpp:288
     1628#: libs/service/notificationmanager.cpp:286
    16291629#, fuzzy, kde-format
    16301630#| msgid "The archive %1 does not exist."
     
    16341634
    16351635#. +> trunk
    1636 #: libs/service/notificationmanager.cpp:291
     1636#: libs/service/notificationmanager.cpp:289
    16371637#, fuzzy, kde-format
    16381638msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to GsmApnSelectFailedReason"
     
    16411641
    16421642#. +> trunk
    1643 #: libs/service/notificationmanager.cpp:294
     1643#: libs/service/notificationmanager.cpp:292
    16441644#, fuzzy, kde-format
    16451645msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to GsmNotSearchingReason"
     
    16481648
    16491649#. +> trunk
    1650 #: libs/service/notificationmanager.cpp:297
     1650#: libs/service/notificationmanager.cpp:295
    16511651#, kde-format
    16521652msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to GsmRegistrationDeniedReason"
     
    16551655
    16561656#. +> trunk
    1657 #: libs/service/notificationmanager.cpp:300
     1657#: libs/service/notificationmanager.cpp:298
    16581658#, kde-format
    16591659msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to GsmRegistrationTimeoutReason"
     
    16621662
    16631663#. +> trunk
    1664 #: libs/service/notificationmanager.cpp:303
     1664#: libs/service/notificationmanager.cpp:301
    16651665#, fuzzy, kde-format
    16661666msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to GsmRegistrationFailedReason"
     
    16691669
    16701670#. +> trunk
    1671 #: libs/service/notificationmanager.cpp:306
     1671#: libs/service/notificationmanager.cpp:304
    16721672#, fuzzy, kde-format
    16731673msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to GsmPinCheckFailedReason"
     
    16761676
    16771677#. +> trunk
    1678 #: libs/service/notificationmanager.cpp:309
     1678#: libs/service/notificationmanager.cpp:307
    16791679#, fuzzy, kde-format
    16801680msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to FirmwareMissingReason"
     
    16831683
    16841684#. +> trunk
    1685 #: libs/service/notificationmanager.cpp:312
     1685#: libs/service/notificationmanager.cpp:310
    16861686#, fuzzy, kde-format
    16871687#| msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
     
    16911691
    16921692#. +> trunk
    1693 #: libs/service/notificationmanager.cpp:315
     1693#: libs/service/notificationmanager.cpp:313
    16941694#, kde-format
    16951695msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to SleepingReason"
     
    16981698
    16991699#. +> trunk
    1700 #: libs/service/notificationmanager.cpp:318
     1700#: libs/service/notificationmanager.cpp:316
    17011701#, fuzzy, kde-format
    17021702#| msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
     
    17061706
    17071707#. +> trunk
    1708 #: libs/service/notificationmanager.cpp:321
     1708#: libs/service/notificationmanager.cpp:319
    17091709#, fuzzy, kde-format
    17101710msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to UserRequestedReason"
     
    17131713
    17141714#. +> trunk
    1715 #: libs/service/notificationmanager.cpp:324
     1715#: libs/service/notificationmanager.cpp:322
    17161716#, fuzzy, kde-format
    17171717#| msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
     
    17211721
    17221722#. +> trunk
    1723 #: libs/service/notificationmanager.cpp:467
     1723#: libs/service/notificationmanager.cpp:465
    17241724#, kde-format
    17251725msgctxt "@info:status Notification for hardware added"
     
    17281728
    17291729#. +> trunk
    1730 #: libs/service/notificationmanager.cpp:503
     1730#: libs/service/notificationmanager.cpp:501
    17311731#, kde-format
    17321732msgctxt "@info:status Notification for hardware removed giving vendor supplied product name"
     
    17351735
    17361736#. +> trunk
    1737 #: libs/service/notificationmanager.cpp:507
     1737#: libs/service/notificationmanager.cpp:505
    17381738msgctxt "@info:status Notification for hardware removed used if we don't have its user-visible name"
    17391739msgid "Network interface removed"
     
    17591759
    17601760#. +> trunk
    1761 #: libs/service/notificationmanager.cpp:554
     1761#: libs/service/notificationmanager.cpp:556
    17621762#, kde-format
    17631763msgctxt "@info:status Notification text when a single wireless network disappeared"
     
    17661766
    17671767#. +> trunk
    1768 #: libs/service/notificationmanager.cpp:558
     1768#: libs/service/notificationmanager.cpp:560
    17691769#, fuzzy, kde-format
    17701770msgctxt "@info:status Notification text when multiple wireless networks have disappeared.  %2 is a list of networks, and the %1 value (not printed) is just used to determine the plural form of network."
     
    17761776
    17771777#. +> trunk
    1778 #: libs/service/notificationmanager.cpp:570
     1778#: libs/service/notificationmanager.cpp:572
    17791779msgctxt "@info:status Notification for radio kill switch turned on"
    17801780msgid "Wireless hardware enabled"
     
    17821782
    17831783#. +> trunk
    1784 #: libs/service/notificationmanager.cpp:572
     1784#: libs/service/notificationmanager.cpp:579
    17851785msgctxt "@info:status Notification for radio kill switch turned on"
    17861786msgid "Wireless hardware disabled"
     
    17881788
    17891789#. +> trunk
    1790 #: libs/service/notificationmanager.cpp:579
     1790#: libs/service/notificationmanager.cpp:586
    17911791msgctxt "@info:status Notification when the networking subsystem (NetworkManager, etc) is disabled"
    17921792msgid "Networking system disabled"
     
    17941794
    17951795#. +> trunk
    1796 #: libs/service/notificationmanager.cpp:585
     1796#: libs/service/notificationmanager.cpp:592
    17971797#, fuzzy
    17981798msgctxt "@info:status Notification when the networking subsystem (NetworkManager, etc) is already running"
     
    30613061
    30623062#. +> trunk
    3063 #: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:167
     3063#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:172
    30643064#, kde-format
    30653065msgctxt "Label for last used time for a network connection used in the last hour, as the number of minutes since usage"
     
    30713071
    30723072#. +> trunk
    3073 #: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:174
     3073#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:179
    30743074#, kde-format
    30753075msgctxt "Label for last used time for a network connection used in the last day, as the number of hours since usage"
     
    30813081
    30823082#. +> trunk
    3083 #: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:179
     3083#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:184
    30843084msgctxt "Label for last used time for a network connection used the previous day"
    30853085msgid "Yesterday"
     
    30873087
    30883088#. +> trunk
    3089 #: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:185
     3089#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:190
    30903090msgctxt "Label for last used time for a network connection that has never been used"
    30913091msgid "Never"
     
    30933093
    30943094#. +> trunk
    3095 #: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:383
     3095#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:388
    30963096msgctxt "Tooltip for disabled tab when no VPN plugins are installed"
    30973097msgid "No VPN plugins were found"
     
    30993099
    31003100#. +> trunk
    3101 #: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:522
     3101#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:527
    31023102msgid "Connection edit option failed, make sure that NetworkManager is properly running."
    31033103msgstr ""
    31043104
    31053105#. +> trunk
    3106 #: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:549
     3106#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:554
    31073107#, fuzzy
    31083108msgid "Error"
     
    31103110
    31113111#. +> trunk
    3112 #: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:581
     3112#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:586
    31133113#, fuzzy
    31143114msgid "Connection create operation failed."
     
    31163116
    31173117#. +> trunk
    3118 #: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:637
     3118#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:642
    31193119#, kde-format
    31203120msgctxt "Warning message on attempting to delete a connection"
     
    31233123
    31243124#. +> trunk
    3125 #: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:638
     3125#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:643
    31263126msgid "Confirm Delete"
    31273127msgstr "Potvrda brisanja"
    31283128
    31293129#. +> trunk
    3130 #: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:800
     3130#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:805
    31313131msgctxt "Text for connection list entry that is currently in used"
    31323132msgid "Now"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-base/plasma_applet_networkmanagement.po

    r949 r960  
    77"Project-Id-Version: \n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-04-10 09:24+0200\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:43+0200\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2011-03-03 22:15+0100\n"
    1111"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    202202
    203203#. +> trunk
    204 #: interfaceitem.cpp:386
     204#: interfaceitem.cpp:385
    205205msgctxt "wired interface network cable unplugged"
    206206msgid "Cable Unplugged"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-graphics/desktop_extragear-graphics_digikam.po

    r945 r960  
    77"Project-Id-Version: desktop files\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-04-07 08:06+0200\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:43+0200\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2010-08-31 18:53+0200\n"
    1111"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    128128
    129129#. +> trunk
    130 #: digikam/main/digikam.notifyrc:444
     130#: digikam/main/digikam.notifyrc:445
    131131#, fuzzy
    132132msgctxt "Comment"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-graphics/desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po

    r959 r960  
    66"Project-Id-Version: desktop files\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2011-04-17 10:53+0200\n"
     8"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:43+0200\n"
    99"PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:23+0100\n"
    1010"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    557557
    558558#. +> trunk
     559#: kmlexport/kipiplugin_kmlexport.desktop:2
     560msgctxt "Comment"
     561msgid "A plugin to create KML files to present images with coordinates."
     562msgstr ""
     563
     564#. +> trunk
     565#: kmlexport/kipiplugin_kmlexport.desktop:5
     566#, fuzzy
     567msgctxt "Name"
     568msgid "KMLExport"
     569msgstr "Izvoz u KML"
     570
     571#. +> trunk
    559572#: kopete/kipiplugin_kopete.desktop:3
    560573#, fuzzy
     
    578591
    579592#. +> trunk
    580 #: mediawiki/kipiplugin_wikimedia.desktop:14
     593#: mediawiki/kipiplugin_wikimedia.desktop:15
    581594#, fuzzy
    582595msgctxt "Comment"
     
    786799
    787800#. +> trunk
    788 #: rajceexport/kipiplugin_rajceexport.desktop:10
     801#: rajceexport/kipiplugin_rajceexport.desktop:11
    789802#, fuzzy
    790803msgctxt "Comment"
     
    853866
    854867#. +> trunk
    855 #: test/kipicmd.desktop:2
    856 msgctxt "Name"
    857 msgid "kipicmd"
    858 msgstr ""
    859 
    860 #. +> trunk
    861 #: test/kipicmd.desktop:4
    862 #, fuzzy
    863 msgctxt "Comment"
    864 msgid "Kipi host test application"
    865 msgstr "Testna aplikacija"
    866 
    867 #. +> trunk
    868868#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:3
    869869msgctxt "Name"
     
    896896
    897897#. +> trunk
    898 #: yandexfotki/kipiplugin_yandexfotki.desktop:17
     898#: yandexfotki/kipiplugin_yandexfotki.desktop:18
    899899#, fuzzy
    900900msgctxt "Comment"
    901901msgid "A tool to export images to a remote Yandex.Fotki web service"
    902902msgstr "Povezivanje s udaljenim posluÅŸiteljem nije moglo biti ostvareno"
     903
     904#, fuzzy
     905#~ msgctxt "Comment"
     906#~ msgid "Kipi host test application"
     907#~ msgstr "Testna aplikacija"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-graphics/digikam.po

    r959 r960  
    77"Project-Id-Version: \n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-04-17 10:53+0200\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:43+0200\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2011-03-11 10:04+0100\n"
    1111"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    134134#: digikam/dragdrop/tagdragdrop.cpp:82 digikam/dragdrop/tagdragdrop.cpp:151
    135135#: digikam/dragdrop/tagdragdrop.cpp:188 digikam/tags/tagfolderview.cpp:92
    136 #: libs/models/albummodel.cpp:83
     136#: libs/models/albummodel.cpp:85
    137137#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:197
    138138msgid "My Tags"
     
    23402340#: digikam/main/digikamapp.cpp:2809 digikam/main/digikamapp.cpp:2845
    23412341#: showfoto/main/showfoto.cpp:1118 utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:2045
    2342 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1341
     2342#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1337
    23432343#, fuzzy
    23442344msgid "Warning"
     
    47024702#. +> trunk
    47034703#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:189
    4704 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1750
     4704#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1746
    47054705#, fuzzy
    47064706msgid "Loading: "
     
    1608316083
    1608416084#. +> trunk
    16085 #: utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:289
     16085#: utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:286
    1608616086#, kde-format
    1608716087msgid ""
     
    1661616616#. +> trunk
    1661716617#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:689
    16618 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1713
     16618#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1709
    1661916619msgid "No selection"
    1662016620msgstr ""
     
    1663916639
    1664016640#. +> trunk
    16641 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1318
     16641#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1314
    1664216642#, fuzzy
    1664316643msgid "Saving image..."
     
    1664516645
    1664616646#. +> trunk
    16647 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1319
     16647#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1315
    1664816648#, fuzzy
    1664916649msgid "Please wait for the image to be saved..."
     
    1665116651
    1665216652#. +> trunk
    16653 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1338
     16653#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1334
    1665416654#, kde-format
    1665516655msgid ""
     
    1665916659
    1666016660#. +> trunk
    16661 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1342
     16661#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1338
    1666216662#, fuzzy
    1666316663msgid "Overwrite"
     
    1666516665
    1666616666#. +> trunk
    16667 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1420
     16667#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1416
    1666816668#, fuzzy
    1666916669msgctxt "@title:window"
     
    1667216672
    1667316673#. +> trunk
    16674 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1432
     16674#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1428
    1667516675#, fuzzy
    1667616676msgctxt "@label"
     
    1667916679
    1668016680#. +> trunk
    16681 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1442
     16681#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1438
    1668216682#, fuzzy
    1668316683msgctxt "@action:button"
     
    1668616686
    1668716687#. +> trunk
    16688 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1444
     16688#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1440
    1668916689msgctxt "@info:tooltip"
    1669016690msgid "Save the current changes. Note: The original image will never be overwritten."
     
    1669216692
    1669316693#. +> trunk
    16694 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1446
     16694#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1442
    1669516695#, fuzzy
    1669616696msgctxt "@action:button"
     
    1669916699
    1670016700#. +> trunk
    16701 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1448
     16701#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1444
    1670216702msgctxt "@info:tooltip"
    1670316703msgid "Save the current changes as a new version. The loaded file will remain unchanged, a new file will be created."
     
    1670516705
    1670616706#. +> trunk
    16707 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1451
     16707#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1447
    1670816708#, fuzzy
    1670916709msgctxt "@action:button"
     
    1671216712
    1671316713#. +> trunk
    16714 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1453
     16714#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1449
    1671516715msgctxt "@info:tooltip"
    1671616716msgid "Discard the changes applied to the image during this editing session."
     
    1671816718
    1671916719#. +> trunk
    16720 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1528
     16720#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1524
    1672116721#, fuzzy, kde-format
    1672216722msgctxt "@info"
     
    1672716727
    1672816728#. +> trunk
    16729 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1804
     16729#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1800
    1673016730#, kde-format
    1673116731msgid "Cannot open the specified working space profile (\"%1\"). No color transformation will be applied. Please check the color management configuration in digiKam's setup."
     
    1673316733
    1673416734#. +> trunk
    16735 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1860
     16735#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1856
    1673616736#, fuzzy
    1673716737msgid "Saving: "
     
    1673916739
    1674016740#. +> trunk
    16741 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1878
     16741#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1874
    1674216742#, kde-format
    1674316743msgid ""
     
    1674916749
    1675016750#. +> trunk
    16751 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2001
     16751#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1997
    1675216752#, kde-format
    1675316753msgid "Could not open a temporary file in the folder \"%1\": %2 (%3)"
     
    1675516755
    1675616756#. +> trunk
    16757 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2055
     16757#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2051
    1675816758msgid "New Image File Name"
    1675916759msgstr ""
    1676016760
    1676116761#. +> trunk
    16762 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2168
     16762#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2164
    1676316763msgid "Unable to determine the format to save the target image with."
    1676416764msgstr ""
    1676516765
    1676616766#. +> trunk
    16767 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2174
     16767#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2170
    1676816768#, fuzzy, kde-format
    1676916769msgid "Cannot Save: Found file path <filename>%1</filename> is invalid."
     
    1677116771
    1677216772#. +> trunk
    16773 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2195
     16773#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2191
    1677416774#, fuzzy
    1677516775msgid "JPEG 2000 image"
     
    1677716777
    1677816778#. +> trunk
    16779 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2200
     16779#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2196
    1678016780msgid "Progressive Graphics File"
    1678116781msgstr ""
    1678216782
    1678316783#. +> trunk
    16784 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2528
     16784#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2524
    1678516785#, fuzzy, kde-format
    1678616786msgctxt "@info"
     
    1678916789
    1679016790#. +> trunk
    16791 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2598
     16791#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2594
    1679216792#, kde-format
    1679316793msgid "You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure you want to overwrite it?"
     
    1679516795
    1679616796#. +> trunk
    16797 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2603
    16798 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2624
     16797#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2599
     16798#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2620
    1679916799#, fuzzy
    1680016800msgid "Overwrite File?"
     
    1680216802
    1680316803#. +> trunk
    16804 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2620
     16804#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2616
    1680516805#, fuzzy, kde-format
    1680616806msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
     
    1680816808
    1680916809#. +> trunk
    16810 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2677
     16810#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2673
    1681116811msgid "Failed to overwrite original file"
    1681216812msgstr ""
    1681316813
    1681416814#. +> trunk
    16815 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2678
    16816 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2754
     16815#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2674
     16816#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2750
    1681716817msgid "Error Saving File"
    1681816818msgstr ""
    1681916819
    1682016820#. +> trunk
    16821 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2753
     16821#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2749
    1682216822#, kde-format
    1682316823msgid "Failed to save file: %1"
     
    1682516825
    1682616826#. +> trunk
     16827#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2791
     16828msgid "Color-Managed View is enabled."
     16829msgstr ""
     16830
     16831#. +> trunk
    1682716832#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2795
    16828 msgid "Color-Managed View is enabled."
    16829 msgstr ""
    16830 
    16831 #. +> trunk
    16832 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2799
    1683316833msgid "Color-Managed View is disabled."
    1683416834msgstr ""
    1683516835
    1683616836#. +> trunk
    16837 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2804
     16837#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2800
    1683816838msgid "Color Management is not configured, so the Color-Managed View is not available."
    1683916839msgstr ""
    1684016840
    1684116841#. +> trunk
    16842 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2838
     16842#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2834
    1684316843msgid "Under-Exposure indicator is enabled"
    1684416844msgstr ""
    1684516845
    1684616846#. +> trunk
    16847 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2839
     16847#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2835
    1684816848msgid "Under-Exposure indicator is disabled"
    1684916849msgstr ""
    1685016850
    1685116851#. +> trunk
    16852 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2853
     16852#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2849
    1685316853msgid "Over-Exposure indicator is enabled"
    1685416854msgstr ""
    1685516855
    1685616856#. +> trunk
    16857 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2854
     16857#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2850
    1685816858msgid "Over-Exposure indicator is disabled"
    1685916859msgstr ""
    1686016860
    1686116861#. +> trunk
    16862 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2970
     16862#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2966
    1686316863#, fuzzy
    1686416864msgctxt "@title Image transformations"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-multimedia/kaffeine.po

    r953 r960  
    66"Project-Id-Version: \n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2011-04-14 09:00+0200\n"
     8"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:43+0200\n"
    99"PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:34+0100\n"
    1010"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    3131
    3232#. +> trunk
    33 #: backend-xine/xineapplication.cpp:991 main.cpp:66 mainwindow.cpp:431
     33#: backend-xine/xineapplication.cpp:991 main.cpp:66 mainwindow.cpp:304
    3434msgid "Kaffeine"
    3535msgstr "Kaffeine"
     
    5858msgid "Maintainer"
    5959msgstr "OdrÅŸavatelj"
     60
     61#. +> trunk
     62#: configurationdialog.cpp:37
     63#, fuzzy
     64msgctxt "@title:window"
     65msgid "Configure Kaffeine"
     66msgstr "Podesi filter"
     67
     68#. +> trunk
     69#: configurationdialog.cpp:44
     70#, fuzzy
     71#| msgid "Normal Text"
     72msgctxt "@item:inlistbox 'Startup display mode:'"
     73msgid "Normal Mode"
     74msgstr "Normalni tekst"
     75
     76#. +> trunk
     77#: configurationdialog.cpp:46
     78#, fuzzy
     79msgctxt "@item:inlistbox 'Startup display mode:'"
     80msgid "Minimal Mode"
     81msgstr "Minimalni izbornik"
     82
     83#. +> trunk
     84#: configurationdialog.cpp:48
     85#, fuzzy
     86msgctxt "@item:inlistbox 'Startup display mode:'"
     87msgid "Full Screen Mode"
     88msgstr "Preko cijelog zaslona"
     89
     90#. +> trunk
     91#: configurationdialog.cpp:50
     92#, fuzzy
     93msgctxt "@item:inlistbox 'Startup display mode:'"
     94msgid "Remember Last Setting"
     95msgstr "Zapamti posljednji direktorij"
     96
     97#. +> trunk
     98#: configurationdialog.cpp:54
     99#, fuzzy
     100msgctxt "@label:listbox"
     101msgid "Startup display mode:"
     102msgstr "PrikaÅŸi drÅŸač za promjenu veličine"
     103
     104#. +> trunk
     105#: configurationdialog.cpp:63
     106#, fuzzy
     107msgctxt "@label:spinbox"
     108msgid "Short skip duration:"
     109msgstr "&Trajanje obavijesti:"
     110
     111#. +> trunk
     112#: configurationdialog.cpp:72
     113#, fuzzy
     114msgctxt "@label:spinbox"
     115msgid "Long skip duration:"
     116msgstr "Trajanje blijeđenja:"
     117
     118#. +> trunk
     119#: configurationdialog.cpp:77
     120#, fuzzy
     121msgctxt "@title:group"
     122msgid "General"
     123msgstr "Opće"
     124
     125#. +> trunk
     126#: configurationdialog.cpp:84
     127#, fuzzy
     128msgctxt "@label:textbox"
     129msgid "Log messages:"
     130msgstr "Poruke:"
     131
     132#. +> trunk
     133#: configurationdialog.cpp:87
     134#, fuzzy
     135msgctxt "@action:button"
     136msgid "Show dmesg"
     137msgstr "PrikaÅŸi naziv"
     138
     139#. +> trunk
     140#: configurationdialog.cpp:98
     141#, fuzzy
     142msgctxt "@title:group"
     143msgid "Diagnostics"
     144msgstr "Diff statistika"
     145
     146#. +> trunk
     147#: configurationdialog.cpp:127
     148msgctxt "@title:window"
     149msgid "dmesg"
     150msgstr ""
    60151
    61152#. +> trunk
     
    9451036
    9461037#. +> trunk
    947 #: mainwindow.cpp:86
     1038#: mainwindow.cpp:85
    9481039msgid "&1 Play File"
    9491040msgstr ""
    9501041
    9511042#. +> trunk
    952 #: mainwindow.cpp:91
     1043#: mainwindow.cpp:90
    9531044msgid "&2 Play Audio CD"
    9541045msgstr ""
    9551046
    9561047#. +> trunk
    957 #: mainwindow.cpp:96
     1048#: mainwindow.cpp:95
    9581049msgid "&3 Play Video CD"
    9591050msgstr ""
    9601051
    9611052#. +> trunk
    962 #: mainwindow.cpp:101
     1053#: mainwindow.cpp:100
    9631054msgid "&4 Play DVD"
    9641055msgstr ""
    9651056
    9661057#. +> trunk
    967 #: mainwindow.cpp:107
     1058#: mainwindow.cpp:106
    9681059msgid "&5 Digital TV"
    9691060msgstr ""
    9701061
    9711062#. +> trunk
    972 #: mainwindow.cpp:205
    973 msgctxt "dialog"
    974 msgid "Configure Kaffeine"
    975 msgstr ""
    976 
    977 #. +> trunk
    978 #: mainwindow.cpp:210
    979 #, fuzzy
    980 msgctxt "@label:listbox"
    981 msgid "Startup display mode:"
    982 msgstr "PrikaÅŸi drÅŸač za promjenu veličine"
    983 
    984 #. +> trunk
    985 #: mainwindow.cpp:224
    986 #, fuzzy
    987 #| msgid "Normal Text"
    988 msgctxt "@item:inlistbox 'Startup display mode:'"
    989 msgid "Normal Mode"
    990 msgstr "Normalni tekst"
    991 
    992 #. +> trunk
    993 #: mainwindow.cpp:226
    994 #, fuzzy
    995 msgctxt "@item:inlistbox 'Startup display mode:'"
    996 msgid "Minimal Mode"
    997 msgstr "Minimalni izbornik"
    998 
    999 #. +> trunk
    1000 #: mainwindow.cpp:228
    1001 #, fuzzy
    1002 msgctxt "@item:inlistbox 'Startup display mode:'"
    1003 msgid "Full Screen Mode"
    1004 msgstr "Preko cijelog zaslona"
    1005 
    1006 #. +> trunk
    1007 #: mainwindow.cpp:230
    1008 #, fuzzy
    1009 msgctxt "@item:inlistbox 'Startup display mode:'"
    1010 msgid "Remember Last Setting"
    1011 msgstr "Zapamti posljednji direktorij"
    1012 
    1013 #. +> trunk
    1014 #: mainwindow.cpp:235
    1015 msgctxt "'Configure Kaffeine' dialog"
    1016 msgid "Short skip duration:"
    1017 msgstr ""
    1018 
    1019 #. +> trunk
    1020 #: mainwindow.cpp:243
    1021 msgctxt "'Configure Kaffeine' dialog"
    1022 msgid "Long skip duration:"
    1023 msgstr ""
    1024 
    1025 #. +> trunk
    1026 #: mainwindow.cpp:282
     1063#: mainwindow.cpp:155
    10271064#, fuzzy
    10281065msgid "&File"
     
    10301067
    10311068#. +> trunk
    1032 #: mainwindow.cpp:289
     1069#: mainwindow.cpp:162
    10331070#, fuzzy
    10341071msgctxt "@action:inmenu"
     
    10371074
    10381075#. +> trunk
    1039 #: mainwindow.cpp:300 mainwindow.cpp:507
     1076#: mainwindow.cpp:173 mainwindow.cpp:380
    10401077msgid "Play Audio CD"
    10411078msgstr ""
    10421079
    10431080#. +> trunk
    1044 #: mainwindow.cpp:304 mainwindow.cpp:508
     1081#: mainwindow.cpp:177 mainwindow.cpp:381
    10451082msgid "Play Video CD"
    10461083msgstr ""
    10471084
    10481085#. +> trunk
    1049 #: mainwindow.cpp:308 mainwindow.cpp:509
     1086#: mainwindow.cpp:181 mainwindow.cpp:382
    10501087msgid "Play DVD"
    10511088msgstr ""
    10521089
    10531090#. +> trunk
    1054 #: mainwindow.cpp:312
     1091#: mainwindow.cpp:185
    10551092#, fuzzy
    10561093msgctxt "@action:inmenu"
     
    10591096
    10601097#. +> trunk
    1061 #: mainwindow.cpp:322
     1098#: mainwindow.cpp:195
    10621099msgid "&Playback"
    10631100msgstr ""
    10641101
    10651102#. +> trunk
    1066 #: mainwindow.cpp:325
     1103#: mainwindow.cpp:198
    10671104msgctxt "menu bar"
    10681105msgid "Play&list"
     
    10701107
    10711108#. +> trunk
    1072 #: mainwindow.cpp:329
     1109#: mainwindow.cpp:202
    10731110msgid "&Television"
    10741111msgstr ""
    10751112
    10761113#. +> trunk
    1077 #: mainwindow.cpp:333
     1114#: mainwindow.cpp:206
    10781115#, fuzzy
    10791116msgid "&Settings"
     
    10811118
    10821119#. +> trunk
    1083 #: mainwindow.cpp:352
     1120#: mainwindow.cpp:225
    10841121#, fuzzy
    10851122msgid "Start"
     
    10871124
    10881125#. +> trunk
    1089 #: mainwindow.cpp:353
     1126#: mainwindow.cpp:226
    10901127msgid "Playback"
    10911128msgstr ""
    10921129
    10931130#. +> trunk
    1094 #: mainwindow.cpp:354
     1131#: mainwindow.cpp:227
    10951132#, fuzzy
    10961133msgid "Playlist"
     
    10981135
    10991136#. +> trunk
    1100 #: mainwindow.cpp:356
     1137#: mainwindow.cpp:229
    11011138msgid "Television"
    11021139msgstr ""
    11031140
    11041141#. +> trunk
    1105 #: mainwindow.cpp:506
     1142#: mainwindow.cpp:379
    11061143msgid "Start in full screen mode"
    11071144msgstr ""
    11081145
    11091146#. +> trunk
    1110 #: mainwindow.cpp:510
     1147#: mainwindow.cpp:383
    11111148msgctxt "command line option"
    11121149msgid "(deprecated option)"
     
    11141151
    11151152#. +> trunk
    1116 #: mainwindow.cpp:511
     1153#: mainwindow.cpp:384
    11171154msgctxt "command line option"
    11181155msgid "Play TV channel"
     
    11201157
    11211158#. +> trunk
    1122 #: mainwindow.cpp:512
     1159#: mainwindow.cpp:385
    11231160msgctxt "command line option"
    11241161msgid "Play last tuned TV channel"
     
    11261163
    11271164#. +> trunk
    1128 #: mainwindow.cpp:513
     1165#: mainwindow.cpp:386
    11291166msgctxt "command line option"
    11301167msgid "Dump dvb data (debug option)"
     
    11321169
    11331170#. +> trunk
    1134 #: mainwindow.cpp:514
     1171#: mainwindow.cpp:387
    11351172msgid "Files or URLs to play"
    11361173msgstr ""
    11371174
    11381175#. +> trunk
    1139 #: mainwindow.cpp:667
     1176#: mainwindow.cpp:540
    11401177#, fuzzy
    11411178msgctxt "@title:window"
     
    11441181
    11451182#. +> trunk
    1146 #: mainwindow.cpp:667
     1183#: mainwindow.cpp:540
    11471184#, fuzzy
    11481185msgid "Enter a URL:"
     
    11501187
    11511188#. +> trunk
    1152 #: mediawidget.cpp:156
     1189#: mediawidget.cpp:157
    11531190#, fuzzy
    11541191msgctxt "@title:window"
     
    11571194
    11581195#. +> trunk
    1159 #: mediawidget.cpp:161
     1196#: mediawidget.cpp:162
    11601197msgid "Enter a position:"
    11611198msgstr ""
    11621199
    11631200#. +> trunk
    1164 #: mediawidget.cpp:237
     1201#: mediawidget.cpp:238
    11651202#, fuzzy
    11661203msgid "Previous"
     
    11681205
    11691206#. +> trunk
    1170 #: mediawidget.cpp:245
     1207#: mediawidget.cpp:246
    11711208#, fuzzy
    11721209msgid "Play"
     
    11741211
    11751212#. +> trunk
    1176 #: mediawidget.cpp:246
     1213#: mediawidget.cpp:247
    11771214#, fuzzy
    11781215msgid "Pause"
     
    11801217
    11811218#. +> trunk
    1182 #: mediawidget.cpp:253
     1219#: mediawidget.cpp:254
    11831220#, fuzzy
    11841221msgid "Stop"
     
