Changeset 945


Ignore:
Timestamp:
Apr 8, 2011, 3:08:20 AM (13 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

Location:
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages
Files:
25 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-base/knetworkmanager.po

    r862 r945  
    99"Project-Id-Version: \n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2011-02-22 10:03+0100\n"
     11"POT-Creation-Date: 2011-04-07 08:05+0200\n"
    1212"PO-Revision-Date: 2011-03-03 21:53+0100\n"
    1313"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    158158
    159159#. +> trunk
    160 #: interfaceconnectionitem.cpp:144
     160#: interfaceconnectionitem.cpp:143
    161161msgctxt "@info:tooltip network connection disconnect button tooltip"
    162162msgid "Disconnect"
     
    164164
    165165#. +> trunk
    166 #: interfaceconnectionitem.cpp:178
     166#: interfaceconnectionitem.cpp:177
    167167msgctxt "text for popup's unknown state"
    168168msgid "<font size=\"-1\">Unknown</font>"
     
    170170
    171171#. +> trunk
    172 #: interfaceconnectionitem.cpp:181
     172#: interfaceconnectionitem.cpp:180
    173173msgctxt "text for popup's activating state"
    174174msgid "<font size=\"-1\">Activating</font>"
     
    176176
    177177#. +> trunk
    178 #: interfaceconnectionitem.cpp:184
     178#: interfaceconnectionitem.cpp:183
    179179msgctxt "text for popup's activated state"
    180180msgid "<font size=\"-1\">Active</font>"
     
    224224
    225225#. +> trunk
    226 #: knetworkmanagertrayicon.cpp:622
     226#: knetworkmanagertrayicon.cpp:639
    227227msgctxt "@action:inmenu copy ip address to clipboard"
    228228msgid "Copy IP Address"
     
    230230
    231231#. +> trunk
    232 #: knetworkmanagertrayicon.cpp:623
     232#: knetworkmanagertrayicon.cpp:640
    233233msgctxt "@action:inmenu interface connection properties"
    234234msgid "Properties"
     
    349349msgstr "Spoji se na druge mreÅŸe sa %1
"
    350350
     351#. +> trunk
     352#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:106 otherwirelessnetworkdialog.cpp:189
     353msgctxt "@item:inlist Signal strength replaced by description on ad-hoc"
     354msgid "create Ad-Hoc"
     355msgstr ""
     356
     357#. +> trunk
     358#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:197
     359#, fuzzy
     360msgctxt "@item:inlist connection status added to signal strength if we are connected"
     361msgid " (connected)"
     362msgstr "%1 (Spojen)"
     363
    351364#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    352365#. +> trunk
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-base/libknetworkmanager.po

    r937 r945  
    99"Project-Id-Version: \n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2011-04-02 09:26+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2011-04-07 08:05+0200\n"
    1212"PO-Revision-Date: 2010-07-13 08:11+0200\n"
    1313"Last-Translator: Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>\n"
     
    163163msgstr "Pojas"
    164164
     165#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Wireless80211WidgetBand, channel)
    165166#. i18n: ectx: label, entry (channel), group (802-11-wireless)
    166167#. +> trunk
    167168#: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:31
     169#: libs/ui/802-11-wireless.ui:136
    168170msgid "Channel"
    169171msgstr "Kanal"
     
    18471849msgstr "Infrastrukturni način je načešća postavka. Za stvaranje beÅŸićne mreÅŸe ravnopravnih čvorova s drugim računalom kad nema infrastrukture, odaberite Ad-hoc."
    18481850
     1851#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
    18491852#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMode)
    1850 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
    18511853#. +> trunk
    18521854#: libs/ui/802-11-wireless.ui:77 libs/ui/wireless.ui:49
     
    18541856msgstr "Infrastruktura"
    18551857
     1858#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
    18561859#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMode)
    1857 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
    18581860#. +> trunk
    18591861#: libs/ui/802-11-wireless.ui:82 libs/ui/wireless.ui:54
     