    11861223
    11871224#. +> trunk
    1188 #: mediawidget.cpp:259
     1225#: mediawidget.cpp:260
    11891226#, fuzzy
    11901227msgid "Next"
     
    11921229
    11931230#. +> trunk
    1194 #: mediawidget.cpp:269 mediawidget.cpp:547
     1231#: mediawidget.cpp:270 mediawidget.cpp:548
    11951232#, fuzzy
    11961233msgctxt "'Playback' menu"
     
    11991236
    12001237#. +> trunk
    1201 #: mediawidget.cpp:275 mediawidget.cpp:551
     1238#: mediawidget.cpp:276 mediawidget.cpp:552
    12021239#, fuzzy
    12031240msgctxt "'Playback' menu"
     
    12061243
    12071244#. +> trunk
    1208 #: mediawidget.cpp:287
     1245#: mediawidget.cpp:288
    12091246msgctxt "subtitle selection entry"
    12101247msgid "off"
     
    12121249
    12131250#. +> trunk
    1214 #: mediawidget.cpp:293
     1251#: mediawidget.cpp:294
    12151252msgctxt "'Playback' menu"
    12161253msgid "Audio"
     
    12181255
    12191256#. +> trunk
    1220 #: mediawidget.cpp:296
     1257#: mediawidget.cpp:297
    12211258msgctxt "'Audio' menu"
    12221259msgid "Increase Volume"
     
    12241261
    12251262#. +> trunk
    1226 #: mediawidget.cpp:302
     1263#: mediawidget.cpp:303
    12271264msgctxt "'Audio' menu"
    12281265msgid "Decrease Volume"
     
    12301267
    12311268#. +> trunk
    1232 #: mediawidget.cpp:307
     1269#: mediawidget.cpp:308
    12331270msgctxt "'Audio' menu"
    12341271msgid "Mute Volume"
     
    12361273
    12371274#. +> trunk
    1238 #: mediawidget.cpp:318
     1275#: mediawidget.cpp:319
    12391276msgctxt "'Playback' menu"
    12401277msgid "Video"
     
    12421279
    12431280#. +> trunk
    1244 #: mediawidget.cpp:323
     1281#: mediawidget.cpp:324
    12451282msgctxt "'Video' menu"
    12461283msgid "Deinterlace"
     
    12481285
    12491286#. +> trunk
    1250 #: mediawidget.cpp:332
     1287#: mediawidget.cpp:333
    12511288msgctxt "'Video' menu"
    12521289msgid "Aspect Ratio"
     
    12541291
    12551292#. +> trunk
    1256 #: mediawidget.cpp:337
     1293#: mediawidget.cpp:338
    12571294msgctxt "'Aspect Ratio' menu"
    12581295msgid "Automatic"
     
    12601297
    12611298#. +> trunk
    1262 #: mediawidget.cpp:343
     1299#: mediawidget.cpp:344
    12631300msgctxt "'Aspect Ratio' menu"
    12641301msgid "Fit to Window"
     
    12661303
    12671304#. +> trunk
    1268 #: mediawidget.cpp:348
     1305#: mediawidget.cpp:349
    12691306msgctxt "'Aspect Ratio' menu"
    12701307msgid "4:3"
     
    12721309
    12731310#. +> trunk
    1274 #: mediawidget.cpp:353
     1311#: mediawidget.cpp:354
    12751312msgctxt "'Aspect Ratio' menu"
    12761313msgid "16:9"
     
    12781315
    12791316#. +> trunk
    1280 #: mediawidget.cpp:359
     1317#: mediawidget.cpp:360
    12811318msgid "Automatic Resize"
    12821319msgstr ""
    12831320
    12841321#. +> trunk
    1285 #: mediawidget.cpp:366
     1322#: mediawidget.cpp:367
    12861323msgctxt "automatic resize"
    12871324msgid "Off"
     
    12891326
    12901327#. +> trunk
    1291 #: mediawidget.cpp:371
     1328#: mediawidget.cpp:372
    12921329msgctxt "automatic resize"
    12931330msgid "Original Size"
     
    12951332
    12961333#. +> trunk
    1297 #: mediawidget.cpp:376
     1334#: mediawidget.cpp:377
    12981335msgctxt "automatic resize"
    12991336msgid "Double Size"
     
    13011338
    13021339#. +> trunk
    1303 #: mediawidget.cpp:391
     1340#: mediawidget.cpp:392
    13041341msgid "Volume Slider"
    13051342msgstr ""
    13061343
    13071344#. +> trunk
    1308 #: mediawidget.cpp:405
     1345#: mediawidget.cpp:406
    13091346#, fuzzy
    13101347msgctxt "@action:inmenu"
     
    13131350
    13141351#. +> trunk
    1315 #: mediawidget.cpp:410
     1352#: mediawidget.cpp:411
    13161353msgctxt "playback menu"
    13171354msgid "Skip"
     
    13191356
    13201357#. +> trunk
    1321 #: mediawidget.cpp:420 mediawidget.cpp:427 mediawidget.cpp:777
    1322 #: mediawidget.cpp:785
     1358#: mediawidget.cpp:423 mediawidget.cpp:430 mediawidget.cpp:1399
     1359#: mediawidget.cpp:1407
    13231360#, kde-format, no-c-format
    13241361msgctxt "submenu of 'Skip'"
     
    13271364
    13281365#. +> trunk
    1329 #: mediawidget.cpp:434 mediawidget.cpp:441 mediawidget.cpp:779
    1330 #: mediawidget.cpp:786
     1366#: mediawidget.cpp:437 mediawidget.cpp:444 mediawidget.cpp:1401
     1367#: mediawidget.cpp:1409
    13311368#, kde-format, no-c-format
    13321369msgctxt "submenu of 'Skip'"
     
    13351372
    13361373#. +> trunk
    1337 #: mediawidget.cpp:447 mediawidget.cpp:449
     1374#: mediawidget.cpp:450 mediawidget.cpp:452
    13381375msgid "Seek Slider"
    13391376msgstr ""
    13401377
    13411378#. +> trunk
    1342 #: mediawidget.cpp:459
     1379#: mediawidget.cpp:462
    13431380msgctxt "dvd navigation"
    13441381msgid "Toggle Menu"
     
    13461383
    13471384#. +> trunk
    1348 #: mediawidget.cpp:463
     1385#: mediawidget.cpp:466
    13491386msgctxt "dvd navigation"
    13501387msgid "Title"
     
    13521389
    13531390#. +> trunk
    1354 #: mediawidget.cpp:469
     1391#: mediawidget.cpp:472
    13551392msgctxt "dvd navigation"
    13561393msgid "Chapter"
     
    13581395
    13591396#. +> trunk
    1360 #: mediawidget.cpp:475
     1397#: mediawidget.cpp:478
    13611398msgctxt "dvd navigation"
    13621399msgid "Angle"
     
    13641401
    13651402#. +> trunk
    1366 #: mediawidget.cpp:481
     1403#: mediawidget.cpp:484
    13671404msgid "Switch between elapsed and remaining time display"
    13681405msgstr ""
    13691406
    13701407#. +> trunk
    1371 #: mediawidget.cpp:530
     1408#: mediawidget.cpp:531
    13721409msgctxt "file filter"
    13731410msgid "Supported Media Files"
     
    13751412
    13761413#. +> trunk
    1377 #: mediawidget.cpp:531
     1414#: mediawidget.cpp:532
    13781415msgctxt "file filter"
    13791416msgid "All Files"
     
    13811418
    13821419#. +> trunk
    1383 #: mediawidget.cpp:563
     1420#: mediawidget.cpp:564
    13841421#, fuzzy
    13851422msgctxt "'Playback' menu"
     
    13881425
    13891426#. +> trunk
    1390 #: mediawidget.cpp:567
     1427#: mediawidget.cpp:568
    13911428#, fuzzy
    13921429msgctxt "'Playback' menu"
     
    13951432
    13961433#. +> trunk
    1397 #: mediawidget.cpp:868
     1434#: mediawidget.cpp:844
    13981435msgctxt "osd"
    13991436msgid "Stopped"
     
    14011438
    14021439#. +> trunk
    1403 #: mediawidget.cpp:1205
     1440#: mediawidget.cpp:1181
    14041441msgctxt "osd"
    14051442msgid "Mute On"
     
    14071444
    14081445#. +> trunk
    1409 #: mediawidget.cpp:1208
     1446#: mediawidget.cpp:1184
    14101447msgctxt "osd"
    14111448msgid "Mute Off"
     
    14131450
    14141451#. +> trunk
    1415 #: mediawidget.cpp:1215
     1452#: mediawidget.cpp:1191
    14161453#, kde-format
    14171454msgctxt "osd"
     
    14201457
    14211458#. +> trunk
    1422 #: mediawidget.cpp:1241
     1459#: mediawidget.cpp:1217
    14231460msgctxt "osd message"
    14241461msgid "Deinterlacing On"
     
    14261463
    14271464#. +> trunk
    1428 #: mediawidget.cpp:1243
     1465#: mediawidget.cpp:1219
    14291466msgctxt "osd message"
    14301467msgid "Deinterlacing Off"
     
    14321469
    14331470#. +> trunk
    1434 #: mediawidget.cpp:1288
     1471#: mediawidget.cpp:1264
    14351472msgctxt "osd"
    14361473msgid "Paused"
     
    14381475
    14391476#. +> trunk
    1440 #: mediawidget.cpp:1299
     1477#: mediawidget.cpp:1275
    14411478msgctxt "osd"
    14421479msgid "Playing"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-network/konversation.po

    r956 r960  
    66"Project-Id-Version: \n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2011-04-16 10:48+0200\n"
     8"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:43+0200\n"
    99"PO-Revision-Date: 2009-09-17 11:23+0200\n"
    1010"Last-Translator: Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>\n"
     
    4444msgid "&Window"
    4545msgstr "&Prozor"
     46
     47#. +> trunk
     48#: data/scripts/cmd:47
     49#, fuzzy
     50msgid "You need to specify a command."
     51msgstr "Trebate navesti UID."
     52
     53#. +> trunk
     54#: data/scripts/cmd:60
     55msgid "The command executed succesfully, but did not return any output or only whitespace."
     56msgstr ""
    4657
    4758#. +> trunk
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/desktop_kdebase_kate.po

    r959 r960  
    66"Project-Id-Version: desktop_kdesdk 0\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2011-04-17 10:54+0200\n"
     8"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:44+0200\n"
    99"PO-Revision-Date: 2009-10-27 17:52+0100\n"
    1010"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    335335
    336336#. +> trunk
    337 #: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:47
     337#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:7
    338338msgctxt "Comment"
    339339msgid "Adds a tab bar with multiple rows to Kate's main window"
     
    347347
    348348#. +> trunk
    349 #: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:40
     349#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:49
    350350msgctxt "Comment"
    351351msgid "Adds a standard tab bar to Kate's main window"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/konsole.po

    r959 r960  
    1111"Project-Id-Version: konsole 0\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    13 "POT-Creation-Date: 2011-04-17 10:54+0200\n"
     13"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:44+0200\n"
    1414"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:19+0100\n"
    1515"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    19001900"%1"
    19011901
    1902 #. +> trunk stable
     1902#. +> trunk
     1903#: SessionManager.cpp:935
     1904#, fuzzy
     1905#| msgid "Number"
     1906msgctxt "@item:intable The session index"
     1907msgid "Number"
     1908msgstr "Broj"
     1909
     1910#. +> stable
    19031911#: SessionManager.cpp:935
    19041912msgid "Number"
    19051913msgstr "Broj"
    19061914
    1907 #. +> trunk stable
     1915#. +> trunk
     1916#: SessionManager.cpp:937
     1917#, fuzzy
     1918#| msgid "Title"
     1919msgctxt "@item:intable The session title"
     1920msgid "Title"
     1921msgstr "Naslov"
     1922
     1923#. +> stable
    19081924#: SessionManager.cpp:937
    19091925msgid "Title"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kstyle_config.po

    r952 r960  
    88"Project-Id-Version: kstyle_config\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 09:01+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:44+0200\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2011-03-18 18:29+0100\n"
    1212"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    12461246#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_2)
    12471247#. +> trunk stable
    1248 #: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:91
     1248#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:92
    12491249msgid "Second Page"
    12501250msgstr "Druga stranica"
    12511251
     1252#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
     1253#. +> trunk
     1254#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:98
     1255#, fuzzy
     1256msgid "First Label"
     1257msgstr "Prva stranica"
     1258
     1259#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
     1260#. +> trunk
     1261#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:105
     1262#, fuzzy
     1263msgid "Second Label"
     1264msgstr "Početna vrijednost"
     1265
    12521266#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_3)
    12531267#. +> trunk stable
    1254 #: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:104
     1268#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:134
    12551269msgid "Third Page"
    12561270msgstr "Treća stranica"
     
    13461360
    13471361#, fuzzy
    1348 #~ msgid "First Tab"
    1349 #~ msgstr "Prva stranica"
    1350 
    1351 #, fuzzy
    1352 #~ msgid "Second Tab"
    1353 #~ msgstr "Početna vrijednost"
    1354 
    1355 #, fuzzy
    13561362#~ msgid "Third Tab"
    13571363#~ msgstr "Broj"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kalgebra.po

    r948 r960  
    77"Project-Id-Version: desktop_kdeedu 0\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:57+0200\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:44+0200\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2010-03-04 23:03+0100\n"
    1111"Last-Translator: Ivo Ugrina <ivo@iugrina.com>\n"
     
    2929
    3030#. +> trunk stable
    31 #: mobile/kalgebramobile.desktop:24
     31#: mobile/kalgebramobile.desktop:25
    3232#, fuzzy
    3333msgctxt "GenericName"
     
    3636
    3737#. +> trunk stable
    38 #: mobile/kalgebramobile.desktop:47
     38#: mobile/kalgebramobile.desktop:48
    3939#, fuzzy
    4040#| msgctxt "Comment"
     
    7575
    7676#. +> trunk stable
    77 #: mobile/scripts/plot2d/kalgebraplot2d.desktop:27
     77#: mobile/scripts/plot2d/kalgebraplot2d.desktop:28
    7878msgctxt "Comment"
    7979msgid "Draws any 2D graph you want"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/kstars.po

    r956 r960  
    66"Project-Id-Version: kstars 0\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2011-04-16 10:50+0200\n"
     8"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:45+0200\n"
    99"PO-Revision-Date: 2010-01-28 23:11+0100\n"
    1010"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    192192
    193193#. +> trunk
    194 #: colorscheme.cpp:77 kstarsactions.cpp:397
     194#: colorscheme.cpp:77 kstarsactions.cpp:399
    195195#, fuzzy
    196196msgid "Satellites"
     
    259259#. +> trunk stable
    260260#: colorscheme.cpp:231 colorscheme.cpp:246 dialogs/locationdialog.cpp:265
    261 #: indi/indidriver.cpp:936 kstarsactions.cpp:602 oal/execute.cpp:278
     261#: indi/indidriver.cpp:936 kstarsactions.cpp:604 oal/execute.cpp:278
    262262#: options/opscolors.cpp:199 skymap.cpp:1015 tools/modcalcaltaz.cpp:238
    263263#: tools/modcalcangdist.cpp:128 tools/modcalcapcoord.cpp:151
     
    430430#. +> trunk stable
    431431#: dialogs/addcatdialog.cpp:211 fitsviewer/fitsviewer.cpp:244
    432 #: imageviewer.cpp:226 kstarsactions.cpp:525 tools/scriptbuilder.cpp:1042
     432#: imageviewer.cpp:226 kstarsactions.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:1042
    433433#, kde-format
    434434msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
     
    437437#. +> trunk stable
    438438#: dialogs/addcatdialog.cpp:213 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246
    439 #: imageviewer.cpp:228 kstarsactions.cpp:526 tools/scriptbuilder.cpp:1044
     439#: imageviewer.cpp:228 kstarsactions.cpp:528 tools/scriptbuilder.cpp:1044
    440440msgid "Overwrite File?"
    441441msgstr "Prepisati datoteku?"
     
    653653#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel)
    654654#. +> trunk stable
    655 #: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:560
     655#: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:619
    656656msgid "URL:"
    657657msgstr "URL:"
     
    684684#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DetailButton)
    685685#. +> trunk stable
    686 #: dialogs/detaildialog.cpp:80 skymap.cpp:686 tools/wutdialog.ui:480
     686#: dialogs/detaildialog.cpp:81 skymap.cpp:686 tools/wutdialog.ui:480
    687687msgid "Object Details"
    688688msgstr "Detalji objekata"
     
    691691#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup)
    692692#. +> trunk stable
    693 #: dialogs/detaildialog.cpp:97 indi/opsindi.ui:16 xplanet/opsxplanet.ui:21
     693#: dialogs/detaildialog.cpp:98 indi/opsindi.ui:16 xplanet/opsxplanet.ui:21
    694694msgid "General"
    695695msgstr "Opće"
    696696
    697697#. +> trunk stable
    698 #: dialogs/detaildialog.cpp:135 kspopupmenu.cpp:130 kspopupmenu.cpp:206
    699 #: kstarsdata.cpp:121 kstarsdata.cpp:122 kstarsinit.cpp:596
     698#: dialogs/detaildialog.cpp:136 kspopupmenu.cpp:130 kspopupmenu.cpp:206
     699#: kstarsdata.cpp:121 kstarsdata.cpp:122 kstarsinit.cpp:600
    700700#: skycomponents/starcomponent.cpp:447 skyobjects/starobject.cpp:476
    701701#: skyobjects/starobject.cpp:495 skyobjects/starobject.cpp:500
     
    706706
    707707#. +> trunk stable
    708 #: dialogs/detaildialog.cpp:136 dialogs/detaildialog.cpp:194
    709 #: dialogs/detaildialog.cpp:258
     708#: dialogs/detaildialog.cpp:137 dialogs/detaildialog.cpp:195
     709#: dialogs/detaildialog.cpp:259
    710710#, kde-format
    711711msgctxt "number in magnitudes"
     
    714714
    715715#. +> trunk stable
    716 #: dialogs/detaildialog.cpp:146
     716#: dialogs/detaildialog.cpp:147
    717717msgctxt "larger than 2000 parsecs"
    718718msgid "> 2000 pc"
     
    720720
    721721#. +> trunk stable
    722 #: dialogs/detaildialog.cpp:148 dialogs/detaildialog.cpp:151
    723 #: dialogs/detaildialog.cpp:154
     722#: dialogs/detaildialog.cpp:149 dialogs/detaildialog.cpp:152
     723#: dialogs/detaildialog.cpp:155
    724724#, kde-format
    725725msgctxt "number in parsecs"
     
    728728
    729729#. +> trunk stable
    730 #: dialogs/detaildialog.cpp:162 dialogs/detaildialog.cpp:165
     730#: dialogs/detaildialog.cpp:163 dialogs/detaildialog.cpp:166
    731731msgctxt "the star is a multiple star"
    732732msgid "multiple"
     
    734734
    735735#. +> trunk stable
    736 #: dialogs/detaildialog.cpp:163 dialogs/detaildialog.cpp:167
     736#: dialogs/detaildialog.cpp:164 dialogs/detaildialog.cpp:168
    737737msgctxt "the star is a variable star"
    738738msgid "variable"
     
    740740
    741741#. +> trunk stable
    742 #: dialogs/detaildialog.cpp:180
     742#: dialogs/detaildialog.cpp:181
    743743msgid "G5 star"
    744744msgstr "G5 zvijezda"
     
    748748#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPluto)
    749749#. +> trunk stable
    750 #: dialogs/detaildialog.cpp:183 options/opssolarsystem.ui:90
     750#: dialogs/detaildialog.cpp:184 options/opssolarsystem.ui:90
    751751#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:429 skymapdrawabstract.cpp:148
    752752#: skyobjects/kspluto.cpp:35 tools/conjunctions.cpp:91
     
    758758
    759759#. +> trunk stable
    760 #: dialogs/detaildialog.cpp:184
     760#: dialogs/detaildialog.cpp:185
    761761#, fuzzy
    762762#| msgid "planet"
     
    765765
    766766#. +> trunk stable
    767 #: dialogs/detaildialog.cpp:198
     767#: dialogs/detaildialog.cpp:199
    768768#, kde-format
    769769msgctxt "distance in kilometers"
     
    772772
    773773#. +> trunk stable
    774 #: dialogs/detaildialog.cpp:201
     774#: dialogs/detaildialog.cpp:202
    775775#, kde-format
    776776msgctxt "distance in Astronomical Units"
     
    779779
    780780#. +> trunk stable
    781 #: dialogs/detaildialog.cpp:208 dialogs/detaildialog.cpp:266
    782 #: dialogs/detaildialog.cpp:269
     781#: dialogs/detaildialog.cpp:209 dialogs/detaildialog.cpp:267
     782#: dialogs/detaildialog.cpp:270
    783783#, kde-format
    784784msgctxt "angular size in arcminutes"
     
    787787
    788788#. +> trunk stable
    789 #: dialogs/detaildialog.cpp:211
     789#: dialogs/detaildialog.cpp:212
    790790#, fuzzy, kde-format
    791791#| msgctxt "angular size in arcseconds"
     
    796796
    797797#. +> trunk stable
    798 #: dialogs/detaildialog.cpp:251
     798#: dialogs/detaildialog.cpp:252
    799799#, fuzzy, kde-format
    800800#| msgid "Filter %1"
     
    804804
    805805#. +> trunk stable
    806 #: dialogs/detaildialog.cpp:252
     806#: dialogs/detaildialog.cpp:253
    807807#, fuzzy, kde-format
    808808msgctxt "integrated flux value"
     
    811811
    812812#. +> trunk stable
    813 #: dialogs/detaildialog.cpp:283
     813#: dialogs/detaildialog.cpp:342
    814814#, fuzzy, kde-format
    815815msgctxt "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation"
     
    819819#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition)
    820820#. +> trunk stable
    821 #: dialogs/detaildialog.cpp:289 xplanet/opsxplanet.ui:747
     821#: dialogs/detaildialog.cpp:348 xplanet/opsxplanet.ui:747
    822822msgid "Position"
    823823msgstr "PoloÅŸaj"
    824824
    825825#. +> trunk stable
    826 #: dialogs/detaildialog.cpp:301
     826#: dialogs/detaildialog.cpp:360
    827827#, kde-format
    828828msgid "RA (%1):"
     
    830830
    831831#. +> trunk stable
    832 #: dialogs/detaildialog.cpp:302
     832#: dialogs/detaildialog.cpp:361
    833833#, kde-format
    834834msgid "Dec (%1):"
     
    836836
    837837#. +> trunk stable
    838 #: dialogs/detaildialog.cpp:361 dialogs/detaildialog.cpp:362
     838#: dialogs/detaildialog.cpp:420 dialogs/detaildialog.cpp:421
    839839#: tools/modcalcdaylength.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:144
    840840#: tools/modcalcdaylength.cpp:187 tools/modcalcdaylength.cpp:189
     
    843843
    844844#. +> trunk stable
    845 #: dialogs/detaildialog.cpp:364 dialogs/detaildialog.cpp:365
     845#: dialogs/detaildialog.cpp:423 dialogs/detaildialog.cpp:424
    846846msgid "Never rises"
    847847msgstr "Nikad se ne uspinje"
    848848
    849849#. +> trunk stable
    850 #: dialogs/detaildialog.cpp:368 dialogs/detaildialog.cpp:369
     850#: dialogs/detaildialog.cpp:427 dialogs/detaildialog.cpp:428
    851851msgctxt "Not Applicable"
    852852msgid "N/A"
     
    854854
    855855#. +> trunk stable
    856 #: dialogs/detaildialog.cpp:387
     856#: dialogs/detaildialog.cpp:446
    857857msgid "Links"
    858858msgstr "Veze"
    859859
    860860#. +> trunk stable
    861 #: dialogs/detaildialog.cpp:437 kstarsactions.cpp:411
     861#: dialogs/detaildialog.cpp:496 kstarsactions.cpp:413
    862862msgid "Advanced"
    863863msgstr "Napredno"
    864864
    865865#. +> trunk stable
    866 #: dialogs/detaildialog.cpp:452
     866#: dialogs/detaildialog.cpp:511
    867867msgid "Log"
    868868msgstr "Zapisnik"
    869869
    870870#. +> trunk stable
    871 #: dialogs/detaildialog.cpp:457 skyobjects/skyobject.cpp:377
     871#: dialogs/detaildialog.cpp:516 skyobjects/skyobject.cpp:377
    872872#: tools/observinglist.cpp:513 tools/observinglist.cpp:728
    873873#, fuzzy, kde-format
     
    876876
    877877#. +> trunk stable
    878 #: dialogs/detaildialog.cpp:524
     878#: dialogs/detaildialog.cpp:583
    879879msgid "Edit Link"
    880880msgstr "Uredi vezu"
    881881
    882882#. +> trunk stable
    883 #: dialogs/detaildialog.cpp:647
     883#: dialogs/detaildialog.cpp:706
    884884#, kde-format
    885885msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
     
    887887
    888888#. +> trunk stable
    889 #: dialogs/detaildialog.cpp:647 indi/indidriver.cpp:912
     889#: dialogs/detaildialog.cpp:706 indi/indidriver.cpp:912
    890890msgid "Delete Confirmation"
    891891msgstr "Potvrda brisanja"
    892892
    893893#. +> trunk stable
    894 #: dialogs/detaildialog.cpp:872 tools/observinglist.cpp:614
     894#: dialogs/detaildialog.cpp:931 tools/observinglist.cpp:614
    895895#, fuzzy, kde-format
    896896msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
     
    898898
    899899#. +> trunk stable
    900 #: dialogs/detaildialog.cpp:884 tools/observinglist.cpp:626
     900#: dialogs/detaildialog.cpp:943 tools/observinglist.cpp:626
    901901#, fuzzy
    902902msgid "KStars did not find any active telescopes."
     
    905905#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names)
    906906#. +> trunk stable
    907 #: dialogs/details_data.ui:36
     907#: dialogs/details_data.ui:37
    908908#, fuzzy
    909909msgid "Primary Name, Other Names"
     
    912912#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DistanceLabel)
    913913#. +> trunk stable
    914 #: dialogs/details_data.ui:198
     914#: dialogs/details_data.ui:199
    915915msgid "Distance:"
    916916msgstr "Udaljenost:"
     
    918918#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize)
    919919#. +> trunk stable
    920 #: dialogs/details_data.ui:216
     920#: dialogs/details_data.ui:217
    921921#, fuzzy
    922922msgid "0.0 arcmin"
     
    925925#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel)
    926926#. +> trunk stable
    927 #: dialogs/details_data.ui:223
     927#: dialogs/details_data.ui:224
    928928msgid "Size:"
    929929msgstr "Veličina:"
     
    932932#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
    933933#. +> trunk stable
    934 #: dialogs/details_data.ui:230 oal/execute.ui:179
     934#: dialogs/details_data.ui:231 oal/execute.ui:179
    935935msgid "Magnitude:"
    936936msgstr "Magnituda:"
     
    938938#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude)
    939939#. +> trunk stable
    940 #: dialogs/details_data.ui:248
     940#: dialogs/details_data.ui:249
    941941#, fuzzy
    942942msgid "0.0 mag"
     
    945945#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance)
    946946#. +> trunk stable
    947 #: dialogs/details_data.ui:266
     947#: dialogs/details_data.ui:267
    948948#, fuzzy
    949949msgid "0.0 pc"
     
    952952#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel)
    953953#. +> trunk stable
    954 #: dialogs/details_data.ui:273
     954#: dialogs/details_data.ui:274
    955955msgid "Illumination:"
    956956msgstr "Iluminacija:"
     
    958958#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton)
    959959#. +> trunk stable
    960 #: dialogs/details_data.ui:351
     960#: dialogs/details_data.ui:344
    961961#, fuzzy
    962962msgid "Add to Observing List"
     
    965965#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
    966966#. +> trunk stable
    967 #: dialogs/details_data.ui:358
     967#: dialogs/details_data.ui:351
    968968#, fuzzy
    969969msgid "Center in Map"
     
    972972#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton)
    973973#. +> trunk stable
    974 #: dialogs/details_data.ui:365
     974#: dialogs/details_data.ui:358
    975975#, fuzzy
    976976msgid "Center in Scope"
    977977msgstr "Naziv je u upotrebi"
     978
     979#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDataComet)
     980#. +> trunk
     981#: dialogs/details_data_comet.ui:14
     982#, fuzzy
     983msgid "Form"
     984msgstr "Obrazac"
     985
     986#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel)
     987#. +> trunk
     988#: dialogs/details_data_comet.ui:33
     989#, fuzzy
     990#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
     991#| msgid "Vermillion"
     992msgid "Perihelion:"
     993msgstr "Vermillion"
     994
     995#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion)
     996#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID)
     997#. +> trunk
     998#: dialogs/details_data_comet.ui:48 dialogs/details_data_comet.ui:177
     999#, fuzzy
     1000msgid "0.0 AU"
     1001msgstr "0.00 pc"
     1002
     1003#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel)
     1004#. +> trunk
     1005#: dialogs/details_data_comet.ui:55
     1006#, fuzzy
     1007msgid "Orbit ID:"
     1008msgstr "Orbitala:"
     1009
     1010#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID)
     1011#. +> trunk
     1012#: dialogs/details_data_comet.ui:70
     1013#, fuzzy
     1014msgid "Orbit ID"
     1015msgstr "Orbitala:"
     1016
     1017#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel)
     1018#. +> trunk
     1019#: dialogs/details_data_comet.ui:77
     1020#, fuzzy
     1021msgid "NEO:"
     1022msgstr "NE"
     1023
     1024#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO)
     1025#. +> trunk
     1026#: dialogs/details_data_comet.ui:91
     1027#, fuzzy
     1028msgid "NEO"
     1029msgstr "SI"
     1030
     1031#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel)
     1032#. +> trunk
     1033#: dialogs/details_data_comet.ui:98
     1034#, fuzzy
     1035msgid "Diameter:"
     1036msgstr "Uzorci"
     1037
     1038#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter)
     1039#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions)
     1040#. +> trunk
     1041#: dialogs/details_data_comet.ui:113 dialogs/details_data_comet.ui:243
     1042#, fuzzy
     1043msgid "0.0 km"
     1044msgstr "0.00 mag"
     1045
     1046#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel)
     1047#. +> trunk
     1048#: dialogs/details_data_comet.ui:120
     1049#, fuzzy
     1050msgid "Rotation period:"
     1051msgstr "Brzina vrtnje:"
     1052
     1053#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation)
     1054#. +> trunk
     1055#: dialogs/details_data_comet.ui:135
     1056#, fuzzy
     1057msgid "0.0 h"
     1058msgstr "0.0"
     1059
     1060#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel)
     1061#. +> trunk
     1062#: dialogs/details_data_comet.ui:162
     1063#, fuzzy
     1064#| msgid "Earth"
     1065msgid "Earth MOID:"
     1066msgstr "Zemlja"
     1067
     1068#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel)
     1069#. +> trunk
     1070#: dialogs/details_data_comet.ui:184
     1071#, fuzzy
     1072msgid "Orbit class:"
     1073msgstr "Orbitala:"
     1074
     1075#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass)
     1076#. +> trunk
     1077#: dialogs/details_data_comet.ui:199
     1078#, fuzzy
     1079msgid "Class"
     1080msgstr "Razred"
     1081
     1082#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel)
     1083#. +> trunk
     1084#: dialogs/details_data_comet.ui:206
     1085#, fuzzy
     1086#| msgctxt "star name"
     1087#| msgid "Albireo"
     1088msgid "Albedo:"
     1089msgstr "Albireo"
     1090
     1091#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, AltGeoBox)
     1092#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo)
     1093#. +> trunk stable
     1094#: dialogs/details_data_comet.ui:221 tools/modcalcgeod.ui:257
     1095#, fuzzy
     1096msgid "0.0"
     1097msgstr "0.0"
     1098
     1099#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel)
     1100#. +> trunk
     1101#: dialogs/details_data_comet.ui:228
     1102#, fuzzy
     1103msgid "Dimensions:"
     1104msgstr "Dimenzije"
     1105
     1106#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel)
     1107#. +> trunk
     1108#: dialogs/details_data_comet.ui:250
     1109#, fuzzy
     1110msgid "Period:"
     1111msgstr "&Period:"
     1112
     1113#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period)
     1114#. +> trunk
     1115#: dialogs/details_data_comet.ui:265
     1116#, fuzzy
     1117msgid "0 y"
     1118msgstr " s"
    9781119
    9791120#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase)
     