    18631865#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
    18641866#. +> trunk
    1865 #: libs/ui/802-11-wireless.ui:90 libs/ui/wireless.ui:62
     1867#: libs/ui/802-11-wireless.ui:90
     1868#, fuzzy
     1869#| msgid "&Band:"
     1870msgid "B&and:"
     1871msgstr "&Pojas:"
     1872
     1873#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, band)
     1874#. +> trunk
     1875#: libs/ui/802-11-wireless.ui:103
     1876#, fuzzy
     1877#| msgid "The name of the wireless network"
     1878msgid "Frequency band of the wireless network."
     1879msgstr "Ime beÅŸićne mreÅŸe"
     1880
     1881#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, band)
     1882#. +> trunk
     1883#: libs/ui/802-11-wireless.ui:106
     1884msgid "b/g is the most common band around 2.4 GHz. Less common is a at 5 GHz."
     1885msgstr ""
     1886
     1887#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band)
     1888#. +> trunk
     1889#: libs/ui/802-11-wireless.ui:110
     1890#, fuzzy
     1891msgid "a"
     1892msgstr "a"
     1893
     1894#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band)
     1895#. +> trunk
     1896#: libs/ui/802-11-wireless.ui:115
     1897#, fuzzy
     1898msgid "b/g"
     1899msgstr "veliko"
     1900
     1901#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
     1902#. +> trunk
     1903#: libs/ui/802-11-wireless.ui:123
     1904#, fuzzy
     1905msgid "&Channel:"
     1906msgstr "Kanali"
     1907
     1908#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Wireless80211WidgetBand, channel)
     1909#. +> trunk
     1910#: libs/ui/802-11-wireless.ui:139
     1911#, fuzzy
     1912msgid "Sets the channel of the network."
     1913msgstr "Odaberite konačni objekt za vaÅ¡ novi makro."
     1914
     1915#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
     1916#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
     1917#. +> trunk
     1918#: libs/ui/802-11-wireless.ui:152 libs/ui/wireless.ui:62
    18661919msgid "&BSSID:"
    18671920msgstr "&BSSID:"
     
    18691922#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, bssid)
    18701923#. +> trunk
    1871 #: libs/ui/802-11-wireless.ui:103
     1924#: libs/ui/802-11-wireless.ui:165
    18721925msgid "Only connect to the station with this hardware address"
    18731926msgstr "Spoji se samo na stanicu s tom hardverskom adresom"
     
    18751928#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, bssid)
    18761929#. +> trunk
    1877 #: libs/ui/802-11-wireless.ui:106
     1930#: libs/ui/802-11-wireless.ui:168
    18781931msgid "Setting a BSSID (hardware address) forces this connection to only connect to the station with this address, even if other stations are part of the same network."
    18791932msgstr "Postavljanje BSSID-a (hardverske adrese) ograničuje vezu na spajanje samo na stanicu s tom adresom, čak i ako postoje druge stanice iz iste mreşe."
     
    18811934#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, bssid)
    18821935#. +> trunk
    1883 #: libs/ui/802-11-wireless.ui:109
     1936#: libs/ui/802-11-wireless.ui:171
    18841937msgid "HH:HH:HH:HH:HH:HH;_"
    18851938msgstr "HH:HH:HH:HH:HH:HH;_"
    18861939
    1887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
    18881940#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    1889 #. +> trunk
    1890 #: libs/ui/802-11-wireless.ui:116 libs/ui/wired.ui:26
     1941#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
     1942#. +> trunk
     1943#: libs/ui/802-11-wireless.ui:178 libs/ui/wired.ui:26
    18911944#, fuzzy
    18921945msgid "&Restrict To Interface:"
     
    18941947
    18951948#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_MPPECrypto)
     1949#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type)
    18961950#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMacAddress)
    1897 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type)
    1898 #. +> trunk
    1899 #: libs/ui/802-11-wireless.ui:130 libs/ui/gsm.ui:135 libs/ui/wired.ui:40
     1951#. +> trunk
     1952#: libs/ui/802-11-wireless.ui:192 libs/ui/gsm.ui:135 libs/ui/wired.ui:40
    19001953#: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:120
    19011954msgid "Any"
    19021955msgstr "Bilo koji"
    19031956
    1904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
    1905 #. +> trunk
    1906 #: libs/ui/802-11-wireless.ui:138
     1957#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
     1958#. +> trunk
     1959#: libs/ui/802-11-wireless.ui:200
    19071960msgid "MT&U:"
    19081961msgstr "MT&U:"
     
    19101963#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mtu)
    19111964#. +> trunk
    1912 #: libs/ui/802-11-wireless.ui:151 libs/ui/wired.ui:64
     1965#: libs/ui/802-11-wireless.ui:213 libs/ui/wired.ui:64
    19131966msgid "Maximum Transmission Unit"
    19141967msgstr "Najveća jedinica slanja"
     
    19161969#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mtu)
    19171970#. +> trunk
    1918 #: libs/ui/802-11-wireless.ui:154 libs/ui/wired.ui:67
     1971#: libs/ui/802-11-wireless.ui:216 libs/ui/wired.ui:67
    19191972msgid "Sets the size of the largest packet that can be transmitted on this network. '0' sets the MTU automatically."
    19201973msgstr "Postavlja veličinu najvećeg paketa koji moÅŸe biti poslan na mreÅŸu. '0' postavlja MTU automatski."
    19211974
    19221975#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbCustomPort)
     1976#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPeapVersion)
    19231977#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, mtu)
    1924 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPeapVersion)
    1925 #. +> trunk
    1926 #: libs/ui/802-11-wireless.ui:157 libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:65
     1978#. +> trunk
     1979#: libs/ui/802-11-wireless.ui:219 libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:65
    19271980#: libs/ui/wired.ui:73 vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:476
    19281981msgid "Automatic"
     