    12231364
    12241365#. +> trunk stable
    1225 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:396 tools/astrocalc.cpp:168
     1366#: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:398 tools/astrocalc.cpp:168
    12261367#: tools/conjunctions.cpp:74
    12271368#, fuzzy
     
    21102251#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
    21112252#. +> trunk stable
    2112 #: dialogs/newfov.ui:239 kstarsactions.cpp:792
     2253#: dialogs/newfov.ui:239 kstarsactions.cpp:794
    21132254#, fuzzy
    21142255#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
     
    25512692#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
    25522693#. +> trunk stable
    2553 #: fitsviewer.rc:25 kstarsui-indi.rc:130 kstarsui-win.rc:124 kstarsui.rc:124
     2694#: fitsviewer.rc:25 kstarsui-indi.rc:134 kstarsui-win.rc:128 kstarsui.rc:128
    25542695#, fuzzy
    25552696msgid "Main Toolbar"
     
    38443985
    38453986#. +> trunk stable
    3846 #: indi/streamwg.cpp:191 kstarsactions.cpp:574 kstarsdcop.cpp:495
     3987#: indi/streamwg.cpp:191 kstarsactions.cpp:576 kstarsdcop.cpp:495
    38473988#: tools/scriptbuilder.cpp:1072
    38483989#, fuzzy, kde-format
     
    38513992
    38523993#. +> trunk stable
    3853 #: indi/streamwg.cpp:192 kstarsactions.cpp:575 kstarsdcop.cpp:496
     3994#: indi/streamwg.cpp:192 kstarsactions.cpp:577 kstarsdcop.cpp:496
    38543995#: tools/scriptbuilder.cpp:1073
    38553996msgid "Could not upload file"
     
    38674008#. i18n: ectx: Menu (help)
    38684009#. +> trunk stable
    3869 #: indi/telescopewizard.ui:54 kstarsui-indi.rc:115 kstarsui-win.rc:109
    3870 #: kstarsui.rc:109
     4010#: indi/telescopewizard.ui:54 kstarsui-indi.rc:119 kstarsui-win.rc:113
     4011#: kstarsui.rc:113
    38714012#, fuzzy
    38724013msgid "&Help"
     
    42364377
    42374378#. +> trunk stable
    4238 #: kstars.cpp:149 kstarsactions.cpp:727 skymap.cpp:402
     4379#: kstars.cpp:149 kstarsactions.cpp:729 skymap.cpp:402
    42394380#, fuzzy
    42404381msgid "Stop &Tracking"
     
    42424383
    42434384#. +> trunk stable
    4244 #: kstars.cpp:154 kstarsactions.cpp:833 kstarsinit.cpp:219
     4385#: kstars.cpp:154 kstarsactions.cpp:835 kstarsinit.cpp:219
    42454386#, fuzzy
    42464387msgid "Switch to horizonal view (Horizontal &Coordinates)"
     
    42484389
    42494390#. +> trunk stable
    4250 #: kstars.cpp:154 kstarsactions.cpp:839 kstarsinit.cpp:219
     4391#: kstars.cpp:154 kstarsactions.cpp:841 kstarsinit.cpp:219
    42514392#, fuzzy
    42524393msgid "Switch to star globe view (Equatorial &Coordinates)"
     
    4573145872
    4573245873#. +> trunk stable
    45733 #: kstarsactions.cpp:154
     45874#: kstarsactions.cpp:156
    4573445875msgid "Refraction effects disabled"
    4573545876msgstr ""
    4573645877
    4573745878#. +> trunk stable
    45738 #: kstarsactions.cpp:155
     45879#: kstarsactions.cpp:157
    4573945880msgid "When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily disabled."
    4574045881msgstr ""
    4574145882
    4574245883#. +> trunk stable
    45743 #: kstarsactions.cpp:395
     45884#: kstarsactions.cpp:397
    4574445885msgid "Catalogs"
    4574545886msgstr "Katalozi"
    4574645887
    4574745888#. +> trunk stable
    45748 #: kstarsactions.cpp:398
     45889#: kstarsactions.cpp:400
    4574945890msgid "Guides"
    4575045891msgstr "Vodiči"
    4575145892
    4575245893#. +> trunk stable
    45753 #: kstarsactions.cpp:399
     45894#: kstarsactions.cpp:401
    4575445895msgid "Colors"
    4575545896msgstr "Boje"
    4575645897
    4575745898#. +> trunk stable
    45758 #: kstarsactions.cpp:403
     45899#: kstarsactions.cpp:405
    4575945900msgid "INDI"
    4576045901msgstr "INDI"
    4576145902
    4576245903#. +> trunk stable
    45763 #: kstarsactions.cpp:408
     45904#: kstarsactions.cpp:410
    4576445905#, fuzzy
    4576545906#| msgid "planet"
     
    4576845909
    4576945910#. +> trunk stable
    45770 #: kstarsactions.cpp:491
     45911#: kstarsactions.cpp:493
    4577145912msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog"
    4577245913msgstr "KStars::slotFind() – Nema dovoljn omemorije za ovaj dijalog"
    4577345914
    4577445915#. +> trunk stable
    45775 #: kstarsactions.cpp:543
     45916#: kstarsactions.cpp:545
    4577645917msgid "Warning:  You are about to execute a remote shell script on your machine. "
    4577745918msgstr ""
    4577845919
    4577945920#. +> trunk stable
    45780 #: kstarsactions.cpp:544
     45921#: kstarsactions.cpp:546
    4578145922msgid "If you absolutely trust the source of this script, press Continue to execute the script; "
    4578245923msgstr ""
    4578345924
    4578445925#. +> trunk stable
    45785 #: kstarsactions.cpp:545
     45926#: kstarsactions.cpp:547
    4578645927msgid "to save the file without executing it, press Save; "
    4578745928msgstr ""
    4578845929
    4578945930#. +> trunk stable
    45790 #: kstarsactions.cpp:546
     45931#: kstarsactions.cpp:548
    4579145932msgid "to cancel the download, press Cancel. "
    4579245933msgstr "Da biste prekinuli preuzimanje kliknite \"Odustani\"."
    4579345934
    4579445935#. +> trunk stable
    45795 #: kstarsactions.cpp:548
     45936#: kstarsactions.cpp:550
    4579645937msgid "Really Execute Remote Script?"
    4579745938msgstr "Ŝelite li zaista izvršiti udaljenu skriptu?"
    4579845939
    4579945940#. +> trunk stable
    45800 #: kstarsactions.cpp:558
     45941#: kstarsactions.cpp:560
    4580145942msgid "Save location is invalid. Try another location?"
    4580245943msgstr "Lokacija spremanja nije pravilna. Pokušati ponovo?"
    4580345944
    4580445945#. +> trunk stable
    45805 #: kstarsactions.cpp:559
     45946#: kstarsactions.cpp:561
    4580645947msgid "Invalid Save Location"
    4580745948msgstr "Lokacija spremanja nije pravilna"
    4580845949
    4580945950#. +> trunk stable
    45810 #: kstarsactions.cpp:559
     45951#: kstarsactions.cpp:561
    4581145952msgid "Try Another"
    4581245953msgstr "Pokušaj s drugim"
    4581345954
    4581445955#. +> trunk stable
    45815 #: kstarsactions.cpp:559 tools/observinglist.cpp:873
     45956#: kstarsactions.cpp:561 tools/observinglist.cpp:873
    4581645957msgid "Do Not Try"
    4581745958msgstr "Ne pokušavaj"
    4581845959
    4581945960#. +> trunk stable
    45820 #: kstarsactions.cpp:579
     45961#: kstarsactions.cpp:581
    4582145962msgid "Could not download the file."
    4582245963msgstr "Preuzimanje datoteke nije bilo moguće."
    4582345964
    4582445965#. +> trunk stable
    45825 #: kstarsactions.cpp:579 tools/scriptbuilder.cpp:988
     45966#: kstarsactions.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:988
    4582645967msgid "Download Error"
    4582745968msgstr "Pogreška tijekom preuzimanja"
    4582845969
    4582945970#. +> trunk stable
    45830 #: kstarsactions.cpp:601 kstarsdata.cpp:831 oal/execute.cpp:277
     45971#: kstarsactions.cpp:603 kstarsdata.cpp:831 oal/execute.cpp:277
    4583145972#: tools/observinglist.cpp:755
    4583245973#, kde-format
     
    4583545976
    4583645977#. +> trunk stable
    45837 #: kstarsactions.cpp:626
     45978#: kstarsactions.cpp:628
    4583845979msgid "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was not created using the KStars script builder. This script may not function properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute it anyway?"
    4583945980msgstr ""
    4584045981
    4584145982#. +> trunk stable
    45842 #: kstarsactions.cpp:630
     45983#: kstarsactions.cpp:632
    4584345984msgid "Script Validation Failed"
    4584445985msgstr "Validacija skripte nije uspjela"
    4584545986
    4584645987#. +> trunk stable
    45847 #: kstarsactions.cpp:630
     45988#: kstarsactions.cpp:632
    4584845989msgid "Run Nevertheless"
    4584945990msgstr "Ipak pokreni"
    4585045991
    4585145992#. +> trunk stable
    45852 #: kstarsactions.cpp:635
     45993#: kstarsactions.cpp:637
    4585345994#, kde-format
    4585445995msgid "Running script: %1"
     
    4585645997
    4585745998#. +> trunk stable
    45858 #: kstarsactions.cpp:650
     45999#: kstarsactions.cpp:652
    4585946000#, fuzzy
    4586046001msgid "Script finished."
     
    4586246003
    4586346004#. +> trunk stable
    45864 #: kstarsactions.cpp:659
     46005#: kstarsactions.cpp:661
    4586546006#, fuzzy
    4586646007msgid "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star Chart color scheme for printing?"
     
    4586846009
    4586946010#. +> trunk stable
    45870 #: kstarsactions.cpp:664
     46011#: kstarsactions.cpp:666
    4587146012#, fuzzy
    4587246013msgid "Switch to Star Chart Colors?"
     
    4587446015
    4587546016#. +> trunk stable
    45876 #: kstarsactions.cpp:665
     46017#: kstarsactions.cpp:667
    4587746018msgid "Switch Color Scheme"
    4587846019msgstr "Promijeni shemu bojanja"
    4587946020
    4588046021#. +> trunk stable
    45881 #: kstarsactions.cpp:665
     46022#: kstarsactions.cpp:667
    4588246023msgid "Do Not Switch"
    4588346024msgstr "Ne mijenjaj"
    4588446025
    4588546026#. +> trunk stable
    45886 #: kstarsactions.cpp:709 kstarsinit.cpp:197
     46027#: kstarsactions.cpp:711 kstarsinit.cpp:197
    4588746028msgid "Engage &Tracking"
    4588846029msgstr "Uključi &praćenje"
    4588946030
    4589046031#. +> trunk stable
    45891 #: kstarsactions.cpp:795
     46032#: kstarsactions.cpp:797
    4589246033#, fuzzy
    4589346034msgid "arcminutes"
     
    4589546036
    4589646037#. +> trunk stable
    45897 #: kstarsactions.cpp:799
     46038#: kstarsactions.cpp:801
    4589846039#, fuzzy
    4589946040#| msgid "arcsecs"
     
    4590246043
    4590346044#. +> trunk stable
    45904 #: kstarsactions.cpp:801
     46045#: kstarsactions.cpp:803
    4590546046#, fuzzy
    4590646047msgctxt "field of view"
     
    4590946050
    4591046051#. +> trunk stable
    45911 #: kstarsactions.cpp:812
     46052#: kstarsactions.cpp:814
    4591246053msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display"
    4591346054msgid "Enter Desired Field-of-View Angle"
     
    4591546056
    4591646057#. +> trunk stable
    45917 #: kstarsactions.cpp:813
     46058#: kstarsactions.cpp:815
    4591846059msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
    4591946060msgstr "Unesite vidno polje u stupnjevima:"
    4592046061
    4592146062#. +> trunk stable
    45922 #: kstarsactions.cpp:859
     46063#: kstarsactions.cpp:861
    4592346064#, kde-format
    4592446065msgid "Projection system: %1"
     
    4646946610msgstr "Čarobnjak šifriranja"
    4647046611
    46471 #. +> trunk stable
     46612#. +> trunk
    4647246613#: kstarsinit.cpp:340
     46614#, fuzzy
     46615msgid "Update comets orbital elements"
     46616msgstr "&Upotrijebi istu veličinu za sve elemente"
     46617
     46618#. +> trunk stable
     46619#: kstarsinit.cpp:344
    4647346620msgid "Calculator..."
    4647446621msgstr "Kalkulator 
"
    4647546622
    4647646623#. +> trunk stable
    46477 #: kstarsinit.cpp:344
     46624#: kstarsinit.cpp:348
    4647846625#, fuzzy
    4647946626msgid "Observing List..."
     
    4648146628
    4648246629#. +> trunk stable
    46483 #: kstarsinit.cpp:349
     46630#: kstarsinit.cpp:353
    4648446631msgid "AAVSO Light Curves..."
    4648546632msgstr "AAVSO krivulje svjetla 
"
    4648646633
    4648746634#. +> trunk stable
    46488 #: kstarsinit.cpp:353
     46635#: kstarsinit.cpp:357
    4648946636#, fuzzy
    4649046637msgid "Altitude vs. Time..."
     
    4649246639
    4649346640#. +> trunk stable
    46494 #: kstarsinit.cpp:356
     46641#: kstarsinit.cpp:360
    4649546642#, fuzzy
    4649646643msgid "What's up Tonight..."
     
    4649846645
    4649946646#. +> trunk stable
    46500 #: kstarsinit.cpp:359
     46647#: kstarsinit.cpp:363
    4650146648msgid "Sky Calendar..."
    4650246649msgstr ""
    4650346650
    4650446651#. +> trunk stable
    46505 #: kstarsinit.cpp:368
     46652#: kstarsinit.cpp:372
    4650646653#, fuzzy
    4650746654msgid "Script Builder..."
     
    4650946656
    4651046657#. +> trunk stable
    46511 #: kstarsinit.cpp:371
     46658#: kstarsinit.cpp:375
    4651246659#, fuzzy
    4651346660msgid "Solar System..."
     
    4651546662
    4651646663#. +> trunk stable
    46517 #: kstarsinit.cpp:374
     46664#: kstarsinit.cpp:378
    4651846665msgid "Jupiter's Moons..."
    4651946666msgstr "Jupiterovi mjeseci 
"
    4652046667
    4652146668#. +> trunk stable
    46522 #: kstarsinit.cpp:377
     46669#: kstarsinit.cpp:381
    4652346670msgid "Flags..."
    4652446671msgstr ""
    4652546672
    4652646673#. +> trunk stable
    46527 #: kstarsinit.cpp:380
     46674#: kstarsinit.cpp:384
    4652846675#, fuzzy
    4652946676msgid "Define Equipment..."
     
    4653146678
    4653246679#. +> trunk stable
    46533 #: kstarsinit.cpp:383
     46680#: kstarsinit.cpp:387
    4653446681#, fuzzy
    4653546682msgid "Add Observer..."
     
    4653746684
    4653846685#. +> trunk stable
    46539 #: kstarsinit.cpp:388
     46686#: kstarsinit.cpp:392
    4654046687#, fuzzy
    4654146688msgid "Execute the session Plan..."
     
    4654346690
    4654446691#. +> trunk stable
    46545 #: kstarsinit.cpp:396
     46692#: kstarsinit.cpp:400
    4654646693#, fuzzy
    4654746694msgid "Telescope Wizard..."
     
    4654946696
    4655046697#. +> trunk stable
    46551 #: kstarsinit.cpp:399
     46698#: kstarsinit.cpp:403
    4655246699msgid "Device Manager..."
    4655346700msgstr "Upravitelj uređajima 
"
    4655446701
    4655546702#. +> trunk stable
    46556 #: kstarsinit.cpp:403
     46703#: kstarsinit.cpp:407
    4655746704#, fuzzy
    4655846705msgid "Capture Image Sequence..."
     
    4656046707
    4656146708#. +> trunk stable
    46562 #: kstarsinit.cpp:407
     46709#: kstarsinit.cpp:411
    4656346710#, fuzzy
    4656446711msgid "INDI Control Panel..."
     
    4656646713
    4656746714#. +> trunk stable
    46568 #: kstarsinit.cpp:415
     46715#: kstarsinit.cpp:419
    4656946716#, fuzzy
    4657046717msgid "Displays the Tip of the Day"
     
    4657246719
    4657346720#. +> trunk stable
    46574 #: kstarsinit.cpp:422
     46721#: kstarsinit.cpp:426
    4657546722msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control"
    4657646723msgid ""
     
    4658146728
    4658246729#. +> trunk stable
    46583 #: kstarsinit.cpp:426
     46730#: kstarsinit.cpp:430
    4658446731msgid "Time step control"
    4658546732msgstr ""
    4658646733
    4658746734#. +> trunk stable
    46588 #: kstarsinit.cpp:431
     46735#: kstarsinit.cpp:435
    4658946736#, fuzzy
    4659046737#| msgid "Stars"
     
    4659446741
    4659546742#. +> trunk stable
    46596 #: kstarsinit.cpp:433
     46743#: kstarsinit.cpp:437
    4659746744#, fuzzy
    4659846745#| msgid "Toggle Stars"
     
    4660146748
    4660246749#. +> trunk stable
    46603 #: kstarsinit.cpp:435
     46750#: kstarsinit.cpp:439
    4660446751#, fuzzy
    4660546752msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display"
     
    4660846755
    4660946756#. +> trunk stable
    46610 #: kstarsinit.cpp:437
     46757#: kstarsinit.cpp:441
    4661146758#, fuzzy
    4661246759#| msgid "Toggle Deep Sky Objects"
     
    4661546762
    4661646763#. +> trunk stable
    46617 #: kstarsinit.cpp:439
     46764#: kstarsinit.cpp:443
    4661846765#, fuzzy
    4661946766msgctxt "Toggle Solar System objects in the display"
     
    4662246769
    4662346770#. +> trunk stable
    46624 #: kstarsinit.cpp:441
     46771#: kstarsinit.cpp:445
    4662546772#, fuzzy
    4662646773msgid "Toggle Solar system objects"
     
    4662846775
    4662946776#. +> trunk stable
    46630 #: kstarsinit.cpp:443
     46777#: kstarsinit.cpp:447
    4663146778#, fuzzy
    4663246779#| msgctxt "Constellation Line"
     
    4663746784
    4663846785#. +> trunk stable
    46639 #: kstarsinit.cpp:445
     46786#: kstarsinit.cpp:449
    4664046787#, fuzzy
    4664146788#| msgid "Toggle Constellation Lines"
     
    4664446791
    4664546792#. +> trunk stable
    46646 #: kstarsinit.cpp:447
     46793#: kstarsinit.cpp:451
    4664746794#, fuzzy
    4664846795#| msgctxt "Constellation Name"
     
    4665346800
    4665446801#. +> trunk stable
    46655 #: kstarsinit.cpp:449
     46802#: kstarsinit.cpp:453
    4665646803#, fuzzy
    4665746804msgid "Toggle constellation names"
     
    4665946806
    4666046807#. +> trunk stable
    46661 #: kstarsinit.cpp:451
     46808#: kstarsinit.cpp:455
    4666246809msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display"
    4666346810msgid "C. Boundaries"
     
    4666546812
    4666646813#. +> trunk stable
    46667 #: kstarsinit.cpp:453
     46814#: kstarsinit.cpp:457
    4666846815#, fuzzy
    4666946816msgid "Toggle constellation boundaries"
     
    4667146818
    4667246819#. +> trunk stable
    46673 #: kstarsinit.cpp:455
     46820#: kstarsinit.cpp:459
    4667446821#, fuzzy
    4667546822#| msgid "Milky Way"
     
    4667946826
    4668046827#. +> trunk stable
    46681 #: kstarsinit.cpp:457
     46828#: kstarsinit.cpp:461
    4668246829#, fuzzy
    4668346830#| msgid "Toggle Milky Way"
     
    4668646833
    4668746834#. +> trunk stable
    46688 #: kstarsinit.cpp:459
     46835#: kstarsinit.cpp:463
    4668946836#, fuzzy
    4669046837msgctxt "Toggle Coordinate Grid in the display"
     
    4669346840
    4669446841#. +> trunk stable
    46695 #: kstarsinit.cpp:461
     46842#: kstarsinit.cpp:465
    4669646843#, fuzzy
    4669746844#| msgid "Toggle Coordinate Grid"
     
    4670046847
    4670146848#. +> trunk stable
    46702 #: kstarsinit.cpp:463
     46849#: kstarsinit.cpp:467
    4670346850#, fuzzy
    4670446851msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
     
    4670746854
    4670846855#. +> trunk stable
    46709 #: kstarsinit.cpp:465
     46856#: kstarsinit.cpp:469
    4671046857#, fuzzy
    4671146858#| msgid "Toggle Ground"
     
    4671446861
    4671546862#. +> trunk stable
    46716 #: kstarsinit.cpp:467
     46863#: kstarsinit.cpp:471
    4671746864#, fuzzy
    4671846865#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
     
    4672346870
    4672446871#. +> trunk stable
    46725 #: kstarsinit.cpp:469
     46872#: kstarsinit.cpp:473
    4672646873#, fuzzy
    4672746874#| msgid "Toggle Stars"
     
    4673046877
    4673146878#. +> trunk
    46732 #: kstarsinit.cpp:471
     46879#: kstarsinit.cpp:475
    4673346880#, fuzzy
    4673446881msgctxt "Toggle satellites in the display"
     
    4673746884
    4673846885#. +> trunk
    46739 #: kstarsinit.cpp:473
     46886#: kstarsinit.cpp:477
    4674046887#, fuzzy
    4674146888msgid "Toggle satellites"
     
    4674346890
    4674446891#. +> trunk stable
    46745 #: kstarsinit.cpp:500
     46892#: kstarsinit.cpp:504
    4674646893#, fuzzy
    4674746894msgid "Edit FOV Symbols..."
     
    4674946896
    4675046897#. +> trunk stable
    46751 #: kstarsinit.cpp:506
     46898#: kstarsinit.cpp:510
    4675246899msgid " Welcome to KStars "
    4675346900msgstr " Dobrodošli u KStars "
    4675446901
    4675546902#. +> trunk stable
    46756 #: kstarsinit.cpp:594 skymap.cpp:362 widgets/infoboxwidget.cpp:117
     46903#: kstarsinit.cpp:598 skymap.cpp:362 widgets/infoboxwidget.cpp:117
    4675746904msgid "nothing"
    4675846905msgstr "ništa"
    4675946906
    4676046907#. +> trunk stable
    46761 #: kstarsinit.cpp:640
     46908#: kstarsinit.cpp:644
    4676246909#, fuzzy
    4676346910msgid "Initial Position is Below Horizon"
     
    4676546912
    4676646913#. +> trunk stable
    46767 #: kstarsinit.cpp:641
     46914#: kstarsinit.cpp:645
    4676846915#, fuzzy
    4676946916msgid ""
     
    4677546922
    4677646923#. +> trunk stable
    46777 #: kstarsinit.cpp:643
     46924#: kstarsinit.cpp:647
    4677846925#, fuzzy
    4677946926msgid "Reset Position"
     
    4678146928
    4678246929#. +> trunk stable
    46783 #: kstarsinit.cpp:643
     46930#: kstarsinit.cpp:647
    4678446931#, fuzzy
    4678546932msgid "Do Not Reset"
     
    4684746994msgstr "Status"
    4684846995
     46996#. i18n: ectx: Menu (updates)
     46997#. +> trunk
     46998#: kstarsui-indi.rc:100 kstarsui-win.rc:96 kstarsui.rc:92
     46999#, fuzzy
     47000msgid "&Updates"
     47001msgstr "&AÅŸuriraj"
     47002
    4684947003#. i18n: ectx: Menu (oal)
    4685047004#. +> trunk stable
    46851 #: kstarsui-indi.rc:111 kstarsui-win.rc:105 kstarsui.rc:103
     47005#: kstarsui-indi.rc:115 kstarsui-win.rc:109 kstarsui.rc:107
    4685247006#, fuzzy
    4685347007msgid "&Observation"
     
    4685647010#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
    4685747011#. +> trunk stable
    46858 #: kstarsui-indi.rc:140 kstarsui-win.rc:134 kstarsui.rc:134
     47012#: kstarsui-indi.rc:144 kstarsui-win.rc:138 kstarsui.rc:138
    4685947013#, fuzzy
    4686047014msgid "View Toolbar"
     
    4936349517
    4936449518#. +> trunk stable
    49365 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:71
     49519#: skycomponents/cometscomponent.cpp:75
    4936649520#, fuzzy
    4936749521msgid "Loading comets"
     
    5301953173msgid "Elevation (meters):"
    5302053174msgstr "Elevacija (metri):"
    53021 
    53022 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, AltGeoBox)
    53023 #. +> trunk stable
    53024 #: tools/modcalcgeod.ui:257
    53025 #, fuzzy
    53026 msgid "0.0"
    53027 msgstr "0.0"
    5302853175
    5302953176#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch)
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdelibs/kio4.po

    r957 r960  
    1111"Project-Id-Version: kio4 0\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    13 "POT-Creation-Date: 2011-04-16 10:51+0200\n"
     13"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:46+0200\n"
    1414"PO-Revision-Date: 2011-04-17 15:16+0200\n"
    1515"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    1919"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2020"Language: hr\n"
    21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
    22 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     21"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    2322"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
    2423"X-Environment: kde\n"
     
    359358#. +> trunk stable
    360359#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:103
    361 msgid ""
    362 "<qt>This is the text that will appear in the Places panel.<br /><br />The "
    363 "label should consist of one or two words that will help you remember what "
    364 "this entry refers to. If you do not enter a label, it will be derived from "
    365 "the location's URL.</qt>"
    366 msgstr ""
    367 "<qt>Ovo je tekst koji će se pojaviti u panelu Mjesta.<br /><br />Natpis bi se "
    368 "trebao sastojati od riječi koje će vam pomoći da se prisjetite na Å¡to se ovaj "
    369 "unos odnosi. Ukoliko ne unesete natips, on će se izvesti iz URL lokacije.</qt>"
     360msgid "<qt>This is the text that will appear in the Places panel.<br /><br />The label should consist of one or two words that will help you remember what this entry refers to. If you do not enter a label, it will be derived from the location's URL.</qt>"
     361msgstr "<qt>Ovo je tekst koji će se pojaviti u panelu Mjesta.<br /><br />Natpis bi se trebao sastojati od riječi koje će vam pomoći da se prisjetite na Å¡to se ovaj unos odnosi. Ukoliko ne unesete natips, on će se izvesti iz URL lokacije.</qt>"
    370362
    371363#. +> trunk stable
     
    382374#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:115
    383375#, kde-format
    384 msgid ""
    385 "<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used."
    386 " For example:<br /><br />%1<br />http://www.kde.org<br />ftp://ftp.kde."
    387 "org/pub/kde/stable<br /><br />By clicking on the button next to the text edit "
    388 "box you can browse to an appropriate URL.</qt>"
    389 msgstr ""
    390 "<qt>Ova lokacija je povezana s unosom. Svaka valjana URL adresa moÅŸe biti "
    391 "koriÅ¡tena. Na primjer:<br /><br/>%1<br />http://www.kde.org<br />ftp://ftp."
    392 "kde.org/pub/kde/stable<br /><br />Klikom na gumb pokraj polja za uređivanje "
    393 "teksta, moÅŸete otići na odgovarajuću URL adresu.</qt>"
     376msgid "<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. For example:<br /><br />%1<br />http://www.kde.org<br />ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable<br /><br />By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an appropriate URL.</qt>"
     377msgstr "<qt>Ova lokacija je povezana s unosom. Svaka valjana URL adresa moÅŸe biti koriÅ¡tena. Na primjer:<br /><br/>%1<br />http://www.kde.org<br />ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable<br /><br />Klikom na gumb pokraj polja za uređivanje teksta, moÅŸete otići na odgovarajuću URL adresu.</qt>"
    394378
    395379#. +> trunk stable
     
    400384#. +> trunk stable
    401385#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:125
    402 msgid ""
    403 "<qt>This is the icon that will appear in the Places panel.<br /><br />Click "
    404 "on the button to select a different icon.</qt>"
    405 msgstr ""
    406 "<qt>Ovo je ikona koja će se pojaviti u panelu Mjesta.<br /><br />Kliknite na "
    407 "gumb da biste odabrali drugačiju ikonu.</qt>"
     386msgid "<qt>This is the icon that will appear in the Places panel.<br /><br />Click on the button to select a different icon.</qt>"
     387msgstr "<qt>Ovo je ikona koja će se pojaviti u panelu Mjesta.<br /><br />Kliknite na gumb da biste odabrali drugačiju ikonu.</qt>"
    408388
    409389#. +> trunk stable
     
    421401#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:147
    422402#, kde-format
    423 msgid ""
    424 "<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the "
    425 "current application (%1).<br /><br />If this setting is not selected, the "
    426 "entry will be available in all applications.</qt>"
    427 msgstr ""
    428 "<qt>Odaberite ovu postavku ako ÅŸelite da se ovaj unos prikazuje samo kad "
    429 "koristite trenutnu aplikaciju (%1). <br /><br />Ako ova postavka nije "
    430 "odabrana, unos će biti dostupan u svim aplikacijama.</qt>"
     403msgid "<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the current application (%1).<br /><br />If this setting is not selected, the entry will be available in all applications.</qt>"
     404msgstr "<qt>Odaberite ovu postavku ako ÅŸelite da se ovaj unos prikazuje samo kad koristite trenutnu aplikaciju (%1). <br /><br />Ako ova postavka nije odabrana, unos će biti dostupan u svim aplikacijama.</qt>"
    431405
    432406#. +> trunk stable
     
    550524#. +> trunk stable
    551525#: ../kfile/kfilewidget.cpp:285
    552 msgid ""
    553 "<qt>While typing in the text area, you may be presented with possible matches."
    554 " This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and "
    555 "selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu.</qt>"
    556 msgstr ""
    557 "<qt>Dok se tipka u tekst području, mogu vam se pokazati moguća poklapanja. "
    558 "Ovom mogućnosti moÅŸe se upravljati pritiskom na desnu tipku miÅ¡a i "
    559 "odabiranjem ÅŸeljenog načina iz izbornika <b>DovrÅ¡avanje teksta</b>.</qt>"
     526msgid "<qt>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu.</qt>"
     527msgstr "<qt>Dok se tipka u tekst području, mogu vam se pokazati moguća poklapanja. Ovom mogućnosti moÅŸe se upravljati pritiskom na desnu tipku miÅ¡a i odabiranjem ÅŸeljenog načina iz izbornika <b>DovrÅ¡avanje teksta</b>.</qt>"
    560528
    561529#. +> trunk stable
     
    568536#: ../kfile/kfilewidget.cpp:418
    569537#, kde-format
    570 msgid ""
    571 "<qt>Click this button to enter the parent folder.<br /><br />For instance, if "
    572 "the current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to "
    573 "file:/home.</qt>"
    574 msgstr ""
    575 "<qt>Kliknite na ovaj gumb da bi ste uÅ¡li u roditeljski direktorij.<br/><br/>"
    576 "Na primjer, ako je trenutna lokacija file:/home/%1, klik na ovaj gumb odvest "
    577 "će vas na file:/home.</qt>"
     538msgid "<qt>Click this button to enter the parent folder.<br /><br />For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to file:/home.</qt>"
     539msgstr "<qt>Kliknite na ovaj gumb da bi ste uÅ¡li u roditeljski direktorij.<br/><br/>Na primjer, ako je trenutna lokacija file:/home/%1, klik na ovaj gumb odvest će vas na file:/home.</qt>"
    578540
    579541#. +> trunk stable
    580542#: ../kfile/kfilewidget.cpp:422
    581543msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
    582 msgstr ""
    583 "Klik na ovaj gumb vraća na lokaciju koja je jedan korak unatrag u povijesti "
    584 "pregledavanja."
     544msgstr "Klik na ovaj gumb vraća na lokaciju koja je jedan korak unatrag u povijesti pregledavanja."
    585545
    586546#. +> trunk stable
    587547#: ../kfile/kfilewidget.cpp:423
    588548msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
    589 msgstr ""
    590 "Klik na ovaj gumb pomiče jedan korak unaprijed u povijesti pregledavanja."
     549msgstr "Klik na ovaj gumb pomiče jedan korak unaprijed u povijesti pregledavanja."
    591550
    592551#. +> trunk stable
     
    617576#. +> trunk stable
    618577#: ../kfile/kfilewidget.cpp:447
    619 msgid ""
    620 "<qt>This is the preferences menu for the file dialog. Various options can be "
    621 "accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in the list<"
    622 "/li><li>types of view, including icon and list</li><li>showing of hidden "
    623 "files</li><li>the Places navigation panel</li><li>file previews</li><li>"
    624 "separating folders from files</li></ul></qt>"
    625 msgstr ""
    626 "<qt>Ovo je izbornik postavki za datotečni dijalog. Iz njega moÅŸete pristupiti "
    627 "raznim opcijama uključujući: <ul><li>način na koji su datoteke sortirane u "
    628 "listi</li><li>tipovi prikaza, uključujući ikone i listu</li><li>prikaz "
    629 "skrivenih datoteka</li><li>navigacijski panel s Mjestima</li><li>pregled "
    630 "datoteka</li><li>odvajanje direktorija od datoteka</li></ul></qt>"
     578msgid "<qt>This is the preferences menu for the file dialog. Various options can be accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in the list</li><li>types of view, including icon and list</li><li>showing of hidden files</li><li>the Places navigation panel</li><li>file previews</li><li>separating folders from files</li></ul></qt>"
     579msgstr "<qt>Ovo je izbornik postavki za datotečni dijalog. Iz njega moÅŸete pristupiti raznim opcijama uključujući: <ul><li>način na koji su datoteke sortirane u listi</li><li>tipovi prikaza, uključujući ikone i listu</li><li>prikaz skrivenih datoteka</li><li>navigacijski panel s Mjestima</li><li>pregled datoteka</li><li>odvajanje direktorija od datoteka</li></ul></qt>"
    631580
    632581#. +> trunk stable
     
    648597#. +> trunk stable
    649598#: ../kfile/kfilewidget.cpp:556
    650 msgid ""
    651 "<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not "
    652 "match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the preset "
    653 "filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly into "
    654 "the text area.</p><p>Wildcards such as * and ? are allowed.</p></qt>"
    655 msgstr ""
    656 "<qt>Ovo je filtar koji se primjenjuje na listu datoteka. Imena datoteka koja "
    657 "se ne podudaraju s filtrom neće biti prikazane.<p>MoÅŸete odabrati jedan od "
    658 "zadanih filtera iz padajućeg izbornika ili moÅŸete unijeti vlastiti filtar "
    659 "izravno u polje za unos teksta</p><p>Dozvoljeni su viÅ¡eznačnici poput * i ?.<"
    660 "/p></qt>"
     599msgid "<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly into the text area.</p><p>Wildcards such as * and ? are allowed.</p></qt>"
     600msgstr "<qt>Ovo je filtar koji se primjenjuje na listu datoteka. Imena datoteka koja se ne podudaraju s filtrom neće biti prikazane.<p>MoÅŸete odabrati jedan od zadanih filtera iz padajućeg izbornika ili moÅŸete unijeti vlastiti filtar izravno u polje za unos teksta</p><p>Dozvoljeni su viÅ¡eznačnici poput * i ?.</p></qt>"
    661601
    662602#. +> trunk stable
     
    687627#. +> trunk stable
    688628#: ../kfile/kfilewidget.cpp:966
    689 msgid ""
    690 "More than one folder has been selected and this dialog does not accept "
    691 "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select "
    692 "only one folder to list it."
    693 msgstr ""
    694 "Odabrano je viÅ¡e od jednog direktorija, a ovaj dijalog ne prihvaća "
    695 "direktorije, pa zato nije moguće odlučiti u kojega treba ući. Molim odaberite "
    696 "jedan direktorij da ga prikaÅŸem."
     629msgid "More than one folder has been selected and this dialog does not accept folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select only one folder to list it."
     630msgstr "Odabrano je viÅ¡e od jednog direktorija, a ovaj dijalog ne prihvaća direktorije, pa zato nije moguće odlučiti u kojega treba ući. Molim odaberite jedan direktorij da ga prikaÅŸem."
    697631
    698632#. +> trunk stable
     
    703637#. +> trunk stable
    704638#: ../kfile/kfilewidget.cpp:974
    705 msgid ""
    706 "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be "
    707 "ignored and the selected folder will be listed"
    708 msgstr ""
    709 "Barem je jedan direktorij i jedna datoteka odabrana. Odabrane datoteke bit će "
    710 "zanemarene, a odabrani direktorij bit će izlistan"
     639msgid "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be ignored and the selected folder will be listed"
     640msgstr "Barem je jedan direktorij i jedna datoteka odabrana. Odabrane datoteke bit će zanemarene, a odabrani direktorij bit će izlistan"
    711641
    712642#. +> trunk stable
     
    733663#. +> trunk stable
    734664#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1265
    735 msgid ""
    736 "This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
    737 "listing several files, separated by spaces."
    738 msgstr ""
    739 "Ovo je lista datoteka koje treba otvoriti. ViÅ¡e od jedne datoteke moÅŸe se "
    740 "odrediti izlistavanjem nekoliko datoteka, odvojenih razmacima.  "
     665msgid "This is the list of files to open. More than one file can be specified by listing several files, separated by spaces."
     666msgstr "Ovo je lista datoteka koje treba otvoriti. ViÅ¡e od jedne datoteke moÅŸe se odrediti izlistavanjem nekoliko datoteka, odvojenih razmacima.  "
    741667
    742668#. +> trunk stable
     
    833759#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2182
    834760#, kde-format
    835 msgid ""
    836 "This option enables some convenient features for saving files with "
    837 "extensions:<br /><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area "
    838 "will be updated if you change the file type to save in.<br /><br /></li><li>"
    839 "If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>"
    840 "Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does "
    841 "not already exist). This extension is based on the file type that you have "
    842 "chosen to save in.<br /><br />If you do not want KDE to supply an extension "
    843 "for the filename, you can either turn this option off or you can suppress it "
    844 "by adding a period (.) to the end of the filename (the period will be "
    845 "automatically removed).</li></ol>If unsure, keep this option enabled as it "
    846 "makes your files more manageable."
    847 msgstr ""
    848 "Ova opcija omogućuje zgodne mogućnosti za spremanje datoteka s ekstenzijama:<"
    849 "br/><ol><li>Bilo koja ekstenzija definirana u polju za uređivanje teksta <b>%"
    850 "1</b> će biti aÅŸurirana ako promijenite tip datoteke za spremanje.<br/><br/><"
    851 "/li><li>Ako ne definirate ekstenziju u polju <b>%2</b>, tada, nakon Å¡to "
    852 "klinete <b>Spremi</b>, %3 će biti dodano na kraj imena datoteke (ako datoteka "
    853 "joÅ¡ ne postoji). Ekstenzija je bazirana na tipu datoteke koju ste odabrali za "
    854 "spremanje.<br/><br/>Ako ne ÅŸelite da KDE doda ekstenziju u ime datoteke, "
    855 "moÅŸete ili ugasiti tu opciju ili ju zaobići tako da dodate točku (.) na kraj "
    856 "imena datoteke (točka će automatski biti maknuta).</li></ol>Ako niste "
    857 "sigurni, ostavite ovu opciju uključenom kako bi ste imali veću preglednost "
    858 "nad VaÅ¡im datotekama."
     761msgid "This option enables some convenient features for saving files with extensions:<br /><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you change the file type to save in.<br /><br /></li><li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not already exist). This extension is based on the file type that you have chosen to save in.<br /><br />If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
     762msgstr "Ova opcija omogućuje zgodne mogućnosti za spremanje datoteka s ekstenzijama:<br/><ol><li>Bilo koja ekstenzija definirana u polju za uređivanje teksta <b>%1</b> će biti aÅŸurirana ako promijenite tip datoteke za spremanje.<br/><br/></li><li>Ako ne definirate ekstenziju u polju <b>%2</b>, tada, nakon Å¡to klinete <b>Spremi</b>, %3 će biti dodano na kraj imena datoteke (ako datoteka joÅ¡ ne postoji). Ekstenzija je bazirana na tipu datoteke koju ste odabrali za spremanje.<br/><br/>Ako ne ÅŸelite da KDE doda ekstenziju u ime datoteke, moÅŸete ili ugasiti tu opciju ili ju zaobići tako da dodate točku (.) na kraj imena datoteke (točka će automatski biti maknuta).</li></ol>Ako niste sigurni, ostavite ovu opciju uključenom kako bi ste imali veću preglednost nad VaÅ¡im datotekama."
    859763
    860764#. +> trunk stable
     
    866770#. +> trunk stable
    867771#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2485
    868 msgid ""
    869 "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this "
    870 "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
    871 "<br /><br />These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise "
    872 "operate like bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
    873 msgstr ""
    874 "<qt>Ovaj gumb vam omogućuje označivanje posebnih lokacija. Klikom na taj gumb "
    875 "otvarate izbornik s oznakama gdje moÅŸete dodavati, uređivati ili odabirati "
    876 "oznake.<br/><br/>Iako su ove oznake specifične za datotečni dijalog, s njima "
    877 "moÅŸete raditi kao i s oznakama drugdje unutar KDE-a.</qt>"
     772msgid "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark.<br /><br />These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
     773msgstr "<qt>Ovaj gumb vam omogućuje označivanje posebnih lokacija. Klikom na taj gumb otvarate izbornik s oznakama gdje moÅŸete dodavati, uređivati ili odabirati oznake.<br/><br/>Iako su ove oznake specifične za datotečni dijalog, s njima moÅŸete raditi kao i s oznakama drugdje unutar KDE-a.</qt>"
    878774
    879775#. +> trunk stable
     
    908804#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:405
    909805#, kde-format
    910 msgid ""
    911 "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by default."
    912 msgstr ""
    913 "Naziv \"%1\" počinje točkom, stoga će taj direktorij biti skriven ukoliko se "
    914 "ne odabere drugačije."
     806msgid "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by default."
     807msgstr "Naziv \"%1\" počinje točkom, stoga će taj direktorij biti skriven ukoliko se ne odabere drugačije."
    915808
    916809#. +> trunk stable
     
    940833"Please use \"Link to Location\" for remote URLs."
    941834msgstr ""
    942 "Osnovni linkovi mogu samo pokazivati prema lokalnim datotekama i "
    943 "direktorijima.\n"
     835"Osnovni linkovi mogu samo pokazivati prema lokalnim datotekama i direktorijima.\n"
    944836"Molim koristite \"Link na lokaciju\" za udaljene URL-ove."
    945837
     
    11581050
    11591051#. +> trunk stable
    1160 #: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:492 ../kioslave/http/http.cpp:3323
     1052#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:492 ../kioslave/http/http.cpp:3321
    11611053msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
    11621054msgstr "Trebate upisati korisničko ime i zaporku za pristup ovim stranicama."
    11631055
    11641056#. +> trunk stable
    1165 #: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:494 ../kioslave/http/http.cpp:3325
     1057#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:494 ../kioslave/http/http.cpp:3323
    11661058msgid "Site:"
    11671059msgstr "Stranica:"
     
    12871179#, kde-format
    12881180msgctxt "%1: request type, %2: url"
    1289 msgid ""
    1290 "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is "
    1291 "below."
    1292 msgstr ""
    1293 "Dogodila se greÅ¡ka prilikom pokuÅ¡avanja %1, %2. SaÅŸetak razloga nalazi se "
    1294 "ispod."
     1181msgid "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is below."
     1182msgstr "Dogodila se greÅ¡ka prilikom pokuÅ¡avanja %1, %2. SaÅŸetak razloga nalazi se ispod."
    12951183
    12961184#. +> trunk stable
     
    13081196#. +> trunk stable
    13091197#: ../kioslave/http/http.cpp:1730 ../kioslave/http/http.cpp:1827
    1310 msgid ""
    1311 "A resource cannot be created at the destination until one or more "
    1312 "intermediate collections (folders) have been created."
    1313 msgstr ""
    1314 "Resurs nije moguće stvoriti na odrediÅ¡tu sve dok jedna ili viÅ¡e privremenih "
    1315 "kolekcija (direktorija) nije stvorena."
     1198msgid "A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate collections (folders) have been created."
     1199msgstr "Resurs nije moguće stvoriti na odrediÅ¡tu sve dok jedna ili viÅ¡e privremenih kolekcija (direktorija) nije stvorena."
    13161200
    13171201#. +> trunk stable
    13181202#: ../kioslave/http/http.cpp:1739
    13191203#, kde-format
    1320 msgid ""
    1321 "The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in "
    1322 "the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while "
    1323 "requesting that files are not overwritten. %1"
    1324 msgstr ""
    1325 "PosluÅŸitelj nije u mogućnosti odrÅŸati navedena svojstva u  propertybehavior  "
    1326 "XML elementu ili ste pokuÅ¡ali prepisati detoteku dok zahtjevate da se te "
    1327 "datoteke na prepisuju. %1"
     1204msgid "The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while requesting that files are not overwritten. %1"
     1205msgstr "PosluÅŸitelj nije u mogućnosti odrÅŸati navedena svojstva u  propertybehavior  XML elementu ili ste pokuÅ¡ali prepisati detoteku dok zahtjevate da se te datoteke na prepisuju. %1"
    13281206
    13291207#. +> trunk stable
     
    13541232#, kde-format
    13551233msgctxt "%1: request type"
    1356 msgid ""
    1357 "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
    1358 "folder."
    1359 msgstr ""
    1360 "Nije moguće %1, jer odrediÅ¡ni posluÅŸitelj odbija prihvatiti datoteku ili mapu."
     1234msgid "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or folder."
     1235msgstr "Nije moguće %1, jer odrediÅ¡ni posluÅŸitelj odbija prihvatiti datoteku ili mapu."
    13611236
    13621237#. +> trunk stable
    13631238#: ../kioslave/http/http.cpp:1778 ../kioslave/http/http.cpp:1845
    1364 msgid ""
    1365 "The destination resource does not have sufficient space to record the state "
    1366 "of the resource after the execution of this method."
    1367 msgstr ""
    1368 "OdrediÅ¡ni resurs nema dovoljno prostora za zapis stanja resursa nakon "
    1369 "izvrÅ¡enja ove metode."
     1239msgid "The destination resource does not have sufficient space to record the state of the resource after the execution of this method."
     1240msgstr "OdrediÅ¡ni resurs nema dovoljno prostora za zapis stanja resursa nakon izvrÅ¡enja ove metode."
    13701241
    13711242#. +> trunk stable
     
    13841255
    13851256#. +> trunk stable
    1386 #: ../kioslave/http/http.cpp:2576
     1257#: ../kioslave/http/http.cpp:2574
    13871258#, kde-format
    13881259msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
     
    13901261
    13911262#. +> trunk stable
    1392 #: ../kioslave/http/http.cpp:2962
     1263#: ../kioslave/http/http.cpp:2960
    13931264msgid "Server processing request, please wait..."
    13941265msgstr "PosluÅŸitelj obrađuje zahtjev, molim pričekajte
"
    13951266
    13961267#. +> trunk stable
    1397 #: ../kioslave/http/http.cpp:3335 ../kioslave/http/http.cpp:5238
    1398 msgid ""
    1399 "You need to supply a username and a password for the proxy server listed "
    1400 "below before you are allowed to access any sites."
    1401 msgstr ""
    1402 "Trebate upisati korisničko ime i zaporku za proxy posluÅŸitelj izlistan niÅŸe "
    1403 "dolje prije nego Å¡to vam on dozvoli pristup bilo kojim stranicama."
    1404 
    1405 #. +> trunk stable
    1406 #: ../kioslave/http/http.cpp:3338 ../kioslave/http/http.cpp:5242
     1268#: ../kioslave/http/http.cpp:3333 ../kioslave/http/http.cpp:5236
     1269msgid "You need to supply a username and a password for the proxy server listed below before you are allowed to access any sites."
     1270msgstr "Trebate upisati korisničko ime i zaporku za proxy posluÅŸitelj izlistan niÅŸe dolje prije nego Å¡to vam on dozvoli pristup bilo kojim stranicama."
     1271
     1272#. +> trunk stable
     1273#: ../kioslave/http/http.cpp:3336 ../kioslave/http/http.cpp:5240
    14071274msgid "Proxy:"
    14081275msgstr "Proxy:"
    14091276
    14101277#. +> trunk stable
    1411 #: ../kioslave/http/http.cpp:3399
     1278#: ../kioslave/http/http.cpp:3397
    14121279msgid "Authentication Failed."
    14131280msgstr "Neuspjela autentikacija"
    14141281
    14151282#. +> trunk stable
    1416 #: ../kioslave/http/http.cpp:3402 ../kioslave/http/http.cpp:5244
     1283#: ../kioslave/http/http.cpp:3400 ../kioslave/http/http.cpp:5242
    14171284msgid "Proxy Authentication Failed."
    14181285msgstr "Neuspjela autentikacija posrednika (proxy)"
    14191286
    14201287#. +> trunk stable
    1421 #: ../kioslave/http/http.cpp:3412 ../kioslave/http/http.cpp:5243
     1288#: ../kioslave/http/http.cpp:3410 ../kioslave/http/http.cpp:5241
    14221289#, kde-format
    14231290msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>"
     
    14251292
    14261293#. +> trunk stable
    1427 #: ../kioslave/http/http.cpp:3444
     1294#: ../kioslave/http/http.cpp:3442
    14281295msgid "Authorization failed."
    14291296msgstr "Autorizacija nije uspjela."
    14301297
    14311298#. +> trunk stable
    1432 #: ../kioslave/http/http.cpp:3461
     1299#: ../kioslave/http/http.cpp:3459
    14331300msgid "Unknown Authorization method."
    14341301msgstr "Nepoznata autorizacijska metoda."
    14351302
    14361303#. +> trunk stable
    1437 #: ../kioslave/http/http.cpp:3850 ../kioslave/http/http.cpp:3904
     1304#: ../kioslave/http/http.cpp:3848 ../kioslave/http/http.cpp:3902
    14381305#, kde-format
    14391306msgid "Sending data to %1"
     
    14461313
    14471314#. +> trunk stable
    1448 #: ../kioslave/http/http.cpp:4366
     1315#: ../kioslave/http/http.cpp:4364
    14491316#, kde-format
    14501317msgid "Retrieving %1 from %2..."
     
    14521319
    14531320#. +> trunk stable
    1454 #: ../kioslave/http/http.cpp:4372
     1321#: ../kioslave/http/http.cpp:4370
    14551322#, kde-format
    14561323msgid "Retrieving from %1..."
     
    15141381#. +> trunk stable
    15151382#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
    1516 msgid ""
    1517 "Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
    1518 "another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the System "
    1519 "Settings)</em>."
    1520 msgstr ""
    1521 "Odaberite ovu opciju za prihvaćanje/odbijanje samo ovog kolačića. Sustav će "
    1522 "traÅŸiti potvrdu ako dobijete nove kolačiće. <em>(pogledajte pod "
    1523 "PretraÅŸivanje/Kolačići u Postavkama sustava)</em>."
     1383msgid "Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the System Settings)</em>."
     1384msgstr "Odaberite ovu opciju za prihvaćanje/odbijanje samo ovog kolačića. Sustav će traÅŸiti potvrdu ako dobijete nove kolačiće. <em>(pogledajte pod PretraÅŸivanje/Kolačići u Postavkama sustava)</em>."
    15241385
    15251386#. +> trunk stable
     
    15321393#, fuzzy
    15331394#| msgid "Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this option will add a new policy for the site this cookie originated from. This policy will be permanent until you manually change it from the Control Center <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
    1534 msgid ""
    1535 "Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
    1536 "option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
    1537 "policy will be permanent until you manually change it from the System "
    1538 "Settings <em>(see WebBrowsing/Cookies in the System Settings)</em>."
    1539 msgstr ""
    1540 "Odaberite mogućnost primanja/odbijanja svih kolačića s ovog posluÅŸitelja. "
    1541 "Odabiranje će postaviti novo pravilo za posluÅŸitelj koji je poslao kolačić. "
    1542 "Ovo pravilo će biti stalno vaÅŸeće, dok ga ručno ne promijenite u Kontrolnom "
    1543 "centru <em>(pogledajte pod PretraÅŸivanje/Kontrolni centar)</em>."
     1395msgid "Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this option will add a new policy for the site this cookie originated from. This policy will be permanent until you manually change it from the System Settings <em>(see WebBrowsing/Cookies in the System Settings)</em>."
     1396msgstr "Odaberite mogućnost primanja/odbijanja svih kolačića s ovog posluÅŸitelja. Odabiranje će postaviti novo pravilo za posluÅŸitelj koji je poslao kolačić. Ovo pravilo će biti stalno vaÅŸeće, dok ga ručno ne promijenite u Kontrolnom centru <em>(pogledajte pod PretraÅŸivanje/Kontrolni centar)</em>."
    15441397
    15451398#. +> trunk stable
     
    15521405#, fuzzy
    15531406#| msgid "Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this option will change the global cookie policy set in the Control Center for all cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
    1554 msgid ""
    1555 "Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
    1556 "option will change the global cookie policy set in the System Settings for "
    1557 "all cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the System Settings)</em>."
    1558 msgstr ""
    1559 "Odaberite mogućnost primanja/odbijanja svih kolačića sa svih posluÅŸitelja. "
    1560 "Odabiranje će postaviti novo pravilo za sve posluÅŸitelje. Ovo pravilo će biti "
    1561 "stalno vaÅŸeće, dok ga ručno ne promijenite u Kontrolnom centru <em>"
    1562 "(pogledajte pod PretraÅŸivanje/Kontrolni centar)</em>."
     1407msgid "Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this option will change the global cookie policy set in the System Settings for all cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the System Settings)</em>."
     1408msgstr "Odaberite mogućnost primanja/odbijanja svih kolačića sa svih posluÅŸitelja. Odabiranje će postaviti novo pravilo za sve posluÅŸitelje. Ovo pravilo će biti stalno vaÅŸeće, dok ga ručno ne promijenite u Kontrolnom centru <em>(pogledajte pod PretraÅŸivanje/Kontrolni centar)</em>."
    15631409
    15641410#. +> trunk stable
     
    17981644#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:443
    17991645#, kde-format
    1800 msgid ""
    1801 "Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message "
    1802 "will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly "
    1803 "as possible, which is most likely a full hard drive."
    1804 msgstr ""
    1805 "Nije bilo moguće snimiti markere u %1. Prijavljena pogreÅ¡ka je: %2. Ova "
    1806 "poruka o greÅ¡ci biće prikazana samo jednom. Molim, otklonite mogući uzrok "
    1807 "pogreÅ¡ke, Å¡to je prije moguće. Najverojatniji uzrok je pun disk."
     1646msgid "Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as possible, which is most likely a full hard drive."
     1647msgstr "Nije bilo moguće snimiti markere u %1. Prijavljena pogreÅ¡ka je: %2. Ova poruka o greÅ¡ci biće prikazana samo jednom. Molim, otklonite mogući uzrok pogreÅ¡ke, Å¡to je prije moguće. Najverojatniji uzrok je pun disk."
    18081648
    18091649#. +> trunk stable
     
    21602000#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:171
    21612001msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file"
    2162 msgstr ""
    2163 "KFileMetaDataReader se moÅŸe koristiti za čitanje meta podataka iz datoteke"
     2002msgstr "KFileMetaDataReader se moÅŸe koristiti za čitanje meta podataka iz datoteke"
    21642003
    21652004#. +> trunk
     
    22152054#. +> trunk stable
    22162055#: kfile/kfilesharedialog.cpp:157
    2217 msgid ""
    2218 "Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
    2219 "(Samba)."
    2220 msgstr ""
    2221 "Dijeljenjem je ova mapa dostupna na sustavima pod Linuxom/UNIX-om (NFS) i "
    2222 "Windowsima (Samba)."
     2056msgid "Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows (Samba)."
     2057msgstr "Dijeljenjem je ova mapa dostupna na sustavima pod Linuxom/UNIX-om (NFS) i Windowsima (Samba)."
    22232058
    22242059#. +> trunk stable
     
    22342069#. +> trunk stable
    22352070#: kfile/kfilesharedialog.cpp:177
    2236 msgid ""
    2237 "Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
    2238 msgstr ""
    2239 "GreÅ¡ka kod pokretanja 'filesharelist'. Provjerite je postavljen u $PATH ili "
    2240 "/usr/bin."
     2071msgid "Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
     2072msgstr "GreÅ¡ka kod pokretanja 'filesharelist'. Provjerite je postavljen u $PATH ili /usr/bin."
    22412073
    22422074#. +> trunk stable
     
    22592091#: kfile/kfilesharedialog.cpp:255
    22602092#, kde-format
    2261 msgid ""
    2262 "An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
    2263 "script 'fileshareset' is set suid root."
    2264 msgstr ""
    2265 "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke prilikom postavljanja dijeljenja direktorija '%1'. "
    2266 "Osigurajte da Perl skripta 'fileshareset' ima postavljeni 'suid' na 'root'."
     2093msgid "An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl script 'fileshareset' is set suid root."
     2094msgstr "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke prilikom postavljanja dijeljenja direktorija '%1'. Osigurajte da Perl skripta 'fileshareset' ima postavljeni 'suid' na 'root'."
    22672095
    22682096#. +> trunk stable
     
    22752103#: kfile/kfilesharedialog.cpp:261
    22762104#, kde-format
    2277 msgid ""
    2278 "An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the "
    2279 "Perl script 'fileshareset' is set suid root."
    2280 msgstr ""
    2281 "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke prilikom pokuÅ¡aja micanja dijeljenja direktorija '%1'. "
    2282 "Osigurajte da Perl skripta 'fileshareset' ima postavljeni 'suid' na 'root'."
     2105msgid "An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl script 'fileshareset' is set suid root."
     2106msgstr "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke prilikom pokuÅ¡aja micanja dijeljenja direktorija '%1'. Osigurajte da Perl skripta 'fileshareset' ima postavljeni 'suid' na 'root'."
    22832107
    22842108#. +> trunk stable
     
    24332257#. +> trunk stable
    24342258#: kfile/knfotranslator.cpp:45
    2435 msgctxt ""
    2436 "@label see http://www.semanticdesktop."
    2437 "org/ontologies/2007/01/19/nie#hasLogicalPart"
     2259msgctxt "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasLogicalPart"
    24382260msgid "Has Logical Part"
    24392261msgstr "Ima logički dio"
     
    27422564#: kfile/kopenwithdialog.cpp:487
    27432565#, kde-format
    2744 msgid ""
    2745 "<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>. If the program "
    2746 "is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
    2747 msgstr ""
    2748 "<qt>Odaberite program koji će biti koriÅ¡ten za otvaranje <b>%1</b>. Ako "
    2749 "program nije na popisu, unesite naziv ili kliknite na gumb za pregledavanje.<"
    2750 "/qt>"
     2566msgid "<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>. If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
     2567msgstr "<qt>Odaberite program koji će biti koriÅ¡ten za otvaranje <b>%1</b>. Ako program nije na popisu, unesite naziv ili kliknite na gumb za pregledavanje.</qt>"
    27512568
    27522569#. +> trunk stable
     
    27642581#: kfile/kopenwithdialog.cpp:521
    27652582#, kde-format
    2766 msgid ""
    2767 "<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not "
    2768 "listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
    2769 msgstr ""
    2770 "<qt>Odaberite program koji ćete povezati sa datotekama tipa: <b>%1</b>. Ako "
    2771 "nije naveden program, upiÅ¡ite naziv ili kliknite gumb PotraÅŸi.</qt>"
     2583msgid "<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
     2584msgstr "<qt>Odaberite program koji ćete povezati sa datotekama tipa: <b>%1</b>. Ako nije naveden program, upiÅ¡ite naziv ili kliknite gumb PotraÅŸi.</qt>"
    27722585
    27732586#. +> trunk stable
     
    27782591#. +> trunk stable
    27792592#: kfile/kopenwithdialog.cpp:537
    2780 msgid ""
    2781 "<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click "
    2782 "the browse button.</qt>"
    2783 msgstr ""
    2784 "<qt>Odaberite ÅŸeljenu aplikaciju. Ako ÅŸeljena aplikacija nije u popisu, "
    2785 "upiÅ¡ite njen naziv ili kliknite gumb PotraÅŸi.</qt>"
     2593msgid "<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
     2594msgstr "<qt>Odaberite ÅŸeljenu aplikaciju. Ako ÅŸeljena aplikacija nije u popisu, upiÅ¡ite njen naziv ili kliknite gumb PotraÅŸi.</qt>"
    27862595
    27872596#. +> trunk stable
    27882597#: kfile/kopenwithdialog.cpp:600
    27892598msgid ""
    2790 "Following the command, you can have several place holders which will be "
    2791 "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
     2599"Following the command, you can have several place holders which will be replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
    27922600"%f - a single file name\n"
    2793 "%F - a list of files; use for applications that can open several local files "
    2794 "at once\n"
     2601"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at once\n"
    27952602"%u - a single URL\n"
    27962603"%U - a list of URLs\n"
     
    28012608"%c - the comment"
    28022609msgstr ""
    2803 "Slijedeći naredbu,  moÅŸete imati nekoliko stavki koje će se zamjeniti sa "
    2804 "pravim vrijednostima kad se pravi program pokrene:\n"
     2610"Slijedeći naredbu,  moÅŸete imati nekoliko stavki koje će se zamjeniti sa pravim vrijednostima kad se pravi program pokrene:\n"
    28052611" %f – jedno ime datoteke\n"
    2806 "%F – lista datoteka; upotrijebiti za aplikacije that koje mogu otvoriti "
    2807 "nekoliko lokalnih datotekaodjednom\n"
     2612"%F – lista datoteka; upotrijebiti za aplikacije that koje mogu otvoriti nekoliko lokalnih datotekaodjednom\n"
    28082613"%u – jedan URL\n"
    28092614"%U – lista URLova\n"
     
    28322637#: kfile/kopenwithdialog.cpp:806
    28332638#, kde-format
    2834 msgid ""
    2835 "Could not extract executable name from '%1', please type a valid program name."
    2836 msgstr ""
    2837 "Ne mogu izvući naziv izvrÅ¡ne datoteke iz '%1'. Molim upiÅ¡ite valjani naziv "
    2838 "programa."
     2639msgid "Could not extract executable name from '%1', please type a valid program name."
     2640msgstr "Ne mogu izvući naziv izvrÅ¡ne datoteke iz '%1'. Molim upiÅ¡ite valjani naziv programa."
    28392641
    28402642#. +> trunk stable
     
    28522654#. +> trunk stable
    28532655#: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:11
    2854 msgctxt ""
    2855 "@title:group Title of a group that lets the user choose options about the "
    2856 "terminal when launching a program"
     2656msgctxt "@title:group Title of a group that lets the user choose options about the terminal when launching a program"
    28572657msgid "Terminal"
    28582658msgstr "Konzola"
     
    28612661#. +> trunk stable
    28622662#: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:33
    2863 msgid ""
    2864 "Check this option if the application you want to run is a text mode "
    2865 "application or if you want the information that is provided by the terminal "
    2866 "emulator window."
    2867 msgstr ""
    2868 "Odaberite ovu opciju ako je aplikacija koju ÅŸelite pokrenuti tekst mod "
    2869 "aplikacija ili ako ÅŸelite vidjeti informaciju koju pruÅŸa prozor terminal "
    2870 "emulatora."
     2663msgid "Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window."
     2664msgstr "Odaberite ovu opciju ako je aplikacija koju ÅŸelite pokrenuti tekst mod aplikacija ili ako ÅŸelite vidjeti informaciju koju pruÅŸa prozor terminal emulatora."
    28712665
    28722666#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCheck)
     
    28852679#. +> trunk stable
    28862680#: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:53
    2887 msgid ""
    2888 "Check this option if the text mode application offers relevant information on "
    2889 "exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this "
    2890 "information."
    2891 msgstr ""
    2892 "Odaberite ovu opciju ako tekst mod aplikacija nudi relevantne informacije pri "
    2893 "izlasku. DrÅŸanje terminal emulatora otvorenim dozvoljava vam da uzmete ovu "
    2894 "informaciju. "
     2681msgid "Check this option if the text mode application offers relevant information on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this information."
     2682msgstr "Odaberite ovu opciju ako tekst mod aplikacija nudi relevantne informacije pri izlasku. DrÅŸanje terminal emulatora otvorenim dozvoljava vam da uzmete ovu informaciju. "
    28952683
    28962684#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck)
     
    29032691#. +> trunk stable
    29042692#: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:69
    2905 msgctxt ""
    2906 "@title:group Title of a group that lets the user choose which user to use "
    2907 "when launching a program"
     2693msgctxt "@title:group Title of a group that lets the user choose which user to use when launching a program"
    29082694msgid "User"
    29092695msgstr "Korisnik"
     
    29122698#. +> trunk stable
    29132699#: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:75
    2914 msgid ""
    2915 "Check this option if you want to run this application with a different user "
    2916 "id. Every process has a different user id associated with it. This id code "
    2917 "determines file access and other permissions. The password of the user is "
    2918 "required to use this option."
    2919 msgstr ""
    2920 "Označite ovu opciju ako ÅŸelite pokrenuti ovu aplikaciju a drugačijim "
    2921 "korisničkim identitetom. Svaki proces ima drugačiji korisnički identifikator "
    2922 "s kojim je povezan.  Ovaj identifikator određuje dozvole pristupa datotekama "
    2923 "i druge dozvole. Zaporka korisnika je potrebna za koriÅ¡tenje ove opcije. "
     2700msgid "Check this option if you want to run this application with a different user id. Every process has a different user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to use this option."
     2701msgstr "Označite ovu opciju ako ÅŸelite pokrenuti ovu aplikaciju a drugačijim korisničkim identitetom. Svaki proces ima drugačiji korisnički identifikator s kojim je povezan.  Ovaj identifikator određuje dozvole pristupa datotekama i druge dozvole. Zaporka korisnika je potrebna za koriÅ¡tenje ove opcije. "
    29242702
    29252703#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, suidCheck)
     
    29502728#. +> trunk stable
    29512729#: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:124
    2952 msgctxt ""
    2953 "@title:group Title of a group that lets the user choose options regargin "
    2954 "program startup"
     2730msgctxt "@title:group Title of a group that lets the user choose options regargin program startup"
    29552731msgid "Startup"
    29562732msgstr "Pokretanje"
     
    29592735#. +> trunk stable
    29602736#: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:130
    2961 msgid ""
    2962 "Check this option if you want to make clear that your application has started."
    2963 " This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
    2964 msgstr ""
    2965 "Odaberite ovu opciju ako ÅŸelite pojasniti da je vaÅ¡a aplikacija pokrenuta. "
    2966 "Ova vizualna povratna informacija se moÅŸe prikazati kao pokazivač zauzetosti "
    2967 "ili u programskoj traci. "
     2737msgid "Check this option if you want to make clear that your application has started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
     2738msgstr "Odaberite ovu opciju ako ÅŸelite pojasniti da je vaÅ¡a aplikacija pokrenuta. Ova vizualna povratna informacija se moÅŸe prikazati kao pokazivač zauzetosti ili u programskoj traci. "
    29682739
    29692740#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startupInfoCheck)
     
    29762747#. +> trunk stable
    29772748#: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:140
    2978 msgid ""
    2979 "Check this option if you want to have a system tray handle for your "
    2980 "application."
    2981 msgstr ""
    2982 "Obaberite ovu opciju ako ÅŸelite imati ručku sustavske trake za svoju "
    2983 "aplikaciju. "
     2749msgid "Check this option if you want to have a system tray handle for your application."
     2750msgstr "Obaberite ovu opciju ako ÅŸelite imati ručku sustavske trake za svoju aplikaciju. "
    29842751
    29852752#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, systrayCheck)
     
    30232790#. +> trunk stable
    30242791#: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:14 kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:27
    3025 msgid ""
    3026 "Type the name you want to give to this application here. This application "
    3027 "will appear under this name in the applications menu and in the panel."
    3028 msgstr ""
    3029 "Ovdje unosite ime koje ÅŸelite dati programu. Ovaj program će se pojavljivati "
    3030 "pod ovim imenom u izborniku programa i u ploči."
     2792msgid "Type the name you want to give to this application here. This application will appear under this name in the applications menu and in the panel."
     2793msgstr "Ovdje unosite ime koje ÅŸelite dati programu. Ovaj program će se pojavljivati pod ovim imenom u izborniku programa i u ploči."
    30312794
    30322795#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
     
    30342797#. +> trunk stable
    30352798#: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:34 kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:47
    3036 msgid ""
    3037 "Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
    3038 "dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
    3039 msgstr ""
    3040 "Ovdje unosite opis ovog programa, na osnovu njegove svrhe. Na primjer: "
    3041 "Program za povezivanje na Internet (KPPP) bi bio „Alat za povezivanje na "
    3042 "Internet“."
     2799msgid "Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
     2800msgstr "Ovdje unosite opis ovog programa, na osnovu njegove svrhe. Na primjer: Program za povezivanje na Internet (KPPP) bi bio „Alat za povezivanje na Internet“."
    30432801
    30442802#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
     
    30692827"Type the command to start this application here.\n"
    30702828"\n"
    3071 "Following the command, you can have several place holders which will be "
    3072 "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
     2829"Following the command, you can have several place holders which will be replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
    30732830"%f - a single file name\n"
    3074 "%F - a list of files; use for applications that can open several local files "
    3075 "at once\n"
     2831"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at once\n"
    30762832"%u - a single URL\n"
    30772833"%U - a list of URLs\n"
     
    30842840"Ovdje unesite naredbu za pokretanje ovog programa.\n"
    30852841"\n"
    3086 "Prateći naredbu, moÅŸete imati viÅ¡e simbola koji će prilikom pokretanja "
    3087 "programa biti zamjenjeni stvarnim vrijednostima:\n"
     2842"Prateći naredbu, moÅŸete imati viÅ¡e simbola koji će prilikom pokretanja programa biti zamjenjeni stvarnim vrijednostima:\n"
    30882843"%f – ime datoteke\n"
    3089 "%F – popis datoteka koristi se za programe koji mogu otvoriti viÅ¡e lokalnih "
    3090 "datoteka odjednom\n"
     2844"%F – popis datoteka koristi se za programe koji mogu otvoriti viÅ¡e lokalnih datoteka odjednom\n"
    30912845"%u – jedan URL\n"
    30922846"%U – popis URL-ova\n"
     
    31062860#. +> trunk stable
    31072861#: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:118
    3108 msgid ""
    3109 "Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
    3110 msgstr ""
    3111 "Pritisnite ovdje da pretraÅŸite svoj datotečni sustav kako bi naÅ¡li ÅŸeljenu "
    3112 "izvrÅ¡nu datoteku."
     2862msgid "Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
     2863msgstr "Pritisnite ovdje da pretraÅŸite svoj datotečni sustav kako bi naÅ¡li ÅŸeljenu izvrÅ¡nu datoteku."
    31132864
    31142865#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5)
     
    31302881#: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:157 kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:178
    31312882msgid ""
    3132 "<qt><p>This list should show the types of file that your application can "
    3133 "handle. This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
    3134 "<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
    3135 "identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <"
    3136 "u>mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower."
    3137 "bmp indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>. To "
    3138 "know which application should open each type of file, the system should be "
    3139 "informed about the abilities of each application to handle these extensions "
    3140 "and mimetypes.</p>\n"
    3141 "<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
    3142 "are not in this list, click on the button <b>Add</b> below. If there are one "
    3143 "or more filetypes that this application cannot handle, you may want to remove "
    3144 "them from the list clicking on the button <b>Remove</b> below.</p></qt>"
     2883"<qt><p>This list should show the types of file that your application can handle. This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
     2884"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>. To know which application should open each type of file, the system should be informed about the abilities of each application to handle these extensions and mimetypes.</p>\n"
     2885"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that are not in this list, click on the button <b>Add</b> below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> below.</p></qt>"
    31452886msgstr ""
    3146 "<qt><p>Ova lista bi trebala pokazivati tipove datoteka koje VaÅ¡a aplikacija "
    3147 "moÅŸe koristiti. Popis je organiziran po <u>mimetipovima</u>.</p>\n"
    3148 "<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (ViÅ¡esvrhni dodatak internet "
    3149 "poÅ¡ti) je standardni protokol za određivanje tipova podataka prema "
    3150 "ekstenzijama imena datoteka i odgovarajućim <u>mimetipovima</u>. Na primjer: "
    3151 "\"bmp\" dio koji dolazi iza točke u imenu datoteke \"cvijet.bmp\" označava da "
    3152 "je to posebna vrsta slike, <u>image/x-bmp</u>. Kako bi znali koja aplikacija "
    3153 "smije otvarati koju vrstu datoteke, sustav za svaku aplikaciju mora znati "
    3154 "koju vrstu ekstenzija i mimetipova ona moÅŸe otvarati.</p>\n"
    3155 "<p>Ako ÅŸelite pridruÅŸiti ovoj aplikaciji jedan ili viÅ¡e mimetipova koji nisu "
    3156 "na ovome popisu, kliknite na gumb <b>Dodaj</b>. Ako je naveden jedan ili viÅ¡e "
    3157 "mimetipova koje ova aplikacija ne moÅŸe koristiti, moÅŸda ćete htjeti maknuti "
    3158 "ih s popisa tako da kliknete na gumb <b>Makni</b>.</p></qt>"
     2887"<qt><p>Ova lista bi trebala pokazivati tipove datoteka koje VaÅ¡a aplikacija moÅŸe koristiti. Popis je organiziran po <u>mimetipovima</u>.</p>\n"
     2888"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (ViÅ¡esvrhni dodatak internet poÅ¡ti) je standardni protokol za određivanje tipova podataka prema ekstenzijama imena datoteka i odgovarajućim <u>mimetipovima</u>. Na primjer: \"bmp\" dio koji dolazi iza točke u imenu datoteke \"cvijet.bmp\" označava da je to posebna vrsta slike, <u>image/x-bmp</u>. Kako bi znali koja aplikacija smije otvarati koju vrstu datoteke, sustav za svaku aplikaciju mora znati koju vrstu ekstenzija i mimetipova ona moÅŸe otvarati.</p>\n"
     2889"<p>Ako ÅŸelite pridruÅŸiti ovoj aplikaciji jedan ili viÅ¡e mimetipova koji nisu na ovome popisu, kliknite na gumb <b>Dodaj</b>. Ako je naveden jedan ili viÅ¡e mimetipova koje ova aplikacija ne moÅŸe koristiti, moÅŸda ćete htjeti maknuti ih s popisa tako da kliknete na gumb <b>Makni</b>.</p></qt>"
    31592890
    31602891#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
     
    31792910#. +> trunk stable
    31802911#: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:206
    3181 msgid ""
    3182 "Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
    3183 "application can handle."
    3184 msgstr ""
    3185 "Pritisnite na ovaj gumb ako ÅŸelite dodati tip datoteke (mimetip) kojim vaÅ¡a "
    3186 "aplikacija moÅŸe rukovati."
     2912msgid "Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your application can handle."
     2913msgstr "Pritisnite na ovaj gumb ako ÅŸelite dodati tip datoteke (mimetip) kojim vaÅ¡a aplikacija moÅŸe rukovati."
    31872914
    31882915#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFiletypeButton)
     
    31962923#. +> trunk stable
    31972924#: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:216
    3198 msgid ""
    3199 "If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
    3200 "handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
    3201 msgstr ""
    3202 "Ako ÅŸelite da uklonite tip datoteke (mime tip) sa kojim vaÅ¡ program ne moÅŸe "
    3203 "raditi, odaberite mime tip iz gornje liste i  pritisnite ovaj gumb."
     2925msgid "If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
     2926msgstr "Ako ÅŸelite da uklonite tip datoteke (mime tip) sa kojim vaÅ¡ program ne moÅŸe raditi, odaberite mime tip iz gornje liste i  pritisnite ovaj gumb."
    32042927
    32052928#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delFiletypeButton)
     
    32132936#. +> trunk stable
    32142937#: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:242
    3215 msgid ""
    3216 "Click here to modify the way this application will run, launch feedback, "
    3217 "D-Bus options or to run it as a different user."
    3218 msgstr ""
    3219 "Pritisnite ovdje da izmijenite način na koji će se ova aplikacija izvrÅ¡avati, "
    3220 "davati povratnu informaciju, D-Bus opcije ili pokretati pod drugim korisnikom."
     2938msgid "Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-Bus options or to run it as a different user."
     2939msgstr "Pritisnite ovdje da izmijenite način na koji će se ova aplikacija izvrÅ¡avati, davati povratnu informaciju, D-Bus opcije ili pokretati pod drugim korisnikom."
    32212940
    32222941#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton)
     
    33793098#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2958 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3207
    33803099#, kde-format
    3381 msgid ""
    3382 "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
    3383 "<b>%1</b>.</qt>"
    3384 msgstr ""
    3385 "<qt>Ne mogu spremiti svojstva. Nemate dozvolu pisanja u <b>%1</b>.</qt>"
     3100msgid "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>%1</b>.</qt>"
     3101msgstr "<qt>Ne mogu spremiti svojstva. Nemate dozvolu pisanja u <b>%1</b>.</qt>"
    33863102
    33873103#. +> trunk stable
     
    34713187#. +> trunk stable
    34723188#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1722
    3473 msgid ""
    3474 "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, "
    3475 "are allowed to do."
    3476 msgstr ""
    3477 "Opisuje postupke koji su dozvoljeni svim korisnicima, koji nisu niti vlasnici "
    3478 "niti članovi grupe. "
     3189msgid "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, are allowed to do."
     3190msgstr "Opisuje postupke koji su dozvoljeni svim korisnicima, koji nisu niti vlasnici niti članovi grupe. "
    34793191
    34803192#. +> trunk stable
     
    34903202#. +> trunk stable
    34913203#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1732
    3492 msgid ""
    3493 "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
    3494 "contained files and folders. Other users can only add new files, which "
    3495 "requires the 'Modify Content' permission."
    3496 msgstr ""
    3497 "Uključite ovu opciju da dozvolite samo vlasniku da briÅ¡e ili mijenja naziv "
    3498 "sadrÅŸanim datotekama i mapama. Ostali korisnici mogu samo dodati nove "
    3499 "datoteke, Å¡to zahtijeva dozvolu 'mijenjanje sadrÅŸaja'."
     3204msgid "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the contained files and folders. Other users can only add new files, which requires the 'Modify Content' permission."
     3205msgstr "Uključite ovu opciju da dozvolite samo vlasniku da briÅ¡e ili mijenja naziv sadrÅŸanim datotekama i mapama. Ostali korisnici mogu samo dodati nove datoteke, Å¡to zahtijeva dozvolu 'mijenjanje sadrÅŸaja'."
    35003206
    35013207#. +> trunk stable
    35023208#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1736
    3503 msgid ""
    3504 "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
    3505 "programs and scripts. It is required when you want to execute them."
    3506 msgstr ""
    3507 "Omogućite ovu opciju da bi označili datoteku kao izvrÅ¡ni program. To ima "
    3508 "smisla samo za programe i skripte, te je potrebno kada ih ÅŸelite izvrÅ¡avati."
     3209msgid "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for programs and scripts. It is required when you want to execute them."
     3210msgstr "Omogućite ovu opciju da bi označili datoteku kao izvrÅ¡ni program. To ima smisla samo za programe i skripte, te je potrebno kada ih ÅŸelite izvrÅ¡avati."
    35093211
    35103212#. +> trunk stable
     
    35833285#. +> trunk stable
    35843286#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1960
    3585 msgid ""
    3586 "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting "
    3587 "and renaming can be limited using the Sticky flag."
    3588 msgstr ""
    3589 "Ova zastavica dopuÅ¡ta dodavanje, mijanjanje imena i brisanje datoteka."
    3590 "Zapamtite da se brisanje i promjena imena moÅŸe ograničiti koriÅ¡tenjem "
    3591 "Ljepljivih zastavica."
     3287msgid "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and renaming can be limited using the Sticky flag."
     3288msgstr "Ova zastavica dopuÅ¡ta dodavanje, mijanjanje imena i brisanje datoteka.Zapamtite da se brisanje i promjena imena moÅŸe ograničiti koriÅ¡tenjem Ljepljivih zastavica."
    35923289
    35933290#. +> trunk stable
     
    36243321#. +> trunk stable
    36253322#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1987
    3626 msgid ""
    3627 "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can "
    3628 "be seen in the right hand column."
    3629 msgstr ""
    3630 "Specijalna privilegija. VaÅŸi za cijeli direktorij, točno značenje privilegije "
    3631 "moÅŸete vidjeti u desnom stupcu."
     3323msgid "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be seen in the right hand column."
     3324msgstr "Specijalna privilegija. VaÅŸi za cijeli direktorij, točno značenje privilegije moÅŸete vidjeti u desnom stupcu."
    36323325
    36333326#. +> trunk stable
    36343327#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1990
    3635 msgid ""
    3636 "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
    3637 "column."
    3638 msgstr ""
    3639 "Specijalna opcija. Stvarno značenje opcije moÅŸe se vidjeti u desnoj kolumni."
     3328msgid "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand column."
     3329msgstr "Specijalna opcija. Stvarno značenje opcije moÅŸe se vidjeti u desnoj kolumni."
    36403330
    36413331#. +> trunk stable
     
    36563346#. +> trunk stable
    36573347#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2010
    3658 msgid ""
    3659 "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
    3660 "files."
    3661 msgstr ""
    3662 "Ako je ova zastavica postavljena, vlasnik ove mape biti će vlasnik svih novih "
    3663 "datoteka."
     3348msgid "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new files."
     3349msgstr "Ako je ova zastavica postavljena, vlasnik ove mape biti će vlasnik svih novih datoteka."
    36643350
    36653351#. +> trunk stable
    36663352#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2013
    3667 msgid ""
    3668 "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with "
    3669 "the permissions of the owner."
    3670 msgstr ""
    3671 "Ako je ova datoteka izvrÅ¡na i postavljena je zastavica, bit će pokrenutasa "
    3672 "privilegijama vlasnika."
     3353msgid "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the permissions of the owner."
     3354msgstr "Ako je ova datoteka izvrÅ¡na i postavljena je zastavica, bit će pokrenutasa privilegijama vlasnika."
    36733355
    36743356#. +> trunk stable
     
    36793361#. +> trunk stable
    36803362#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2021
    3681 msgid ""
    3682 "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
    3683 msgstr ""
    3684 "Ako je ova zastavica postavljena, grupa ove mape biti će koriÅ¡tena za sve "
    3685 "nove datoteke."
     3363msgid "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
     3364msgstr "Ako je ova zastavica postavljena, grupa ove mape biti će koriÅ¡tena za sve nove datoteke."
    36863365
    36873366#. +> trunk stable
    36883367#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2024
    3689 msgid ""
    3690 "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with "
    3691 "the permissions of the group."
    3692 msgstr ""
    3693 "Ako je ova datoteka izvrÅ¡na i zastavica je postavljena, bit ćepokrenuta sa "
    3694 "dozvolama grupe."
     3368msgid "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the permissions of the group."
     3369msgstr "Ako je ova datoteka izvrÅ¡na i zastavica je postavljena, bit ćepokrenuta sa dozvolama grupe."
    36953370
    36963371#. +> trunk stable
     
    37023377#. +> trunk stable
    37033378#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2032
    3704 msgid ""
    3705 "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
    3706 "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
    3707 msgstr ""
    3708 "Ako je ljepljiva zastavica dodijeljena mapi, samo vlasnik i root mogu brisati "
    3709 "ili mijenjati nazive datoteka. U suprotnom to mogu svi sa ovlašću pisanja."
     3379msgid "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
     3380msgstr "Ako je ljepljiva zastavica dodijeljena mapi, samo vlasnik i root mogu brisati ili mijenjati nazive datoteka. U suprotnom to mogu svi sa ovlašću pisanja."
    37103381
    37113382#. +> trunk stable
    37123383#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2036
    3713 msgid ""
    3714 "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
    3715 msgstr ""
    3716 "Sticky zastavica na datoteci je ignorirana na Linuxu, ali se moÅŸdakoristi na "
    3717 "drugim sustavima "
     3384msgid "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
     3385msgstr "Sticky zastavica na datoteci je ignorirana na Linuxu, ali se moÅŸdakoristi na drugim sustavima "
    37183386
    37193387#. +> trunk stable
     
    38383506#: kio/chmodjob.cpp:214
    38393507#, kde-format
    3840 msgid ""
    3841 "<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>. You have insufficient "
    3842 "access to the file to perform the change.</qt>"
    3843 msgstr ""
    3844 "<qt>Nije moguće promijeniti vlasniÅ¡tvo nad datotekom <b>%1</b>. Nemate "
    3845 "dovoljan pristup datoteci da bi učinili promjene.</qt>"
     3508msgid "<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>. You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>"
     3509msgstr "<qt>Nije moguće promijeniti vlasniÅ¡tvo nad datotekom <b>%1</b>. Nemate dovoljan pristup datoteci da bi učinili promjene.</qt>"
    38463510
    38473511#. +> trunk stable
     
    39483612#, kde-format
    39493613msgid ""
    3950 "The file %1 was copied from %2, but since then it has apparently been "
    3951 "modified at %3.\n"
     3614"The file %1 was copied from %2, but since then it has apparently been modified at %3.\n"
    39523615"Undoing the copy will delete the file, and all modifications will be lost.\n"
    39533616"Are you sure you want to delete %4?"
     
    44524115#. +> trunk
    44534116#: kio/global.cpp:366
    4454 msgid ""
    4455 "The required content size information was not provided for a POST operation."
    4456 msgstr ""
    4457 "TraÅŸene informacije o veličini sadrÅŸaja nisu pruÅŸene za operaciju POST."
     4117msgid "The required content size information was not provided for a POST operation."
     4118msgstr "TraÅŸene informacije o veličini sadrÅŸaja nisu pruÅŸene za operaciju POST."
    44584119
    44594120#. +> trunk stable
     
    46484309#. +> trunk stable
    46494310#: kio/global.cpp:506
    4650 msgid ""
    4651 "Contact your appropriate computer support system, whether the system "
    4652 "administrator, or technical support group for further assistance."
    4653 msgstr ""
    4654 "Posavjetujte se sa sluÅŸbom za podrÅ¡ku ili vaÅ¡im administratorom sustava ili "
    4655 "sa odgovarajućom sluÅŸbom za pomoć."
     4311msgid "Contact your appropriate computer support system, whether the system administrator, or technical support group for further assistance."
     4312msgstr "Posavjetujte se sa sluÅŸbom za podrÅ¡ku ili vaÅ¡im administratorom sustava ili sa odgovarajućom sluÅŸbom za pomoć."
    46564313
    46574314#. +> trunk stable
     
    46674324#. +> trunk stable
    46684325#: kio/global.cpp:513
    4669 msgid ""
    4670 "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation "
    4671 "on this resource."
    4672 msgstr ""
    4673 "VaÅ¡e ovlasti  nisu dovoljne za izvrÅ¡avanje traÅŸenog postupka na ovom resursu."
     4326msgid "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on this resource."
     4327msgstr "VaÅ¡e ovlasti  nisu dovoljne za izvrÅ¡avanje traÅŸenog postupka na ovom resursu."
    46744328
    46754329#. +> trunk stable
    46764330#: kio/global.cpp:515
    4677 msgid ""
    4678 "The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
    4679 msgstr ""
    4680 "Datoteka je zauzeta (pa stoga i zaključana) od strane druge aplikacije."
     4331msgid "The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
     4332msgstr "Datoteka je zauzeta (pa stoga i zaključana) od strane druge aplikacije."
    46814333
    46824334#. +> trunk stable
    46834335#: kio/global.cpp:517
    4684 msgid ""
    4685 "Check to make sure that no other application or user is using the file or has "
    4686 "locked the file."
    4687 msgstr ""
    4688 "Provjerite, moÅŸda druga aplikacija koristi datoteku, pa je zbog toga "
    4689 "zaključana."
     4336msgid "Check to make sure that no other application or user is using the file or has locked the file."
     4337msgstr "Provjerite, moÅŸda druga aplikacija koristi datoteku, pa je zbog toga zaključana."
    46904338
    46914339#. +> trunk stable
     
    47014349#. +> trunk stable
    47024350#: kio/global.cpp:522
    4703 msgid ""
    4704 "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
    4705 "submitting a full bug report as detailed below."
    4706 msgstr ""
    4707 "Ovo je najvjerojatnije uzrokovano greÅ¡kom u programu. Molimo, razmislite o "
    4708 "slanju izvješća o greÅ¡ci, kako je dolje navedeno."
     4351msgid "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider submitting a full bug report as detailed below."
     4352msgstr "Ovo je najvjerojatnije uzrokovano greÅ¡kom u programu. Molimo, razmislite o slanju izvješća o greÅ¡ci, kako je dolje navedeno."
    47094353
    47104354#. +> trunk stable
    47114355#: kio/global.cpp:524
    4712 msgid ""
    4713 "Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
    4714 "tools to update your software."
    4715 msgstr ""
    4716 "Obnovite vaÅ¡e programe na posljednje inačice. Distribucija koju koristite bi "
    4717 "trebala imati alate za taj postupak."
     4356msgid "Update your software to the latest version. Your distribution should provide tools to update your software."
     4357msgstr "Obnovite vaÅ¡e programe na posljednje inačice. Distribucija koju koristite bi trebala imati alate za taj postupak."
    47184358
    47194359#. +> trunk stable
    47204360#: kio/global.cpp:526
    4721 msgid ""
    4722 "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party "
    4723 "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
    4724 "software is provided by a third party, please contact them directly. "
    4725 "Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone "
    4726 "else by searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting "
    4727 "website</a>. If not, take note of the details given above, and include them "
    4728 "in your bug report, along with as many other details as you think might help."
    4729 msgstr ""
    4730 "Ako niÅ¡ta drugo ne pomaÅŸe, razmislite o pomaganju KDE timu ili trećoj osobi "
    4731 "koja radi na odrÅŸavanju programa, tako Å¡to ćete poslati kvalitetno izvješće o "
    4732 "greÅ¡ci. Ako vam je program dala treća osoba, molimo da se javite istoj. U "
    4733 "suprotnom, prvo pogledajte jeli već takva greÅ¡ka prijavljena, Å¡to moÅŸete "
    4734 "vidjeti na adresi <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website<"
    4735 "/a>. Ako nije, zabiljeÅŸite gore navedene podatke i dodajte ih u svoje "
    4736 "izvješće, zajedno sa svim ostalim detaljima za koje mislite da bi mogli "
    4737 "pomoći."
     4361msgid "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone else by searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>. If not, take note of the details given above, and include them in your bug report, along with as many other details as you think might help."
     4362msgstr "Ako niÅ¡ta drugo ne pomaÅŸe, razmislite o pomaganju KDE timu ili trećoj osobi koja radi na odrÅŸavanju programa, tako Å¡to ćete poslati kvalitetno izvješće o greÅ¡ci. Ako vam je program dala treća osoba, molimo da se javite istoj. U suprotnom, prvo pogledajte jeli već takva greÅ¡ka prijavljena, Å¡to moÅŸete vidjeti na adresi <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>. Ako nije, zabiljeÅŸite gore navedene podatke i dodajte ih u svoje izvješće, zajedno sa svim ostalim detaljima za koje mislite da bi mogli pomoći."
    47384363
    47394364#. +> trunk stable
     
    47444369#. +> trunk stable
    47454370#: kio/global.cpp:537
    4746 msgid ""
    4747 "There may have been a problem with your network configuration. If you have "
    4748 "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
    4749 msgstr ""
    4750 "MoÅŸda postoji problem sa vaÅ¡im mreÅŸnim postavkama. To nije vjerojatno ako ste "
    4751 "nedavno pristupali internetu bez teÅ¡koća."
     4371msgid "There may have been a problem with your network configuration. If you have been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
     4372msgstr "MoÅŸda postoji problem sa vaÅ¡im mreÅŸnim postavkama. To nije vjerojatno ako ste nedavno pristupali internetu bez teÅ¡koća."
    47524373
    47534374#. +> trunk stable
    47544375#: kio/global.cpp:540
    4755 msgid ""
    4756 "There may have been a problem at some point along the network path between "
    4757 "the server and this computer."
    4758 msgstr ""
    4759 "MoÅŸda postoji problem na nekom dijelu mreÅŸne putanje između posluÅŸitelja i "
    4760 "ovog računala."
     4376msgid "There may have been a problem at some point along the network path between the server and this computer."
     4377msgstr "MoÅŸda postoji problem na nekom dijelu mreÅŸne putanje između posluÅŸitelja i ovog računala."
    47614378
    47624379#. +> trunk stable
     
    47884405#: kio/global.cpp:547
    47894406msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
    4790 msgstr ""
    4791 "Dvaput provjerite jeste li ispravno unijeli lokaciju i zatim probajte ponovo."
     4407msgstr "Dvaput provjerite jeste li ispravno unijeli lokaciju i zatim probajte ponovo."
    47924408
    47934409#. +> trunk stable
     
    48044420#: kio/global.cpp:554
    48054421#, kde-format
    4806 msgid ""
    4807 "This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1<"
    4808 "/strong> could not be retrieved, as read access could not be obtained."
    4809 msgstr ""
    4810 "Ovo znači da se sadrÅŸaj zatraÅŸene datoteke ili mape <strong>%1</strong> ne "
    4811 "moÅŸe dohvatiti, jer nije moguće dobiti pristup za čitanje."
     4422msgid "This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> could not be retrieved, as read access could not be obtained."
     4423msgstr "Ovo znači da se sadrÅŸaj zatraÅŸene datoteke ili mape <strong>%1</strong> ne moÅŸe dohvatiti, jer nije moguće dobiti pristup za čitanje."
    48124424
    48134425#. +> trunk stable
     
    48244436#: kio/global.cpp:564
    48254437#, kde-format
    4826 msgid ""
    4827 "This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as "
    4828 "requested, because access with permission to write could not be obtained."
    4829 msgstr ""
    4830 "To znači da u datoteku, <strong>%1</strong>, nije moguće snimati, kako je "
    4831 "zatraÅŸeno jer nemoÅŸete dobiti ovlasti pristupa istoj."
     4438msgid "This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as requested, because access with permission to write could not be obtained."
     4439msgstr "To znači da u datoteku, <strong>%1</strong>, nije moguće snimati, kako je zatraÅŸeno jer nemoÅŸete dobiti ovlasti pristupa istoj."
    48324440
    48334441#. +> trunk stable
     
    48454453#: kio/global.cpp:574
    48464454#, kde-format
    4847 msgid ""
    4848 "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
    4849 "protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
    4850 msgstr ""
    4851 "Program na vaÅ¡em računalu, koji pruÅŸa pristup protokolu <strong>%1</strong>, "
    4852 "nije bilo moguće pokrenuti. To je obično radi tehničkih razloga."
     4455msgid "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
     4456msgstr "Program na vaÅ¡em računalu, koji pruÅŸa pristup protokolu <strong>%1</strong>, nije bilo moguće pokrenuti. To je obično radi tehničkih razloga."
    48534457
    48544458#. +> trunk stable
    48554459#: kio/global.cpp:577
    4856 msgid ""
    4857 "The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
    4858 "updated with your last update of KDE. This can cause the program to be "
    4859 "incompatible with the current version and thus not start."
    4860 msgstr ""
    4861 "Program koji pruÅŸa uslugu usklađivanja sa ovim protokolom moÅŸda nije "
    4862 "nadograđen kod zadnje nadogradnje KDE-a. Zbog toga program nije usklađen sa "
    4863 "sa inačicom koju koristite, pa ga nije moguće pokrenuti."
     4460msgid "The program which provides compatibility with this protocol may not have been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be incompatible with the current version and thus not start."
     4461msgstr "Program koji pruÅŸa uslugu usklađivanja sa ovim protokolom moÅŸda nije nadograđen kod zadnje nadogradnje KDE-a. Zbog toga program nije usklađen sa sa inačicom koju koristite, pa ga nije moguće pokrenuti."
    48644462
    48654463#. +> trunk stable
     
    48714469#: kio/global.cpp:586
    48724470#, kde-format
    4873 msgid ""
    4874 "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
    4875 "protocol has reported an internal error."
    4876 msgstr ""
    4877 "Program na vaÅ¡em računalu, koji pruÅŸa pristup protokolu <strong>%1</strong>, "
    4878 "prijavio je internu greÅ¡ku."
     4471msgid "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> protocol has reported an internal error."
     4472msgstr "Program na vaÅ¡em računalu, koji pruÅŸa pristup protokolu <strong>%1</strong>, prijavio je internu greÅ¡ku."
    48794473
    48804474#. +> trunk stable
     
    48854479#. +> trunk stable
    48864480#: kio/global.cpp:595
    4887 msgid ""
    4888 "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
    4889 "ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL "
    4890 "is generally as follows:<blockquote><strong>protocol://user:password@www."
    4891 "example.org:port/folder/filename.extension?query=value</strong></blockquote>"
    4892 msgstr ""
    4893 "<strong>U</strong>niformni <strong>R</strong>esursni <strong>L</strong>okator "
    4894 "(URL) koji ste unijeli nije pravilno oblikovan. Oblik URL-a obično izgleda: <"
    4895 "blockquote><strong>protokol://korisnik:zaporka@www.primjer."
    4896 "org:port/mapa/datoteka.nastavak?upit=vrijednost</strong></blockquote>"
     4481msgid "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL is generally as follows:<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filename.extension?query=value</strong></blockquote>"
     4482msgstr "<strong>U</strong>niformni <strong>R</strong>esursni <strong>L</strong>okator (URL) koji ste unijeli nije pravilno oblikovan. Oblik URL-a obično izgleda: <blockquote><strong>protokol://korisnik:zaporka@www.primjer.org:port/mapa/datoteka.nastavak?upit=vrijednost</strong></blockquote>"
    48974483
    48984484#. +> trunk stable
     
    49054491#: kio/global.cpp:605
    49064492#, kde-format
    4907 msgid ""
    4908 "The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs "
    4909 "currently installed on this computer."
    4910 msgstr ""
    4911 "Protokol <strong>%1</strong>, nije podrÅŸan od strane KDE programa koji su "
    4912 "trenutno postavljeni na ovom računalu."
     4493msgid "The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently installed on this computer."
     4494msgstr "Protokol <strong>%1</strong>, nije podrÅŸan od strane KDE programa koji su trenutno postavljeni na ovom računalu."
    49134495
    49144496#. +> trunk stable
     
    49204502#: kio/global.cpp:609
    49214503#, kde-format
    4922 msgid ""
    4923 "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may "
    4924 "be incompatible."
    4925 msgstr ""
    4926 "Inačice protokola <strong>%1</strong>, koju podrÅŸava ovo računalo i "
    4927 "posluÅŸitelj nisu međusobno sukladne."
     4504msgid "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may be incompatible."
     4505msgstr "Inačice protokola <strong>%1</strong>, koju podrÅŸava ovo računalo i posluÅŸitelj nisu međusobno sukladne."
    49284506
    49294507#. +> trunk stable
    49304508#: kio/global.cpp:611
    4931 msgid ""
    4932 "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave "
    4933 "or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a "
    4934 "href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> and <a "
    4935 "href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
    4936 msgstr ""
    4937 "MoÅŸete pretraÅŸiti Internet za KDE programe (zvane kioslave ili ioslave) koje "
    4938 "podrÅŸavaju ovaj protokol. Mjesta koja ulaze u pretragu su <a "
    4939 "href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> i <a "
    4940 "href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
     4509msgid "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
     4510msgstr "MoÅŸete pretraÅŸiti Internet za KDE programe (zvane kioslave ili ioslave) koje podrÅŸavaju ovaj protokol. Mjesta koja ulaze u pretragu su <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> i <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
    49414511
    49424512#. +> trunk stable
     
    49524522#. +> trunk stable
    49534523#: kio/global.cpp:622
    4954 msgid ""
    4955 "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
    4956 "ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
    4957 msgstr ""
    4958 "<strong>U</strong>niformni <strong>R</strong>esursni <strong>L</strong>okator "
    4959 "(URL) koji ste unijeli ne upućuje na poseban resurs."
     4524msgid "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
     4525msgstr "<strong>U</strong>niformni <strong>R</strong>esursni <strong>L</strong>okator (URL) koji ste unijeli ne upućuje na poseban resurs."
    49604526
    49614527#. +> trunk stable
    49624528#: kio/global.cpp:625
    4963 msgid ""
    4964 "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
    4965 "specified is only for use in such situations, however this is not one of "
    4966 "these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a "
    4967 "programming error."
    4968 msgstr ""
    4969 "KDE moÅŸe komunicirati kroz protkol unutar protokola; nevedni protokol se "
    4970 "koristi samo u određenim situacijama, ali ovo nije jedna od njih. To se "
    4971 "rijetko događa i stoga upućuje na greÅ¡ku u programiranju."
     4529msgid "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol specified is only for use in such situations, however this is not one of these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming error."
     4530msgstr "KDE moÅŸe komunicirati kroz protkol unutar protokola; nevedni protokol se koristi samo u određenim situacijama, ali ovo nije jedna od njih. To se rijetko događa i stoga upućuje na greÅ¡ku u programiranju."
    49724531
    49734532#. +> trunk stable
     
    49804539#: kio/global.cpp:634
    49814540#, kde-format
    4982 msgid ""
    4983 "The requested action is not supported by the KDE program which is "
    4984 "implementing the <strong>%1</strong> protocol."
    4985 msgstr ""
    4986 "Zahtjevani postupak nije podrÅŸan od strane KDE programa koji opsluÅŸuje "
    4987 "protokol <strong>%1</strong>."
     4541msgid "The requested action is not supported by the KDE program which is implementing the <strong>%1</strong> protocol."
     4542msgstr "Zahtjevani postupak nije podrÅŸan od strane KDE programa koji opsluÅŸuje protokol <strong>%1</strong>."
    49884543
    49894544#. +> trunk stable
    49904545#: kio/global.cpp:637
    4991 msgid ""
    4992 "This error is very much dependent on the KDE program. The additional "
    4993 "information should give you more information than is available to the KDE "
    4994 "input/output architecture."
    4995 msgstr ""
    4996 "Ova greÅ¡ka je vrlo ovisna o KDE programu. Dodatne informacije vam mogu dati "
    4997 "viÅ¡e dostupnih podataka o KDE ulazno/izlaznoj arhitekturi."
     4546msgid "This error is very much dependent on the KDE program. The additional information should give you more information than is available to the KDE input/output architecture."
     4547msgstr "Ova greÅ¡ka je vrlo ovisna o KDE programu. Dodatne informacije vam mogu dati viÅ¡e dostupnih podataka o KDE ulazno/izlaznoj arhitekturi."
    49984548
    49994549#. +> trunk stable
     
    50104560#: kio/global.cpp:646
    50114561#, kde-format
    5012 msgid ""
    5013 "The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> was found "
    5014 "instead."
    5015 msgstr ""
    5016 "Zahtjev je očekivao datoteku, no direktorij <strong>%1</strong> je pronađen."
     4562msgid "The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> was found instead."
     4563msgstr "Zahtjev je očekivao datoteku, no direktorij <strong>%1</strong> je pronađen."
    50174564
    50184565#. +> trunk stable
     
    50294576#: kio/global.cpp:654
    50304577#, kde-format
    5031 msgid ""
    5032 "The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> was found "
    5033 "instead."
     4578msgid "The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> was found instead."
    50344579msgstr "Zahtjevan je direktorij, a nađena je datoteka <strong>%1</strong>."
    50354580
     
    50474592#. +> trunk stable
    50484593#: kio/global.cpp:670
    5049 msgid ""
    5050 "The requested file could not be created because a file with the same name "
    5051 "already exists."
    5052 msgstr ""
    5053 "Datoteku nije bilo moguće napraviti jer već postoji datoteka istog naziva."
     4594msgid "The requested file could not be created because a file with the same name already exists."
     4595msgstr "Datoteku nije bilo moguće napraviti jer već postoji datoteka istog naziva."
    50544596
    50554597#. +> trunk stable
    50564598#: kio/global.cpp:672
    50574599msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
    5058 msgstr ""
    5059 "PokuÅ¡ajte prvo premjestiti postojeću datoteku, pa onda pokuÅ¡ajte ponovo."
     4600msgstr "PokuÅ¡ajte prvo premjestiti postojeću datoteku, pa onda pokuÅ¡ajte ponovo."
    50604601
    50614602#. +> trunk stable
     
    50714612#. +> trunk stable
    50724613#: kio/global.cpp:680
    5073 msgid ""
    5074 "The requested folder could not be created because a folder with the same name "
    5075 "already exists."
    5076 msgstr ""
    5077 "TraÅŸeni direktorij nije mogao biti napravljen jer već postoji direktorij "
    5078 "istog naziva."
     4614msgid "The requested folder could not be created because a folder with the same name already exists."
     4615msgstr "TraÅŸeni direktorij nije mogao biti napravljen jer već postoji direktorij istog naziva."
    50794616
    50804617#. +> trunk stable
    50814618#: kio/global.cpp:682
    50824619msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
    5083 msgstr ""
    5084 "PokuÅ¡ajte prvo premjestiti postojeću datoteku, pa onda pokuÅ¡ajte ponovo."
     4620msgstr "PokuÅ¡ajte prvo premjestiti postojeću datoteku, pa onda pokuÅ¡ajte ponovo."
    50854621
    50864622#. +> trunk stable
     
    51024638#: kio/global.cpp:690
    51034639#, kde-format
    5104 msgid ""
    5105 "An unknown host error indicates that the server with the requested name, <"
    5106 "strong>%1</strong>, could not be located on the Internet."
    5107 msgstr ""
    5108 "GreÅ¡ka 'nepoznato računalo' govori da posluÅŸitelja naziva <strong>%1<"
    5109 "/strong> nije moguće naći na Internetu."
     4640msgid "An unknown host error indicates that the server with the requested name, <strong>%1</strong>, could not be located on the Internet."
     4641msgstr "GreÅ¡ka 'nepoznato računalo' govori da posluÅŸitelja naziva <strong>%1</strong> nije moguće naći na Internetu."
    51104642
    51114643#. +> trunk stable
    51124644#: kio/global.cpp:693
    51134645#, kde-format
    5114 msgid ""
    5115 "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
    5116 msgstr ""
    5117 "Naziv koje ste upisali, %1, moÅŸda ne postoji. MoÅŸda ste ga krivo upisali."
     4646msgid "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
     4647msgstr "Naziv koje ste upisali, %1, moÅŸda ne postoji. MoÅŸda ste ga krivo upisali."
    51184648
    51194649#. +> trunk stable
     
    51314661#: kio/global.cpp:703 kio/global.cpp:919
    51324662msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
    5133 msgstr ""
    5134 "Moguće je da ste dali neisprave podatke za provjeru identiteta (Å¡ifru) ili ih "
    5135 "niste uopće unijeli."
     4663msgstr "Moguće je da ste dali neisprave podatke za provjeru identiteta (Å¡ifru) ili ih niste uopće unijeli."
    51364664
    51374665#. +> trunk stable
     
    51424670#. +> trunk stable
    51434671#: kio/global.cpp:707 kio/global.cpp:923 kio/global.cpp:935
    5144 msgid ""
    5145 "Retry the request and ensure your authentication details are entered "
    5146 "correctly."
     4672msgid "Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
    51474673msgstr "Ponovite zahtjev i provjerite da ste Å¡ifru ispravno unijeli."
    51484674
     
    51554681#: kio/global.cpp:714
    51564682#, kde-format
    5157 msgid ""
    5158 "This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> was "
    5159 "rejected."
     4683msgid "This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> was rejected."
    51604684msgstr "To znči da je odbijen pokušaj snimanja datoteke <strong>%1</strong>."
    51614685
     
    51684692#: kio/global.cpp:722
    51694693#, kde-format
    5170 msgid ""
    5171 "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
    5172 "folder <strong>%1</strong> was rejected."
    5173 msgstr ""
    5174 "Ovo znači da je odbijen zahtjev za ulazak u navedeni direktorij<strong>%1<"
    5175 "/strong>."
     4694msgid "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested folder <strong>%1</strong> was rejected."
     4695msgstr "Ovo znači da je odbijen zahtjev za ulazak u navedeni direktorij<strong>%1</strong>."
    51764696
    51774697#. +> trunk stable
     
    51884708#. +> trunk stable
    51894709#: kio/global.cpp:732
    5190 msgid ""
    5191 "This means that a request was made which requires determining the contents of "
    5192 "the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so."
    5193 msgstr ""
    5194 "Ovo znači da je napravljen zahtjev za ispisom direkotrija, a KDE program koji "
    5195 "podrÅŸava ovaj protokol nije u mogućnosti ispisati ga."
     4710msgid "This means that a request was made which requires determining the contents of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so."
     4711msgstr "Ovo znači da je napravljen zahtjev za ispisom direkotrija, a KDE program koji podrÅŸava ovaj protokol nije u mogućnosti ispisati ga."
    51964712
    51974713#. +> trunk stable
     
    52024718#. +> trunk stable
    52034719#: kio/global.cpp:741
    5204 msgid ""
    5205 "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate "
    5206 "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in "
    5207 "an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
    5208 "itself."
    5209 msgstr ""
    5210 "Unix okruÅŸenja obično pruÅŸaju mogućnost stvaranja veza (linkova) datoteka i "
    5211 "direktorija na nekim drugim mjestima. KDE je naÅ¡ao vezu ili niz veza koje "
    5212 "tvore beskonačnu petlju. Npr. datoteka je vezana na samu sebe."
     4720msgid "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to itself."
     4721msgstr "Unix okruÅŸenja obično pruÅŸaju mogućnost stvaranja veza (linkova) datoteka i direktorija na nekim drugim mjestima. KDE je naÅ¡ao vezu ili niz veza koje tvore beskonačnu petlju. Npr. datoteka je vezana na samu sebe."
    52134722
    52144723#. +> trunk stable
    52154724#: kio/global.cpp:745 kio/global.cpp:767
    5216 msgid ""
    5217 "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, "
    5218 "and try again."
    5219 msgstr ""
    5220 "IzbriÅ¡ite dio petlje kako nebi doÅ¡lo do stvaranja beskonačnih petlji i zatim "
    5221 "probajte ponovo."
     4725msgid "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, and try again."
     4726msgstr "IzbriÅ¡ite dio petlje kako nebi doÅ¡lo do stvaranja beskonačnih petlji i zatim probajte ponovo."
    52224727
    52234728#. +> trunk stable
     
    52434748#. +> trunk stable
    52444749#: kio/global.cpp:762
    5245 msgid ""
    5246 "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate "
    5247 "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a "
    5248 "link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was "
    5249 "(perhaps in a roundabout way) linked to itself."
    5250 msgstr ""
    5251 "Unix okruÅŸenja obično pruÅŸaju mogućnost stvaranja veza (linkova) datoteka i "
    5252 "direktorija na nekim drugim mjestima. Prilikom izvođenje kopiranja, KDE je "
    5253 "naÅ¡ao vezu ili niz veza koje tvore beskonačnu petlju. Npr. datoteka je vezana "
    5254 "na samu sebe."
     4750msgid "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to itself."
     4751msgstr "Unix okruÅŸenja obično pruÅŸaju mogućnost stvaranja veza (linkova) datoteka i direktorija na nekim drugim mjestima. Prilikom izvođenje kopiranja, KDE je naÅ¡ao vezu ili niz veza koje tvore beskonačnu petlju. Npr. datoteka je vezana na samu sebe."
    52554752
    52564753#. +> trunk stable
     
    52664763#. +> trunk stable
    52674764#: kio/global.cpp:774
    5268 msgid ""
    5269 "This is a fairly technical error in which a required device for network "
    5270 "communications (a socket) could not be created."
    5271 msgstr ""
    5272 "Ovo je zapravo tehnička greÅ¡ka kod koje nije moguće napraviti priključak za "
    5273 "otvaranje mreÅŸne komunikacije."
     4765msgid "This is a fairly technical error in which a required device for network communications (a socket) could not be created."
     4766msgstr "Ovo je zapravo tehnička greÅ¡ka kod koje nije moguće napraviti priključak za otvaranje mreÅŸne komunikacije."
    52744767
    52754768#. +> trunk stable
    52764769#: kio/global.cpp:776 kio/global.cpp:889 kio/global.cpp:900 kio/global.cpp:909
    5277 msgid ""
    5278 "The network connection may be incorrectly configured, or the network "
    5279 "interface may not be enabled."
    5280 msgstr ""
    5281 "MreÅŸna komunikacija moÅŸda nije ispravno podeÅ¡ena ili nije omogućeno mreÅŸno "
    5282 "sučelje."
     4770msgid "The network connection may be incorrectly configured, or the network interface may not be enabled."
     4771msgstr "MreÅŸna komunikacija moÅŸda nije ispravno podeÅ¡ena ili nije omogućeno mreÅŸno sučelje."
    52834772
    52844773#. +> trunk stable
     
    52904779#: kio/global.cpp:783
    52914780#, kde-format
    5292 msgid ""
    5293 "The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a "
    5294 "connection."
    5295 msgstr ""
    5296 "PosluÅŸitelj <strong>%1</strong> odbija dozvoliti ovom računalu otvaranje veze."
     4781msgid "The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a connection."
     4782msgstr "PosluÅŸitelj <strong>%1</strong> odbija dozvoliti ovom računalu otvaranje veze."
    52974783
    52984784#. +> trunk stable
    52994785#: kio/global.cpp:785
    5300 msgid ""
    5301 "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured "
    5302 "to allow requests."
    5303 msgstr ""
    5304 "PosliuÅŸitelj, iako ispravno spojen na internet, moÅŸda je podeÅ¡en da ne "
    5305 "dozvoli ovakve zahtjeve."
     4786msgid "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to allow requests."
     4787msgstr "PosliuÅŸitelj, iako ispravno spojen na internet, moÅŸda je podeÅ¡en da ne dozvoli ovakve zahtjeve."
    53064788
    53074789#. +> trunk stable
    53084790#: kio/global.cpp:787
    53094791#, kde-format
    5310 msgid ""
    5311 "The server, while currently connected to the Internet, may not be running the "
    5312 "requested service (%1)."
    5313 msgstr ""
    5314 "PosliuÅŸitelj, iako ispravno spojen na internet, moÅŸda ne podrÅŸava zahtjevanu "
    5315 "uslugu (%1)."
     4792msgid "The server, while currently connected to the Internet, may not be running the requested service (%1)."
     4793msgstr "PosliuÅŸitelj, iako ispravno spojen na internet, moÅŸda ne podrÅŸava zahtjevanu uslugu (%1)."
    53164794
    53174795#. +> trunk stable
    53184796#: kio/global.cpp:789
    5319 msgid ""
    5320 "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
    5321 "protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
    5322 "preventing this request."
    5323 msgstr ""
    5324 "Izgleda da je se upleo MreÅŸni vatrozid (uređaj/program koji ograničava "
    5325 "zahtjeve  na internetu) Å¡titeći vaÅ¡u mreÅŸu ili mreÅŸu posluÅŸitelja."
     4797msgid "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either protecting your network or the network of the server, may have intervened, preventing this request."
     4798msgstr "Izgleda da je se upleo MreÅŸni vatrozid (uređaj/program koji ograničava zahtjeve  na internetu) Å¡titeći vaÅ¡u mreÅŸu ili mreÅŸu posluÅŸitelja."
    53264799
    53274800#. +> trunk stable
     
    53334806#: kio/global.cpp:797
    53344807#, kde-format
    5335 msgid ""
    5336 "Although a connection was established to <strong>%1</strong>, the connection "
    5337 "was closed at an unexpected point in the communication."
    5338 msgstr ""
    5339 "Iako je veza bila upostavljena s <strong>%1</strong>, ona je zatvorena na "
    5340 "neočekivanoj točki u komunikaciji."
     4808msgid "Although a connection was established to <strong>%1</strong>, the connection was closed at an unexpected point in the communication."
     4809msgstr "Iako je veza bila upostavljena s <strong>%1</strong>, ona je zatvorena na neočekivanoj točki u komunikaciji."
    53414810
    53424811#. +> trunk stable
    53434812#: kio/global.cpp:800
    5344 msgid ""
    5345 "A protocol error may have occurred, causing the server to close the "
    5346 "connection as a response to the error."
    5347 msgstr ""
    5348 "Dogodila se greÅ¡ka u protokolu, zbog čega je posluÅŸitelj, kao odgovor na "
    5349 "greÅ¡ku zatvorio vezu."
     4813msgid "A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection as a response to the error."
     4814msgstr "Dogodila se greÅ¡ka u protokolu, zbog čega je posluÅŸitelj, kao odgovor na greÅ¡ku zatvorio vezu."
    53504815
    53514816#. +> trunk stable
     
    53634828#: kio/global.cpp:808
    53644829#, kde-format
    5365 msgid ""
    5366 "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
    5367 "ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing "
    5368 "the specific resource, <strong>%1%2</strong>."
    5369 msgstr ""
    5370 "<strong>U</strong>niformni <strong>R</strong>esursni <strong>L</strong>okator "
    5371 "(URL) koji ste unijeli ne upućuje na valjan mehanizam pristupanja posebnom "
    5372 "resursu, <strong>%1%2</strong>."
     4830msgid "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing the specific resource, <strong>%1%2</strong>."
     4831msgstr "<strong>U</strong>niformni <strong>R</strong>esursni <strong>L</strong>okator (URL) koji ste unijeli ne upućuje na valjan mehanizam pristupanja posebnom resursu, <strong>%1%2</strong>."
    53734832
    53744833#. +> trunk stable
    53754834#: kio/global.cpp:813
    5376 msgid ""
    5377 "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
    5378 "specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
    5379 "such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
    5380 "error."
    5381 msgstr ""
    5382 "KDE moÅŸe komunicirati kroz protkol unutar protokola. Ovaj zahtjev ne podrÅŸava "
    5383 "navedeni postupak. To se rijetko događa i stoga upućuje na greÅ¡ku u "
    5384 "programiranju."
     4835msgid "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming error."
     4836msgstr "KDE moÅŸe komunicirati kroz protkol unutar protokola. Ovaj zahtjev ne podrÅŸava navedeni postupak. To se rijetko događa i stoga upućuje na greÅ¡ku u programiranju."
    53854837
    53864838#. +> trunk stable
     
    53974849#: kio/global.cpp:823
    53984850#, kde-format
    5399 msgid ""
    5400 "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported "
    5401 "error was: <strong>%1</strong>"
    5402 msgstr ""
    5403 "Zahtjevani uređaj nijemoguće pokrenuti (\"montirati\"). Prijavljena greÅ¡ka je "
    5404 ":<strong>%1</strong>"
     4851msgid "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error was: <strong>%1</strong>"
     4852msgstr "Zahtjevani uređaj nijemoguće pokrenuti (\"montirati\"). Prijavljena greÅ¡ka je :<strong>%1</strong>"
    54054853
    54064854#. +> trunk stable
    54074855#: kio/global.cpp:826
    5408 msgid ""
    5409 "The device may not be ready, for example there may be no media in a removable "
    5410 "media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
    5411 "peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
    5412 msgstr ""
    5413 "Uređaj nije spreman, npr. moÅŸda nema medija u izmjenjivom uređaju (npr. "
    5414 "cr-rom, zip) ili u slučaju vanjskog uređaja koji moÅŸda nije uključen/spojen."
     4856msgid "The device may not be ready, for example there may be no media in a removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
     4857msgstr "Uređaj nije spreman, npr. moÅŸda nema medija u izmjenjivom uređaju (npr. cr-rom, zip) ili u slučaju vanjskog uređaja koji moÅŸda nije uključen/spojen."
    54154858
    54164859#. +> trunk stable
    54174860#: kio/global.cpp:830
    5418 msgid ""
    5419 "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
    5420 "systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
    5421 "device."
    5422 msgstr ""
    5423 "Nemate dovoljno ovlasti za pokretanje (\"montiranje\") uređaja. Na UNIX "
    5424 "sustavima, često su potrebne privilegija administratora sustava za pokretanje "
    5425 "uređaja."
     4861msgid "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX systems, often system administrator privileges are required to initialize a device."
     4862msgstr "Nemate dovoljno ovlasti za pokretanje (\"montiranje\") uređaja. Na UNIX sustavima, često su potrebne privilegija administratora sustava za pokretanje uređaja."
    54264863
    54274864#. +> trunk stable
    54284865#: kio/global.cpp:834
    5429 msgid ""
    5430 "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
    5431 "portable devices must be connected and powered on.; and try again."
    5432 msgstr ""
    5433 "Provjerite jeli uređaj spreman; izmjenjivi uređaji/mediji i prijenosni "
    5434 "uređaji moraju biti spojeni i uključeni; provjerite i zatim probajte ponovo."
     4866msgid "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and portable devices must be connected and powered on.; and try again."
     4867msgstr "Provjerite jeli uređaj spreman; izmjenjivi uređaji/mediji i prijenosni uređaji moraju biti spojeni i uključeni; provjerite i zatim probajte ponovo."
    54354868
    54364869#. +> trunk stable
     
    54474880#: kio/global.cpp:842
    54484881#, kde-format
    5449 msgid ""
    5450 "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported "
    5451 "error was: <strong>%1</strong>"
    5452 msgstr ""
    5453 "TraÅŸeni uređaj nije moguće zaustaviti (\"demontirati\"). Prijavljena je "
    5454 "greÅ¡ka : <strong>%1</strong>"
     4882msgid "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported error was: <strong>%1</strong>"
     4883msgstr "TraÅŸeni uređaj nije moguće zaustaviti (\"demontirati\"). Prijavljena je greÅ¡ka : <strong>%1</strong>"
    54554884
    54564885#. +> trunk stable
    54574886#: kio/global.cpp:845
    5458 msgid ""
    5459 "The device may be busy, that is, still in use by another application or user. "
    5460 "Even such things as having an open browser window on a location on this "
    5461 "device may cause the device to remain in use."
    5462 msgstr ""
    5463 "Uređaj je vjerojatno zauzet, odnosno joÅ¡ ga uvijek koristi neki od programa "
    5464 "ili korisnika. Čak i samo jedan prozor preglednika ili sličan pogled na "
    5465 "uređaj moÅŸe biti razlog zauzetosti uređaja."
     4887msgid "The device may be busy, that is, still in use by another application or user. Even such things as having an open browser window on a location on this device may cause the device to remain in use."
     4888msgstr "Uređaj je vjerojatno zauzet, odnosno joÅ¡ ga uvijek koristi neki od programa ili korisnika. Čak i samo jedan prozor preglednika ili sličan pogled na uređaj moÅŸe biti razlog zauzetosti uređaja."
    54664889
    54674890#. +> trunk stable
    54684891#: kio/global.cpp:849
    5469 msgid ""
    5470 "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On "
    5471 "UNIX systems, system administrator privileges are often required to "
    5472 "uninitialize a device."
    5473 msgstr ""
    5474 "Nemate ovlasti za zasutavljanje (\"demontiranja\") uređaja. Na UINX "
    5475 "ssutavima, potrebno je imati ovlasti administratora sustava za zaustavljanje "
    5476 "uređaja."
     4892msgid "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a device."
     4893msgstr "Nemate ovlasti za zasutavljanje (\"demontiranja\") uređaja. Na UINX ssutavima, potrebno je imati ovlasti administratora sustava za zaustavljanje uređaja."
    54774894
    54784895#. +> trunk stable
     
    54894906#: kio/global.cpp:859
    54904907#, kde-format
    5491 msgid ""
    5492 "This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be "
    5493 "opened, an error occurred while reading the contents of the resource."
    5494 msgstr ""
    5495 "To znači da iako je resurs, <strong>%1</strong>, otvoren, greÅ¡ka je nastala "
    5496 "kod čitanja sadrÅŸaja resursa."
     4908msgid "This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the resource."
     4909msgstr "To znači da iako je resurs, <strong>%1</strong>, otvoren, greÅ¡ka je nastala kod čitanja sadrÅŸaja resursa."
    54974910
    54984911#. +> trunk stable
     
    55094922#: kio/global.cpp:872
    55104923#, kde-format
    5511 msgid ""
    5512 "This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be "
    5513 "opened, an error occurred while writing to the resource."
    5514 msgstr ""
    5515 "Iako moÅŸete otvoriti resurs <strong>%1</strong>, prijavljena je greÅ¡ka pri "
    5516 "pokuÅ¡aju pisanja u isti resurs."
     4924msgid "This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
     4925msgstr "Iako moÅŸete otvoriti resurs <strong>%1</strong>, prijavljena je greÅ¡ka pri pokuÅ¡aju pisanja u isti resurs."
    55174926
    55184927#. +> trunk stable
     
    55334942#. +> trunk stable
    55344943#: kio/global.cpp:886 kio/global.cpp:897
    5535 msgid ""
    5536 "This is a fairly technical error in which a required device for network "
    5537 "communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
    5538 "network connections."
    5539 msgstr ""
    5540 "To je prilično tehnička greÅ¡ka kod koje traÅŸeni uređaj za mreÅŸnu komunikaciju "
    5541 "(priljučak) nije moguće uspostaviti za sluÅ¡anje dolazećih zahtjeva za mreÅŸno "
    5542 "povezivanje."
     4944msgid "This is a fairly technical error in which a required device for network communications (a socket) could not be established to listen for incoming network connections."
     4945msgstr "To je prilično tehnička greÅ¡ka kod koje traÅŸeni uređaj za mreÅŸnu komunikaciju (priljučak) nije moguće uspostaviti za sluÅ¡anje dolazećih zahtjeva za mreÅŸno povezivanje."
    55434946
    55444947#. +> trunk stable
     
    55544957#. +> trunk stable
    55554958#: kio/global.cpp:907
    5556 msgid ""
    5557 "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting "
    5558 "to accept an incoming network connection."
    5559 msgstr ""
    5560 "To je prilično tehnička greÅ¡ka kod koje dolazi do greÅ¡ke kada se pokuÅ¡a "
    5561 "primiti dolazeći zahtjev za mreÅŸnim povezivanjem."
     4959msgid "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to accept an incoming network connection."
     4960msgstr "To je prilično tehnička greÅ¡ka kod koje dolazi do greÅ¡ke kada se pokuÅ¡a primiti dolazeći zahtjev za mreÅŸnim povezivanjem."
    55624961
    55634962#. +> trunk stable
     
    55744973#. +> trunk stable
    55754974#: kio/global.cpp:917
    5576 msgid ""
    5577 "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
     4975msgid "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
    55784976msgstr "Pokušaj prijavljivanja radi zahtjevanog postupka nije bio uspješan."
    55794977
     
    55914989#: kio/global.cpp:930
    55924990#, kde-format
    5593 msgid ""
    5594 "An attempt to determine information about the status of the resource <strong>%"
    5595 "1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
    5596 msgstr ""
    5597 "PokuÅ¡aj da se odredi informacija o statusu resursa <strong>%1</strong>, kao "
    5598 "naziv resursa, vrsta, veličina itd., nije uspio."
     4991msgid "An attempt to determine information about the status of the resource <strong>%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
     4992msgstr "PokuÅ¡aj da se odredi informacija o statusu resursa <strong>%1</strong>, kao naziv resursa, vrsta, veličina itd., nije uspio."
    55994993
    56004994#. +> trunk stable
     
    56525046#: kio/global.cpp:962
    56535047msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
    5654 msgstr ""
    5655 "Provjerite postoji li direktorij i da li prazan, pa zatim pokuÅ¡ajte ponovo."
     5048msgstr "Provjerite postoji li direktorij i da li prazan, pa zatim pokuÅ¡ajte ponovo."
    56565049
    56575050#. +> trunk stable
     
    56635056#: kio/global.cpp:968
    56645057#, kde-format
    5665 msgid ""
    5666 "The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> be "
    5667 "resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
    5668 msgstr ""
    5669 "Navedeni zahtjev pita da li će prijenos datoteke <strong>%1</strong> biti "
    5670 "nastavljen u određenoj točki prijenosa. Ovo nije moguće."
     5058msgid "The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
     5059msgstr "Navedeni zahtjev pita da li će prijenos datoteke <strong>%1</strong> biti nastavljen u određenoj točki prijenosa. Ovo nije moguće."
    56715060
    56725061#. +> trunk stable
     
    56995088#: kio/global.cpp:988
    57005089#, kde-format
    5701 msgid ""
    5702 "An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>%1<"
    5703 "/strong> failed."
    5704 msgstr ""
    5705 "PokuÅ¡aj mijenjanja dozvola na određenom resursu <strong>%1</strong> nije "
    5706 "uspjelo."
     5090msgid "An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>%1</strong> failed."
     5091msgstr "PokuÅ¡aj mijenjanja dozvola na određenom resursu <strong>%1</strong> nije uspjelo."
    57075092
    57085093#. +> trunk stable
     
    57145099#: kio/global.cpp:996
    57155100#, kde-format
    5716 msgid ""
    5717 "An attempt to change the ownership of the specified resource <strong>%1<"
    5718 "/strong> failed."
    5719 msgstr ""
    5720 "PokuÅ¡aj promjene vlasniÅ¡tva navedenog resursa <strong>%1</strong> nije uspio."
     5101msgid "An attempt to change the ownership of the specified resource <strong>%1</strong> failed."
     5102msgstr "PokuÅ¡aj promjene vlasniÅ¡tva navedenog resursa <strong>%1</strong> nije uspio."
    57215103
    57225104#. +> trunk stable
     
    57395121#: kio/global.cpp:1012
    57405122#, kde-format
    5741 msgid ""
    5742 "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
    5743 "protocol has unexpectedly terminated."
    5744 msgstr ""
    5745 "Program na vaÅ¡em računalu, koji pruÅŸa pristup protokolu <strong>%1</strong>, "
    5746 "neočekivano se prekinuo."
     5123msgid "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> protocol has unexpectedly terminated."
     5124msgstr "Program na vaÅ¡em računalu, koji pruÅŸa pristup protokolu <strong>%1</strong>, neočekivano se prekinuo."
    57475125
    57485126#. +> trunk stable
     
    57545132#: kio/global.cpp:1021
    57555133#, kde-format
    5756 msgid ""
    5757 "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
    5758 "protocol could not obtain the memory required to continue."
    5759 msgstr ""
    5760 "Program na vaÅ¡em računalu, koji pruÅŸa pristup protokolu <strong>%1</strong>, "
    5761 "nije uspio prikupiti potrebnu memoriju za nastavak."
     5134msgid "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> protocol could not obtain the memory required to continue."
     5135msgstr "Program na vaÅ¡em računalu, koji pruÅŸa pristup protokolu <strong>%1</strong>, nije uspio prikupiti potrebnu memoriju za nastavak."
    57625136
    57635137#. +> trunk stable
     
    57695143#: kio/global.cpp:1030
    57705144#, kde-format
    5771 msgid ""
    5772 "While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1<"
    5773 "/strong>, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error "
    5774 "indicates that the requested name could not be located on the Internet."
    5775 msgstr ""
    5776 "Prilikom dohvaćanja informacija o određenom proxy posluÅŸitelju <strong>%1<"
    5777 "/strong>, naiđeno je na greÅ¡ku Nepoznati host. GreÅ¡ka nepoznati host ukazuje "
    5778 "da zatraÅŸeno ime ne moÅŸe biti locirano na Internetu."
     5145msgid "While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that the requested name could not be located on the Internet."
     5146msgstr "Prilikom dohvaćanja informacija o određenom proxy posluÅŸitelju <strong>%1</strong>, naiđeno je na greÅ¡ku Nepoznati host. GreÅ¡ka nepoznati host ukazuje da zatraÅŸeno ime ne moÅŸe biti locirano na Internetu."
    57795147
    57805148#. +> trunk stable
    57815149#: kio/global.cpp:1034
    57825150#, fuzzy
    5783 msgid ""
    5784 "There may have been a problem with your network configuration, specifically "
    5785 "your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no "
    5786 "problems recently, this is unlikely."
    5787 msgstr ""
    5788 "Čini sa da neÅ¡to nije u redu sa vaÅ¡im mreÅŸnim postavkama, odnosno imenom "
    5789 "vaÅ¡eg posrednika (proxy-a). Ako ste donedavno pristupali internetu bez "
    5790 "problema, onda je vjerojatno neÅ¡to drugo uvrokovalo problem."
     5151msgid "There may have been a problem with your network configuration, specifically your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
     5152msgstr "Čini sa da neÅ¡to nije u redu sa vaÅ¡im mreÅŸnim postavkama, odnosno imenom vaÅ¡eg posrednika (proxy-a). Ako ste donedavno pristupali internetu bez problema, onda je vjerojatno neÅ¡to drugo uvrokovalo problem."
    57915153
    57925154#. +> trunk stable
     
    57995161#, kde-format
    58005162msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
    5801 msgstr ""
    5802 "Provjera vjerodostojnosti nije uspjela: Način provjeravanja %1 nije podrÅŸan"
     5163msgstr "Provjera vjerodostojnosti nije uspjela: Način provjeravanja %1 nije podrÅŸan"
    58035164
    58045165#. +> trunk stable
    58055166#: kio/global.cpp:1045
    58065167#, kde-format
    5807 msgid ""
    5808 "Although you may have supplied the correct authentication details, the "
    5809 "authentication failed because the method that the server is using is not "
    5810 "supported by the KDE program implementing the protocol %1."
    5811 msgstr ""
    5812 "Iako ste upisali ispravne podatke za provjeru vjerodostojnosti, ona nije "
    5813 "uspjela jer način koji ovaj posluÅŸitelj zahtjeva nije podrÅŸan u KDE programu "
    5814 "koji omogućava protokol %1."
     5168msgid "Although you may have supplied the correct authentication details, the authentication failed because the method that the server is using is not supported by the KDE program implementing the protocol %1."
     5169msgstr "Iako ste upisali ispravne podatke za provjeru vjerodostojnosti, ona nije uspjela jer način koji ovaj posluÅŸitelj zahtjeva nije podrÅŸan u KDE programu koji omogućava protokol %1."
    58155170
    58165171#. +> trunk stable
    58175172#: kio/global.cpp:1049
    5818 msgid ""
    5819 "Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a>"
    5820 " to inform the KDE team of the unsupported authentication method."
    5821 msgstr ""
    5822 "Molim da prijavite nedostatak na <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs."
    5823 "kde.org/</a> da bi priopćili KDE-ovom timu o nepodrÅŸanoj metodi "
    5824 "autentifikacije."
     5173msgid "Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> to inform the KDE team of the unsupported authentication method."
     5174msgstr "Molim da prijavite nedostatak na <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> da bi priopćili KDE-ovom timu o nepodrÅŸanoj metodi autentifikacije."
    58255175
    58265176#. +> trunk stable
     
    58375187#: kio/global.cpp:1063
    58385188#, kde-format
    5839 msgid ""
    5840 "The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> "
    5841 "protocol has reported an internal error: %2."
    5842 msgstr ""
    5843 "Program na posluÅŸitelju koji pruÅŸa pristup protokolu <strong>%1</strong>, "
    5844 "prijavio je internu greÅ¡ku: %2."
     5189msgid "The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> protocol has reported an internal error: %2."
     5190msgstr "Program na posluÅŸitelju koji pruÅŸa pristup protokolu <strong>%1</strong>, prijavio je internu greÅ¡ku: %2."
    58455191
    58465192#. +> trunk stable
    58475193#: kio/global.cpp:1066
    5848 msgid ""
    5849 "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
    5850 "consider submitting a full bug report as detailed below."
    5851 msgstr ""
    5852 "Ovo je najvjerojatnije greÅ¡ka u posluÅŸitaljevu programu. Molim razmislite o "
    5853 "slanju potpunog izvješća o greÅ¡ci kao Å¡to je navedeno dolje."
     5194msgid "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please consider submitting a full bug report as detailed below."
     5195msgstr "Ovo je najvjerojatnije greÅ¡ka u posluÅŸitaljevu programu. Molim razmislite o slanju potpunog izvješća o greÅ¡ci kao Å¡to je navedeno dolje."
    58545196
    58555197#. +> trunk stable
     
    58605202#. +> trunk stable
    58615203#: kio/global.cpp:1071
    5862 msgid ""
    5863 "If you know who the authors of the server software are, submit the bug report "
    5864 "directly to them."
     5204msgid "If you know who the authors of the server software are, submit the bug report directly to them."
    58655205msgstr "Ako znate tko su autori posluşiteljevog programa, prijavite im grešku."
    58665206
     
    58735213#: kio/global.cpp:1077
    58745214#, kde-format
    5875 msgid ""
    5876 "Although contact was made with the server, a response was not received within "
    5877 "the amount of time allocated for the request as follows:<ul><li>Timeout for "
    5878 "establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout for receiving a "
    5879 "response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds<"
    5880 "/li></ul>Please note that you can alter these timeout settings in the KDE "
    5881 "System Settings, by selecting Network Settings -> Connection Preferences."
    5882 msgstr ""
    5883 "Iako je ostvaren kontakt s posluÅŸiteljem, odgovor nije primljen unutar "
    5884 "osiguranog vremena za zahtjev: <ul> <li>Vremensko ograničenje za "
    5885 "uspostavljanje veze: %1 sekundi</li> <li>Vremensko ograničenje za primanje "
    5886 "odgovora: %2 sekundi</li> <li>Vremensko ograničenje za pristupanje proxy "
    5887 "posluÅŸitelju: %3 sekundi</li> </ul> Molim vas da primjetite da je moguće "
    5888 "promijeniti ove postavke vremenskih ograničenja u Postavkama sustava KDE-a, "
    5889 "odabirajući Postavke mreÅŸe → PodeÅ¡avanje veze."
     5215msgid "Although contact was made with the server, a response was not received within the amount of time allocated for the request as follows:<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout settings in the KDE System Settings, by selecting Network Settings -> Connection Preferences."
     5216msgstr "Iako je ostvaren kontakt s posluÅŸiteljem, odgovor nije primljen unutar osiguranog vremena za zahtjev: <ul> <li>Vremensko ograničenje za uspostavljanje veze: %1 sekundi</li> <li>Vremensko ograničenje za primanje odgovora: %2 sekundi</li> <li>Vremensko ograničenje za pristupanje proxy posluÅŸitelju: %3 sekundi</li> </ul> Molim vas da primjetite da je moguće promijeniti ove postavke vremenskih ograničenja u Postavkama sustava KDE-a, odabirajući Postavke mreÅŸe → PodeÅ¡avanje veze."
    58905217
    58915218#. +> trunk stable
    58925219#: kio/global.cpp:1088
    58935220msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
    5894 msgstr ""
    5895 "PosluÅŸitelj je previÅ¡e zauzet sa ostalim korisnicima, pa nemoÅŸe odgovoriti."
     5221msgstr "PosluÅŸitelj je previÅ¡e zauzet sa ostalim korisnicima, pa nemoÅŸe odgovoriti."
    58965222
    58975223#. +> trunk stable
     
    59035229#: kio/global.cpp:1095
    59045230#, kde-format
    5905 msgid ""
    5906 "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
    5907 "protocol has reported an unknown error: %2."
    5908 msgstr ""
    5909 "Program na vaÅ¡em računalu, koji pruÅŸa pristup protokolu <strong>%1</strong>, "
    5910 "prijavio je nepoznatu greÅ¡ku: %2."
     5231msgid "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> protocol has reported an unknown error: %2."
     5232msgstr "Program na vaÅ¡em računalu, koji pruÅŸa pristup protokolu <strong>%1</strong>, prijavio je nepoznatu greÅ¡ku: %2."
    59115233
    59125234#. +> trunk stable
     
    59185240#: kio/global.cpp:1104
    59195241#, kde-format
    5920 msgid ""
    5921 "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
    5922 "protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
    5923 msgstr ""
    5924 "Program na vaÅ¡em računalu, koji pruÅŸa pristup protokolu <strong>%1</strong>, "
    5925 "prijavio je prekid nepoznate vrste: %2."
     5242msgid "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
     5243msgstr "Program na vaÅ¡em računalu, koji pruÅŸa pristup protokolu <strong>%1</strong>, prijavio je prekid nepoznate vrste: %2."
    59265244
    59275245#. +> trunk stable
     
    59335251#: kio/global.cpp:1113
    59345252#, kde-format
    5935 msgid ""
    5936 "The requested operation required the deleting of the original file, most "
    5937 "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1<"
    5938 "/strong> could not be deleted."
    5939 msgstr ""
    5940 "ZatraÅŸena operacija zahtjeva brisanje originalne datoteke, najvjerojatnije na "
    5941 "kraju operacije premjeÅ¡tanja datoteke. Originalna datoteka <strong>%1</strong>"
    5942 " ne moÅŸe biti izbrisana."
     5253msgid "The requested operation required the deleting of the original file, most likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> could not be deleted."
     5254msgstr "ZatraÅŸena operacija zahtjeva brisanje originalne datoteke, najvjerojatnije na kraju operacije premjeÅ¡tanja datoteke. Originalna datoteka <strong>%1</strong> ne moÅŸe biti izbrisana."
    59435255
    59445256#. +> trunk stable
     
    59505262#: kio/global.cpp:1123
    59515263#, kde-format
    5952 msgid ""
    5953 "The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
    5954 "save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1<"
    5955 "/strong> could not be deleted."
    5956 msgstr ""
    5957 "ZatraÅŸena operacija zahtjeva stvaranje privremene datoteke u koju će se "
    5958 "snimiti nova datoteka kad bude skinuta. Ova privremena datoteka <strong>%1<"
    5959 "/strong> ne moÅŸe biti izbrisana."
     5264msgid "The requested operation required the creation of a temporary file in which to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</strong> could not be deleted."
     5265msgstr "ZatraÅŸena operacija zahtjeva stvaranje privremene datoteke u koju će se snimiti nova datoteka kad bude skinuta. Ova privremena datoteka <strong>%1</strong> ne moÅŸe biti izbrisana."
    59605266
    59615267#. +> trunk stable
     
    59675273#: kio/global.cpp:1133
    59685274#, kde-format
    5969 msgid ""
    5970 "The requested operation required the renaming of the original file <strong>%"
    5971 "1</strong>, however it could not be renamed."
    5972 msgstr ""
    5973 "ZatraÅŸena operacija zahtijeva preimenovanje originalne datoteke <strong>%1<"
    5974 "/strong>, no nije ju moguće preimenovati."
     5275msgid "The requested operation required the renaming of the original file <strong>%1</strong>, however it could not be renamed."
     5276msgstr "ZatraÅŸena operacija zahtijeva preimenovanje originalne datoteke <strong>%1</strong>, no nije ju moguće preimenovati."
    59755277
    59765278#. +> trunk stable
     
    59825284#: kio/global.cpp:1142
    59835285#, kde-format
    5984 msgid ""
    5985 "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>%1<"
    5986 "/strong>, however it could not be created."
    5987 msgstr ""
    5988 "ZatraÅŸena operacija zahtjeva stvaranje privremene datoteke <strong>%1</strong>"
    5989 ", no ne moÅŸe biti stvorena."
     5286msgid "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>%1</strong>, however it could not be created."
     5287msgstr "ZatraÅŸena operacija zahtjeva stvaranje privremene datoteke <strong>%1</strong>, no ne moÅŸe biti stvorena."
    59905288
    59915289#. +> trunk stable
     
    60185316#: kio/global.cpp:1165
    60195317#, kde-format
    6020 msgid ""
    6021 "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
    6022 "inadequate disk space."
    6023 msgstr ""
    6024 "Zahtjevanu datoteka <strong>%1</strong> nije moguće zapisati jer nema "
    6025 "dovoljno prostora na disku."
     5318msgid "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is inadequate disk space."
     5319msgstr "Zahtjevanu datoteka <strong>%1</strong> nije moguće zapisati jer nema dovoljno prostora na disku."
    60265320
    60275321#. +> trunk stable
    60285322#: kio/global.cpp:1167
    6029 msgid ""
    6030 "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
    6031 "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
    6032 "obtain more storage capacity."
    6033 msgstr ""
    6034 "Oslobodite prostor na disku tako Å¡to 1) obriÅ¡ete nepotrebne privremene "
    6035 "datoteke; 2) arhivirajte datoteke na medije kao Å¡to su CD-R diskovi i sl. "
    6036 ";ili 3) nabavite viÅ¡e diskovnog prostora."
     5323msgid "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) obtain more storage capacity."
     5324msgstr "Oslobodite prostor na disku tako Å¡to 1) obriÅ¡ete nepotrebne privremene datoteke; 2) arhivirajte datoteke na medije kao Å¡to su CD-R diskovi i sl. ;ili 3) nabavite viÅ¡e diskovnog prostora."
    60375325
    60385326#. +> trunk stable
     
    60435331#. +> trunk stable
    60445332#: kio/global.cpp:1175
    6045 msgid ""
    6046 "The operation could not be completed because the source and destination files "
    6047 "are the same file."
    6048 msgstr ""
    6049 "Navedni postupak nije moguća zavrÅ¡iti jer su izvorna i ciljna datoteka "
    6050 "identična datoteka."
     5333msgid "The operation could not be completed because the source and destination files are the same file."
     5334msgstr "Navedni postupak nije moguća zavrÅ¡iti jer su izvorna i ciljna datoteka identična datoteka."
    60515335
    60525336#. +> trunk stable
     
    61215405#: kio/jobuidelegate.cpp:159
    61225406msgctxt "@info"
    6123 msgid ""
    6124 "Do you want to permanently delete all items from Trash? This action cannot be "
    6125 "undone."
    6126 msgstr ""
    6127 "Åœelite li trajno obrisati sve stavke iz vaÅ¡eg otpada? Ova radnja ne moÅŸe biti "
    6128 "poniÅ¡tena."
     5407msgid "Do you want to permanently delete all items from Trash? This action cannot be undone."
     5408msgstr "Åœelite li trajno obrisati sve stavke iz vaÅ¡eg otpada? Ova radnja ne moÅŸe biti poniÅ¡tena."
    61295409
    61305410#. +> trunk stable
     
    64135693#: kio/kmimetypechooser.cpp:115
    64145694msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor."
    6415 msgstr ""
    6416 "Kliknite na ovaj gumb da bi prikazali poznati KDE-ov uređivač MIME tipova."
     5695msgstr "Kliknite na ovaj gumb da bi prikazali poznati KDE-ov uređivač MIME tipova."
    64175696
    64185697#. +> trunk stable
     
    64295708#: kio/krun.cpp:161
    64305709#, kde-format
    6431 msgid ""
    6432 "<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
    6433 "started.</qt>"
    6434 msgstr ""
    6435 "<qt>Datoteka <b>%1</b> je izvrÅ¡ni program. Zbog sigurnosti neće biti pokrenut."
    6436 "</qt>"
     5710msgid "<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be started.</qt>"
     5711msgstr "<qt>Datoteka <b>%1</b> je izvrÅ¡ni program. Zbog sigurnosti neće biti pokrenut.</qt>"
    64375712
    64385713#. +> trunk stable
     
    65005775#: kio/krun.cpp:1166
    65015776#, kde-format
    6502 msgid ""
    6503 "<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> does "
    6504 "not exist.</qt>"
    6505 msgstr ""
    6506 "<qt>Ne mogu pokrenuti naredbu koju ste naveli. Datoteka/direktorij <b>%1</b> "
    6507 "ne postoji.</qt>"
     5777msgid "<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> does not exist.</qt>"
     5778msgstr "<qt>Ne mogu pokrenuti naredbu koju ste naveli. Datoteka/direktorij <b>%1</b> ne postoji.</qt>"
    65085779
    65095780#. +> trunk stable
     
    65585829#. +> trunk stable
    65595830#: kio/paste.cpp:140
    6560 msgid ""
    6561 "The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is "
    6562 "no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
    6563 msgstr ""
    6564 "OdlagaliÅ¡te se promijenilo od kad ste koristili 'zalijepi': odabrani oblik "
    6565 "podataka viÅ¡e nije prihvatljiv. Molim da kopirate ponovno ono Å¡to ÅŸelite "
    6566 "zalijepiti."
     5831msgid "The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
     5832msgstr "OdlagaliÅ¡te se promijenilo od kad ste koristili 'zalijepi': odabrani oblik podataka viÅ¡e nije prihvatljiv. Molim da kopirate ponovno ono Å¡to ÅŸelite zalijepiti."
    65675833
    65685834#. +> trunk stable
     
    66115877#| "You will be prompted again in case of a conflict with an existing file in the directory."
    66125878msgid ""
    6613 "When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent "
    6614 "folder conflicts for the remainder of the current job.\n"
    6615 "Unless you press Skip you will still be prompted in case of a conflict with "
    6616 "an existing file in the directory."
     5879"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent folder conflicts for the remainder of the current job.\n"
     5880"Unless you press Skip you will still be prompted in case of a conflict with an existing file in the directory."
    66175881msgstr ""
    6618 "Datoteke i mape bit će kopirane u bilo koji postojeći direktorij zajedno s "
    6619 "postojećim sadrÅŸajem.\n"
    6620 "Sustav će vas opet traÅŸiti potvrdu ukoliko dođe do sukoba s postojećom "
    6621 "datotekom u direktoriju."
     5882"Datoteke i mape bit će kopirane u bilo koji postojeći direktorij zajedno s postojećim sadrÅŸajem.\n"
     5883"Sustav će vas opet traÅŸiti potvrdu ukoliko dođe do sukoba s postojećom datotekom u direktoriju."
    66225884
    66235885#. +> trunk stable
    66245886#: kio/renamedialog.cpp:126
    66255887#, fuzzy
    6626 msgid ""
    6627 "When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent "
    6628 "conflicts for the remainder of the current job."
    6629 msgstr ""
    6630 "Ako je ova opcija odabrana, linije teksta bit će omotana na rubu vidljivog "
    6631 "dijela ekrana. "
     5888msgid "When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent conflicts for the remainder of the current job."
     5889msgstr "Ako je ova opcija odabrana, linije teksta bit će omotana na rubu vidljivog dijela ekrana. "
    66325890
    66335891#. +> trunk stable
     
    66495907#: kio/renamedialog.cpp:140
    66505908msgid "Do not copy or move this folder, skip to the next item instead"
    6651 msgstr ""
    6652 "Ne kopiraj niti ne premjeÅ¡taj ovu mapu, umjesto toga preskoći na sljedeću "
    6653 "stavku."
     5909msgstr "Ne kopiraj niti ne premjeÅ¡taj ovu mapu, umjesto toga preskoći na sljedeću stavku."
    66545910
    66555911#. +> trunk stable
    66565912#: kio/renamedialog.cpp:141
    66575913msgid "Do not copy or move this file, skip to the next item instead"
    6658 msgstr ""
    6659 "Ne kopiraj niti ne premjeÅ¡taj ovu datoteku, umjesto toga preskoći na sljedeću "
    6660 "stavku."
     5914msgstr "Ne kopiraj niti ne premjeÅ¡taj ovu datoteku, umjesto toga preskoći na sljedeću stavku."
    66615915
    66625916#. +> trunk stable
     
    66745928#: kio/renamedialog.cpp:148
    66755929msgid ""
    6676 "Files and folders will be copied into the existing directory, alongside its "
    6677 "existing contents.\n"
    6678 "You will be prompted again in case of a conflict with an existing file in the "
    6679 "directory."
     5930"Files and folders will be copied into the existing directory, alongside its existing contents.\n"
     5931"You will be prompted again in case of a conflict with an existing file in the directory."
    66805932msgstr ""
    6681 "Datoteke i mape bit će kopirane u bilo koji postojeći direktorij zajedno s "
    6682 "postojećim sadrÅŸajem.\n"
    6683 "Sustav će vas opet traÅŸiti potvrdu ukoliko dođe do sukoba s postojećom "
    6684 "datotekom u direktoriju."
     5933"Datoteke i mape bit će kopirane u bilo koji postojeći direktorij zajedno s postojećim sadrÅŸajem.\n"
     5934"Sustav će vas opet traÅŸiti potvrdu ukoliko dođe do sukoba s postojećom datotekom u direktoriju."
    66855935
    66865936#. +> trunk stable
     
    67065956#. +> trunk stable
    67075957#: kio/renamedialog.cpp:232
    6708 #| msgid ""
    6709 #| "This action would overwrite '%1' with itself.\n"
    6710 #| "Please enter a new file name:"
    67115958msgid "This action will overwrite the destination."
    67125959msgstr "Ova radnja će pisati preko odredišta."
     
    68366083#: kio/tcpslavebase.cpp:328
    68376084msgid ""
    6838 "You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted."
    6839 "\n"
     6085"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
    68406086"This means that a third party could observe your data in transit."
    68416087msgstr ""
     
    68636109#: kio/tcpslavebase.cpp:612
    68646110msgid ""
    6865 "You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted "
    6866 "unless otherwise noted.\n"
    6867 "This means that no third party will be able to easily observe your data in "
    6868 "transit."
     6111"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless otherwise noted.\n"
     6112"This means that no third party will be able to easily observe your data in transit."
    68696113msgstr ""
    6870 "Ulazite u sigurni način rada. Svi podaci koje Å¡aljete i primate bit će "
    6871 "zaÅ¡tićeni, osim ako nije drugačije navedeno.\n"
    6872 "To znači da treće osobe neće moći lako pročitati podatke koje izmjenjujete "
    6873 "preko mreÅŸe."
     6114"Ulazite u sigurni način rada. Svi podaci koje Å¡aljete i primate bit će zaÅ¡tićeni, osim ako nije drugačije navedeno.\n"
     6115"To znači da treće osobe neće moći lako pročitati podatke koje izmjenjujete preko mreÅŸe."
    68746116
    68756117#. +> trunk stable
     
    69216163#. +> trunk stable
    69226164#: kio/tcpslavebase.cpp:853 kssl/sslui.cpp:116
    6923 msgid ""
    6924 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
     6165msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
    69256166msgstr "Åœelite li uvijek primati ovaj certifikat bez traÅŸenja potvrde?"
    69266167
    69276168#. +> trunk stable
    69286169#: kio/tcpslavebase.cpp:957
    6929 msgid ""
    6930 "You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
    6931 "issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
    6932 msgstr ""
    6933 "Naveli ste da ÅŸelite prihvatiti potvrdu, no ona nije izdana za posluÅŸitelja "
    6934 "koji ga nudi. Åœelite li nastaviti učitavanje?"
     6170msgid "You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
     6171msgstr "Naveli ste da ÅŸelite prihvatiti potvrdu, no ona nije izdana za posluÅŸitelja koji ga nudi. Åœelite li nastaviti učitavanje?"
    69356172
    69366173#. +> trunk stable
    69376174#: kio/tcpslavebase.cpp:969
    6938 msgid ""
    6939 "SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the "
    6940 "KDE System Settings."
    6941 msgstr ""
    6942 "SSL certifikat je odbijen kao Å¡to je traÅŸeno. Ovo moÅŸete onemogućiti u "
    6943 "KDE-ovim postavkama sustava."
     6175msgid "SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE System Settings."
     6176msgstr "SSL certifikat je odbijen kao Å¡to je traÅŸeno. Ovo moÅŸete onemogućiti u KDE-ovim postavkama sustava."
    69446177
    69456178#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonNameTag)
     
    71426375#. +> trunk stable
    71436376#: kssl/keygenwizard.ui:35
    7144 msgid ""
    7145 "You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
    7146 "This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
    7147 "any time, and this will abort the transaction."
    7148 msgstr ""
    7149 "Označili ste da ÅŸelite nabaviti ili kupiti sigurnosni certifikat.Ovaj "
    7150 "čarobnjak je napravljen da vas vodi kroz proceduru. MoÅŸete odustatiu bilo "
    7151 "kojem trenutku, a to će prekinuti transakciju."
     6377msgid "You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at any time, and this will abort the transaction."
     6378msgstr "Označili ste da ÅŸelite nabaviti ili kupiti sigurnosni certifikat.Ovaj čarobnjak je napravljen da vas vodi kroz proceduru. MoÅŸete odustatiu bilo kojem trenutku, a to će prekinuti transakciju."
    71526379
    71536380#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
    71546381#. +> trunk stable
    71556382#: kssl/keygenwizard2.ui:35
    7156 msgid ""
    7157 "You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
    7158 "very secure password as this will be used to encrypt your private key."
    7159 msgstr ""
    7160 "Morate upisati zaporku za zahtjev certifikata. Molim vas da odaberete vrlo "
    7161 "sigurnu zaporku jer će se ona koristiti za enkripciju vaÅ¡eg privatnog ključa."
     6383msgid "You must now provide a password for the certificate request. Please choose a very secure password as this will be used to encrypt your private key."
     6384msgstr "Morate upisati zaporku za zahtjev certifikata. Molim vas da odaberete vrlo sigurnu zaporku jer će se ona koristiti za enkripciju vaÅ¡eg privatnog ključa."
    71626385
    71636386#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
     
    72016424#: kssl/ksslcertdialog.cpp:144
    72026425#, kde-format
    7203 msgid ""
    7204 "The server <b>%1</b> requests a certificate.<br /><br />Select a certificate "
    7205 "to use from the list below:"
    7206 msgstr ""
    7207 "PosluÅŸitelj <b>%1</b> zahtijeva certifikat.<br/><br/>Odaberite certifikat "
    7208 "koji ÅŸelite koristiti iz popisa:"
     6426msgid "The server <b>%1</b> requests a certificate.<br /><br />Select a certificate to use from the list below:"
     6427msgstr "PosluÅŸitelj <b>%1</b> zahtijeva certifikat.<br/><br/>Odaberite certifikat koji ÅŸelite koristiti iz popisa:"
    72096428
    72106429#. +> trunk stable
     
    72736492#. +> trunk stable
    72746493#: kssl/ksslcertificate.cpp:1053
    7275 msgid ""
    7276 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate "
    7277 "Authority) certificate can not be found."
    7278 msgstr ""
    7279 "Dohvaćanje certifikata izdavatelja nije uspjelo. Ovo znači da CA (Certificate "
    7280 "Authority) certifikat nije pronađen."
     6494msgid "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate Authority) certificate can not be found."
     6495msgstr "Dohvaćanje certifikata izdavatelja nije uspjelo. Ovo znači da CA (Certificate Authority) certifikat nije pronađen."
    72816496
    72826497#. +> trunk stable
     
    72846499#, fuzzy
    72856500#| msgid "Certificate signing authority root files could not be found so the certificate is not verified."
    7286 msgid ""
    7287 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the "
    7288 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found."
    7289 msgstr ""
    7290 "Korijenske (root) datoteke ustanove za potpisivanje potvrda nisu nađene pa "
    7291 "potvrda nije provjerena."
     6501msgid "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the CA's (Certificate Authority) CRL can not be found."
     6502msgstr "Korijenske (root) datoteke ustanove za potpisivanje potvrda nisu nađene pa potvrda nije provjerena."
    72926503
    72936504#. +> trunk stable
    72946505#: kssl/ksslcertificate.cpp:1057
    7295 msgid ""
    7296 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could not "
    7297 "even be calculated as opposed to just not matching the expected result."
    7298 msgstr ""
    7299 "DeÅ¡ifriranje certificiranog potpisa nije uspjelo. Ovo znači da se potpis čak "
    7300 "nije mogao ni izračunati, a ne samo da se ne slaÅŸe s očekivanim rezultatom."
     6506msgid "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could not even be calculated as opposed to just not matching the expected result."
     6507msgstr "DeÅ¡ifriranje certificiranog potpisa nije uspjelo. Ovo znači da se potpis čak nije mogao ni izračunati, a ne samo da se ne slaÅŸe s očekivanim rezultatom."
    73016508
    73026509#. +> trunk stable
    73036510#: kssl/ksslcertificate.cpp:1059
    7304 msgid ""
    7305 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. "
    7306 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching "
    7307 "the expected result."
    7308 msgstr ""
    7309 "DeÅ¡ifriranje CRL (Certificate Revocation List) potpisa nije uspjelo. Ovo "
    7310 "znači da se potpis čak nije mogao ni izračunati, a ne samo da se ne slaÅŸe s "
    7311 "očekivanim rezultatom."
     6511msgid "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. This means it could not even be calculated as opposed to just not matching the expected result."
     6512msgstr "DeÅ¡ifriranje CRL (Certificate Revocation List) potpisa nije uspjelo. Ovo znači da se potpis čak nije mogao ni izračunati, a ne samo da se ne slaÅŸe s očekivanim rezultatom."
    73126513
    73136514#. +> trunk stable
    73146515#: kssl/ksslcertificate.cpp:1061
    7315 msgid ""
    7316 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the CA's "
    7317 "(Certificate Authority) certificate can not be used to verify the certificate "
    7318 "you wanted to use."
    7319 msgstr ""
    7320 "Dekodiranje javnog ključa izdavalaca nije uspjelo. To znači da CA-ov "
    7321 "(Certificate Authority) certifikat ne moÅŸe biti koriÅ¡ten za provjeravanje "
    7322 "certifikata kojeg ÅŸelite koristiti."
     6516msgid "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the certificate you wanted to use."
     6517msgstr "Dekodiranje javnog ključa izdavalaca nije uspjelo. To znači da CA-ov (Certificate Authority) certifikat ne moÅŸe biti koriÅ¡ten za provjeravanje certifikata kojeg ÅŸelite koristiti."
    73236518
    73246519#. +> trunk stable
    73256520#: kssl/ksslcertificate.cpp:1063
    7326 msgid ""
    7327 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can "
    7328 "not be verified."
    7329 msgstr ""
    7330 "Potpis certifikata nije valjan. To znači da certifikat ne moÅŸe biti provjeren."
     6521msgid "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can not be verified."
     6522msgstr "Potpis certifikata nije valjan. To znači da certifikat ne moÅŸe biti provjeren."
    73316523
    73326524#. +> trunk stable
    73336525#: kssl/ksslcertificate.cpp:1065
    7334 msgid ""
    7335 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means that "
    7336 "the CRL can not be verified."
    7337 msgstr ""
    7338 "Potpis popisa opoziva certifikata je nevaljan. To znači da isti ne moÅŸe biti "
    7339 "provjeren."
     6526msgid "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means that the CRL can not be verified."
     6527msgstr "Potpis popisa opoziva certifikata je nevaljan. To znači da isti ne moÅŸe biti provjeren."
    73406528
    73416529#. +> trunk stable
     
    73666554#. +> trunk stable
    73676555#: kssl/ksslcertificate.cpp:1079
    7368 msgid ""
    7369 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' field "
    7370 "is invalid."
    7371 msgstr ""
    7372 "Format vremena za polje 'lastUpdate' popisa opoziva certifikata je nevaljan."
     6556msgid "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' field is invalid."
     6557msgstr "Format vremena za polje 'lastUpdate' popisa opoziva certifikata je nevaljan."
    73736558
    73746559#. +> trunk stable
    73756560#: kssl/ksslcertificate.cpp:1081
    7376 msgid ""
    7377 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' field "
    7378 "is invalid."
    7379 msgstr ""
    7380 "Format vremena za polje 'nextUpdate' popisa opoziva certifikata je nevaljan."
     6561msgid "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' field is invalid."
     6562msgstr "Format vremena za polje 'nextUpdate' popisa opoziva certifikata je nevaljan."
    73816563
    73826564#. +> trunk stable
     
    73876569#. +> trunk stable
    73886570#: kssl/ksslcertificate.cpp:1085
    7389 msgid ""
    7390 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. "
    7391 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted "
    7392 "certificates."
    7393 msgstr ""
    7394 "Certifikat je samopotpisan, ali nije na popisu povjerenih certifikata. Ako "
    7395 "ÅŸelite prihvatiti ovaj certifikat, ubacite ga na popis povjerenih certifikata."
     6571msgid "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted certificates."
     6572msgstr "Certifikat je samopotpisan, ali nije na popisu povjerenih certifikata. Ako ÅŸelite prihvatiti ovaj certifikat, ubacite ga na popis povjerenih certifikata."
    73966573
    73976574#. +> trunk stable
    73986575#: kssl/ksslcertificate.cpp:1088
    7399 msgid ""
    7400 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the "
    7401 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found."
    7402 msgstr ""
    7403 "Certifikat je samopotpisan. I dok lanac povjerenja moÅŸe biti izgrađen, "
    7404 "korijenski certifikat vlasniÅ¡tva certifikata ne moÅŸe biti pronađen."
     6576msgid "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found."
     6577msgstr "Certifikat je samopotpisan. I dok lanac povjerenja moÅŸe biti izgrađen, korijenski certifikat vlasniÅ¡tva certifikata ne moÅŸe biti pronađen."
    74056578
    74066579#. +> trunk stable
    74076580#: kssl/ksslcertificate.cpp:1090
    7408 msgid ""
    7409 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, "
    7410 "your trust chain is broken."
    7411 msgstr ""
    7412 "Certifikat vlasniÅ¡tva certifikata ne moÅŸe biti pronađen. Najvjerojatnije je "
    7413 "vaÅ¡ lanac povjerenja potrgan."
     6581msgid "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, your trust chain is broken."
     6582msgstr "Certifikat vlasniÅ¡tva certifikata ne moÅŸe biti pronađen. Najvjerojatnije je vaÅ¡ lanac povjerenja potrgan."
    74146583
    74156584#. +> trunk stable
    74166585#: kssl/ksslcertificate.cpp:1092
    7417 msgid ""
    7418 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the "
    7419 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure "
    7420 "to import it into the list of trusted certificates."
    7421 msgstr ""
    7422 "Certifikat ne moÅŸe biti provjeren jer je jedini u lancu povjerenja i nije "
    7423 "samopotpisan. Ako ste samopotpisali certifikat, osigurajte njegovo ubacivanje "
    7424 "u popis povjerenih cerfitikata."
     6586msgid "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure to import it into the list of trusted certificates."
     6587msgstr "Certifikat ne moÅŸe biti provjeren jer je jedini u lancu povjerenja i nije samopotpisan. Ako ste samopotpisali certifikat, osigurajte njegovo ubacivanje u popis povjerenih cerfitikata."
    74256588
    74266589#. +> trunk stable
     
    74416604#. +> trunk stable
    74426605#: kssl/ksslcertificate.cpp:1101
    7443 msgid ""
    7444 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate "
    7445 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid."
    7446 msgstr ""
    7447 "Duljina popisa povjerenja je prekoračila broj postavljen od strane vlasniÅ¡tva "
    7448 "certifikata. Zato će svi budući potpisi biti nevaljani."
     6606msgid "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid."
     6607msgstr "Duljina popisa povjerenja je prekoračila broj postavljen od strane vlasniÅ¡tva certifikata. Zato će svi budući potpisi biti nevaljani."
    74496608
    74506609#. +> trunk stable
    74516610#: kssl/ksslcertificate.cpp:1103
    7452 msgid ""
    7453 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. "
    7454 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage."
    7455 msgstr ""
    7456 "Certifikat nije potpisan za namjenu za koju ga pokuÅ¡avate koristiti. To znači "
    7457 "da vlasniÅ¡tvo certifikata ne dozvoljava njegovo koriÅ¡tenje."
     6611msgid "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage."
     6612msgstr "Certifikat nije potpisan za namjenu za koju ga pokuÅ¡avate koristiti. To znači da vlasniÅ¡tvo certifikata ne dozvoljava njegovo koriÅ¡tenje."
    74586613
    74596614#. +> trunk stable
    74606615#: kssl/ksslcertificate.cpp:1106
    7461 msgid ""
    7462 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried "
    7463 "to use this certificate for."
    7464 msgstr ""
    7465 "Korijen vlasniÅ¡tva certifikata nije povjeren za namjenu za koju kanite "
    7466 "koristiti ovaj certifikat."
     6616msgid "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried to use this certificate for."
     6617msgstr "Korijen vlasniÅ¡tva certifikata nije povjeren za namjenu za koju kanite koristiti ovaj certifikat."
    74676618
    74686619#. +> trunk stable
    74696620#: kssl/ksslcertificate.cpp:1109
    7470 msgid ""
    7471 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the "
    7472 "purpose you tried to use it for."
    7473 msgstr ""
    7474 "Korijen vlasniÅ¡tva certifikata je označen da odbija koriÅ¡tenje za namjenu za "
    7475 "koju ga pokuÅ¡avate koristiti."
     6621msgid "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the purpose you tried to use it for."
     6622msgstr "Korijen vlasniÅ¡tva certifikata je označen da odbija koriÅ¡tenje za namjenu za koju ga pokuÅ¡avate koristiti."
    74766623
    74776624#. +> trunk stable
     
    74796626#, fuzzy
    74806627#| msgid "The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued to."
    7481 msgid ""
    7482 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of "
    7483 "the certificate."
     6628msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of the certificate."
    74846629msgstr "IP adresa računala %1 ne odgovara onoj navedenoj u potvrdi."
    74856630
     
    74886633#, fuzzy
    74896634#| msgid "The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued to."
    7490 msgid ""
    7491 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key ID "
    7492 "in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use."
     6635msgid "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use."
    74936636msgstr "IP adresa računala %1 ne odgovara onoj navedenoj u potvrdi."
    74946637
    74956638#. +> trunk stable
    74966639#: kssl/ksslcertificate.cpp:1115
    7497 msgid ""
    7498 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match the "
    7499 "key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to "
    7500 "use."
    7501 msgstr ""
    7502 "ID ključa i ime vlasniÅ¡tva certifikata se ne podudaraju sa ID-om ključa i "
    7503 "imenom u području 'Izdavač' certifikata kojeg pokuÅ¡avate koristiti."
     6640msgid "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use."
     6641msgstr "ID ključa i ime vlasniÅ¡tva certifikata se ne podudaraju sa ID-om ključa i imenom u području 'Izdavač' certifikata kojeg pokuÅ¡avate koristiti."
    75046642
    75056643#. +> trunk stable
    75066644#: kssl/ksslcertificate.cpp:1117
    7507 msgid ""
    7508 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign "
    7509 "certificates."
     6645msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign certificates."
    75106646msgstr "Vlasništvo certifikata ne dozvoljava potpisivanje certifikata."
    75116647
     
    75176653#. +> trunk stable
    75186654#: kssl/ksslcertificate.cpp:1124
    7519 msgid ""
    7520 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the "
    7521 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could not "
    7522 "be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be "
    7523 "verified. If you see this message, please let the author of the software you "
    7524 "are using know that he or she should use the new, more specific error "
    7525 "messages."
    7526 msgstr ""
    7527 "Test potpisa za ovaj certifikat nije uspio. To moÅŸe značiti da je potpis ovog "
    7528 "certifikata ili bilo kojeg u njegovoj putanji povjerenja nevaljan, ne moÅŸe "
    7529 "biti dekodiran ili njegov popis opoziva ne moÅŸe biti provjeren. Ako vidite "
    7530 "ovu poruku, molim obavijestite autora ovog softvera da bi on/ona trebao/la "
    7531 "koristiti novije, preciznije poruke o pogreÅ¡kama."
     6655msgid "The signature test for this certificate failed. This could mean that the signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be verified. If you see this message, please let the author of the software you are using know that he or she should use the new, more specific error messages."
     6656msgstr "Test potpisa za ovaj certifikat nije uspio. To moÅŸe značiti da je potpis ovog certifikata ili bilo kojeg u njegovoj putanji povjerenja nevaljan, ne moÅŸe biti dekodiran ili njegov popis opoziva ne moÅŸe biti provjeren. Ako vidite ovu poruku, molim obavijestite autora ovog softvera da bi on/ona trebao/la koristiti novije, preciznije poruke o pogreÅ¡kama."
    75326657
    75336658#. +> trunk stable
    75346659#: kssl/ksslcertificate.cpp:1126
    75356660#, fuzzy
    7536 msgid ""
    7537 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) "
    7538 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be "
    7539 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the "
    7540 "author of the software you are using know that he or she should use the new, "
    7541 "more specific error messages."
    7542 msgstr ""
    7543 "Ovaj certifikat, ili bilo koji iz putanja povjerenja ili njihovog vlasniÅ¡tva "
    7544 "ili bilo koji iz popisa opoziva certifikata nije valjan. Bilo koji od njih "
    7545 "nije valjan joÅ¡ ili nije valjan viÅ¡e. Ako vidite ovu poruku, molim "
    7546 "obavijestite autora ovog softvera da bi on/ona trebao/la koristiti nove, "
    7547 "preciznije poruke o greÅ¡kama."
     6661msgid "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the author of the software you are using know that he or she should use the new, more specific error messages."
     6662msgstr "Ovaj certifikat, ili bilo koji iz putanja povjerenja ili njihovog vlasniÅ¡tva ili bilo koji iz popisa opoziva certifikata nije valjan. Bilo koji od njih nije valjan joÅ¡ ili nije valjan viÅ¡e. Ako vidite ovu poruku, molim obavijestite autora ovog softvera da bi on/ona trebao/la koristiti nove, preciznije poruke o greÅ¡kama."
    75486663
    75496664#. +> trunk stable
    75506665#: kssl/ksslcertificate.cpp:1132
    7551 msgid ""
    7552 "Certificate signing authority root files could not be found so the "
    7553 "certificate is not verified."
    7554 msgstr ""
    7555 "Korijenske (root) datoteke ustanove za potpisivanje potvrda nisu nađene pa "
    7556 "potvrda nije provjerena."
     6666msgid "Certificate signing authority root files could not be found so the certificate is not verified."
     6667msgstr "Korijenske (root) datoteke ustanove za potpisivanje potvrda nisu nađene pa potvrda nije provjerena."
    75576668
    75586669#. +> trunk stable
     
    76156726#. +> trunk stable
    76166727#: kssl/ksslinfodialog.cpp:140
    7617 msgid ""
    7618 "The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
     6728msgid "The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
    76196729msgstr "Glavni dio ovog dokumenta je osiguran SSL-om, no neki dijelovi nisu."
    76206730
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdenetwork/kopete.po

    r959 r960  
    77"Project-Id-Version: \n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-04-17 10:56+0200\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:46+0200\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2010-02-20 02:39+0100\n"
    1111"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    574574#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68
    575575#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:98
    576 #: kopete/kopetewindow.cpp:414 plugins/otr/otrprefs.ui:206
     576#: kopete/kopetewindow.cpp:415 plugins/otr/otrprefs.ui:206
    577577#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:42 protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:95
    578578#, fuzzy
     
    21522152#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:122
    21532153#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:68
    2154 #: kopete/kopetewindow.cpp:386 libkopete/kopeteidentity.cpp:167
     2154#: kopete/kopetewindow.cpp:387 libkopete/kopeteidentity.cpp:167
    21552155#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:502 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:170
    21562156#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:299
     
    27952795#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddStatus)
    27962796#. +> trunk stable
    2797 #: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:46 kopete/kopetewindow.cpp:378
     2797#: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:46 kopete/kopetewindow.cpp:379
    27982798#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:56
    27992799#: plugins/privacy/privacydialog.ui:116 plugins/privacy/privacydialog.ui:183
     
    28572857#. +> trunk stable
    28582858#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:61
    2859 #: kopete/kopetewindow.cpp:1327 libkopete/kopeteglobal.cpp:159
     2859#: kopete/kopetewindow.cpp:1345 libkopete/kopeteglobal.cpp:159
    28602860msgid "Status Message"
    28612861msgstr ""
     
    31133113#. +> trunk stable
    31143114#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:195
    3115 #: kopete/kopetewindow.cpp:377 protocols/irc/ui/ircadd.ui:34
     3115#: kopete/kopetewindow.cpp:378 protocols/irc/ui/ircadd.ui:34
    31163116msgid "&Add Contact"
    31173117msgstr ""
     
    32193219#. +> trunk stable
    32203220#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:959
    3221 #: kopete/kopetewindow.cpp:1362
     3221#: kopete/kopetewindow.cpp:1380
    32223222msgid "Add Contact"
    32233223msgstr ""
     
    36273627#. i18n: ectx: ToolBar (quickSearchBar)
    36283628#. +> trunk stable
    3629 #: kopete/kopeteui.rc:54 kopete/kopetewindow.cpp:472
     3629#: kopete/kopeteui.rc:54 kopete/kopetewindow.cpp:473
    36303630msgid "Quick Search Bar"
    36313631msgstr ""
     
    36453645
    36463646#. +> trunk stable
    3647 #: kopete/kopetewindow.cpp:119
     3647#: kopete/kopetewindow.cpp:120
    36483648msgid "Global status message"
    36493649msgstr ""
    36503650
    36513651#. +> trunk stable
    3652 #: kopete/kopetewindow.cpp:139
     3652#: kopete/kopetewindow.cpp:140
    36533653msgid "Service messages"
    36543654msgstr ""
    36553655
    36563656#. +> trunk stable
    3657 #: kopete/kopetewindow.cpp:391
     3657#: kopete/kopetewindow.cpp:392
    36583658msgid "&Export Contacts..."
    36593659msgstr ""
    36603660
    36613661#. +> trunk stable
    3662 #: kopete/kopetewindow.cpp:396 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:58
     3662#: kopete/kopetewindow.cpp:397 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:58
    36633663#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:75
    36643664#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:83 protocols/qq/qqprotocol.cpp:38
     
    36693669#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, awayButton_)
    36703670#. +> trunk stable
    3671 #: kopete/kopetewindow.cpp:400 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:84
     3671#: kopete/kopetewindow.cpp:401 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:84
    36723672#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:48
    36733673msgid "&Busy"
     
    36763676#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invisibleButton_)
    36773677#. +> trunk stable
    3678 #: kopete/kopetewindow.cpp:405 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:100
     3678#: kopete/kopetewindow.cpp:406 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:100
    36793679#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:60
    36803680msgid "&Invisible"
     
    36833683#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnline)
    36843684#. +> trunk stable
    3685 #: kopete/kopetewindow.cpp:409 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:82
     3685#: kopete/kopetewindow.cpp:410 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:82
    36863686#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:86
    36873687#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:40
     
    36903690
    36913691#. +> trunk stable
    3692 #: kopete/kopetewindow.cpp:413
     3692#: kopete/kopetewindow.cpp:414
    36933693msgid "&Set Status"
    36943694msgstr ""
    36953695
    36963696#. +> trunk stable
    3697 #: kopete/kopetewindow.cpp:441
     3697#: kopete/kopetewindow.cpp:442
    36983698msgid "Configure &Global Shortcuts..."
    36993699msgstr ""
    37003700
    37013701#. +> trunk stable
    3702 #: kopete/kopetewindow.cpp:450
     3702#: kopete/kopetewindow.cpp:451
    37033703msgid "Show &All"
    37043704msgstr ""
    37053705
    37063706#. +> trunk stable
    3707 #: kopete/kopetewindow.cpp:455
     3707#: kopete/kopetewindow.cpp:456
    37083708msgid "Show Offline &Users"
    37093709msgstr ""
    37103710
    37113711#. +> trunk stable
    3712 #: kopete/kopetewindow.cpp:459
     3712#: kopete/kopetewindow.cpp:460
    37133713msgid "Show Empty &Groups"
    37143714msgstr ""
    37153715
    37163716#. +> trunk stable
    3717 #: kopete/kopetewindow.cpp:481
     3717#: kopete/kopetewindow.cpp:482
    37183718msgid "Read Message"
    37193719msgstr ""
    37203720
    37213721#. +> trunk stable
    3722 #: kopete/kopetewindow.cpp:485
     3722#: kopete/kopetewindow.cpp:486
    37233723msgid "Read the next pending message"
    37243724msgstr ""
    37253725
    37263726#. +> trunk stable
    3727 #: kopete/kopetewindow.cpp:487
     3727#: kopete/kopetewindow.cpp:488
    37283728msgid "Show/Hide Contact List"
    37293729msgstr ""
    37303730
    37313731#. +> trunk stable
    3732 #: kopete/kopetewindow.cpp:491
     3732#: kopete/kopetewindow.cpp:492
    37333733msgid "Show or hide the contact list"
    37343734msgstr ""
    37353735
    37363736#. +> trunk stable
    3737 #: kopete/kopetewindow.cpp:493
     3737#: kopete/kopetewindow.cpp:494
    37383738msgid "Set Away/Back"
    37393739msgstr ""
    37403740
    37413741#. +> trunk stable
    3742 #: kopete/kopetewindow.cpp:819
     3742#: kopete/kopetewindow.cpp:839
    37433743msgid "<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use 'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>"
    37443744msgstr ""
    37453745
    37463746#. +> trunk stable
    3747 #: kopete/kopetewindow.cpp:821
     3747#: kopete/kopetewindow.cpp:841
    37483748msgid "Docking in System Tray"
    37493749msgstr ""
    37503750
    37513751#. +> trunk stable
    3752 #: kopete/kopetewindow.cpp:1089
     3752#: kopete/kopetewindow.cpp:1109
    37533753#, kde-format
    37543754msgctxt "Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</i>)</nobr><br />"
     
    37583758#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, mResource)
    37593759#. +> trunk stable
    3760 #: kopete/kopetewindow.cpp:1094 kopete/main.cpp:32
     3760#: kopete/kopetewindow.cpp:1114 kopete/main.cpp:32
    37613761#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:280
    37623762#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:516
     
    37673767
    37683768#. +> trunk stable
    3769 #: kopete/kopetewindow.cpp:1314
     3769#: kopete/kopetewindow.cpp:1332
    37703770#, kde-format
    37713771msgctxt "@label:textbox formatted status title"
     
    37743774
    37753775#. +> trunk stable
    3776 #: kopete/kopetewindow.cpp:1317 libkopete/kopetecontact.cpp:655
     3776#: kopete/kopetewindow.cpp:1335 libkopete/kopetecontact.cpp:655
    37773777#, kde-format
    37783778msgctxt "@label:textbox formatted status message"
     
    60506050
    60516051#. +> trunk stable
    6052 #: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:359
     6052#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:361
    60536053msgid "Going Online - Kopete"
    60546054msgstr ""
    60556055
    60566056#. +> trunk stable
    6057 #: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:367
     6057#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:369
    60586058msgid "Do You Want to Change Status to Available?"
    60596059msgstr ""
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdesdk/desktop_kdesdk.po

    r959 r960  
    66"Project-Id-Version: desktop_kdesdk 0\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2011-04-17 10:57+0200\n"
     8"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:47+0200\n"
    99"PO-Revision-Date: 2009-10-27 17:52+0100\n"
    1010"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    639639
    640640#. +> trunk stable
    641 #: lokalize/src/lokalize.desktop:2 lokalize/src/lokalize.notifyrc:8
     641#: lokalize/src/lokalize.desktop:2 lokalize/src/lokalize.notifyrc:9
    642642msgctxt "Name"
    643643msgid "Lokalize"
     
    658658
    659659#. +> trunk
    660 #: lokalize/src/lokalize.notifyrc:56
     660#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:57
    661661#, fuzzy
    662662msgctxt "Name"
     
    665665
    666666#. +> trunk
    667 #: lokalize/src/lokalize.notifyrc:64
     667#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:66
    668668#, fuzzy
    669669msgctxt "Name"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdesdk/liboktetakasten.po

    r820 r960  
    77"Project-Id-Version: \n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-02-21 09:16+0100\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:47+0200\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2010-03-02 15:30+0100\n"
    1111"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    16911691
    16921692#. +> trunk stable
    1693 #: controllers/view/structures/datatypes/enumdatainformation.cpp:63
     1693#: controllers/view/structures/datatypes/enumdatainformation.cpp:61
    16941694#, fuzzy, kde-format
    16951695msgid "%1 (%2)"
     
    16971697
    16981698#. +> trunk stable
    1699 #: controllers/view/structures/datatypes/enumdatainformation.cpp:66
     1699#: controllers/view/structures/datatypes/enumdatainformation.cpp:64
    17001700#, fuzzy, kde-format
    17011701msgid "%1 (value not in enum)"
     
    17031703
    17041704#. +> trunk stable
    1705 #: controllers/view/structures/datatypes/enumdatainformation.cpp:74
     1705#: controllers/view/structures/datatypes/enumdatainformation.cpp:72
    17061706#, fuzzy, kde-format
    17071707msgid "enum (%1)"
     
    21902190
    21912191#. +> trunk stable
    2192 #: controllers/view/structures/structtool.cpp:197
     2192#: controllers/view/structures/structtool.cpp:200
    21932193#, fuzzy
    21942194msgctxt "name of a data structure"
     
    21972197
    21982198#. +> trunk stable
    2199 #: controllers/view/structures/structtool.cpp:199
     2199#: controllers/view/structures/structtool.cpp:202
    22002200#, fuzzy
    22012201msgctxt "type of a data structure"
     
    22042204
    22052205#. +> trunk stable
    2206 #: controllers/view/structures/structtool.cpp:201
     2206#: controllers/view/structures/structtool.cpp:204
    22072207#, fuzzy
    22082208msgctxt "value of a data structure (primitive type)"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/koffice/krita.po

    r956 r960  
    77"Project-Id-Version: krita 0\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-04-16 10:52+0200\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:47+0200\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2011-03-18 18:21+0100\n"
    1111"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    18361836
    18371837#. +> trunk
    1838 #: plugins/assistants/RulerAssistant/SplineAssistant.cc:135
     1838#: plugins/assistants/RulerAssistant/SplineAssistant.cc:138
    18391839#, fuzzy
    18401840msgid "Spline"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.