    19381991
    19391992#. +> trunk
    1940 #: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:97 libs/ui/wiredwidget.cpp:74
     1993#: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:103 libs/ui/wiredwidget.cpp:74
    19411994#, fuzzy, kde-format
    19421995msgctxt "@item:inlist item for hardware that is currently not attached to the machine with MAC address"
     
    19451998
    19461999#. +> trunk
    1947 #: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:142
     2000#: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:152
    19482001#, fuzzy
    19492002msgctxt "@title:window wireless network scan dialog"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-graphics/desktop_extragear-graphics_digikam.po

    r925 r945  
    77"Project-Id-Version: desktop files\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-03-25 08:55+0100\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-04-07 08:06+0200\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2010-08-31 18:53+0200\n"
    1111"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    6767
    6868#. +> trunk
    69 #: digikam/main/digikam.notifyrc:140
     69#: digikam/main/digikam.notifyrc:141
    7070msgctxt "Comment"
    7171msgid "A file from image editor is saved."
     
    7373
    7474#. +> trunk
    75 #: digikam/main/digikam.notifyrc:169
     75#: digikam/main/digikam.notifyrc:170
    7676msgctxt "Name"
    7777msgid "Batch queue completed"
     
    7979
    8080#. +> trunk
    81 #: digikam/main/digikam.notifyrc:201
     81#: digikam/main/digikam.notifyrc:202
    8282msgctxt "Comment"
    8383msgid "A queue in the batch queue manager has been completed."
     
    8585
    8686#. +> trunk
    87 #: digikam/main/digikam.notifyrc:234
     87#: digikam/main/digikam.notifyrc:235
    8888msgctxt "Name"
    8989msgid "Update of fingerprint database complete"
     
    9191
    9292#. +> trunk
    93 #: digikam/main/digikam.notifyrc:266
     93#: digikam/main/digikam.notifyrc:267
    9494msgctxt "Comment"
    9595msgid "The update of the fingerprint database has been completed."
     
    9797
    9898#. +> trunk
    99 #: digikam/main/digikam.notifyrc:300
     99#: digikam/main/digikam.notifyrc:301
    100100msgctxt "Name"
    101101msgid "Update of thumbnails database complete"
     
    103103
    104104#. +> trunk
    105 #: digikam/main/digikam.notifyrc:332
     105#: digikam/main/digikam.notifyrc:333
    106106msgctxt "Comment"
    107107msgid "The update of the thumbnails database has been completed."
     
    109109
    110110#. +> trunk
    111 #: digikam/main/digikam.notifyrc:367
     111#: digikam/main/digikam.notifyrc:368
    112112msgctxt "Name"
    113113msgid "Synchronization of images' metadata with database completed"
     
    115115
    116116#. +> trunk
    117 #: digikam/main/digikam.notifyrc:397
     117#: digikam/main/digikam.notifyrc:398
    118118msgctxt "Comment"
    119119msgid "The synchronization of the images' metadata with the database has been completed."
     
    121121
    122122#. +> trunk
    123 #: digikam/main/digikam.notifyrc:430
     123#: digikam/main/digikam.notifyrc:431
    124124#, fuzzy
    125125msgctxt "Name"
     
    128128
    129129#. +> trunk
    130 #: digikam/main/digikam.notifyrc:442
     130#: digikam/main/digikam.notifyrc:444
    131131#, fuzzy
    132132msgctxt "Comment"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-graphics/desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po

    r937 r945  
    66"Project-Id-Version: desktop files\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2011-04-02 09:26+0200\n"
     8"POT-Creation-Date: 2011-04-07 08:06+0200\n"
    99"PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:23+0100\n"
    1010"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    585585
    586586#. +> trunk
    587 #: metadataedit/kipiplugin_metadataedit.desktop:2
     587#: metadataedit/plugin/kipiplugin_metadataedit.desktop:2
    588588msgctxt "Comment"
    589589msgid "A tool to edit EXIF, IPTC and XMP metadata"
     
    591591
    592592#. +> trunk
    593 #: metadataedit/kipiplugin_metadataedit.desktop:43
     593#: metadataedit/plugin/kipiplugin_metadataedit.desktop:43
    594594msgctxt "Name"
    595595msgid "MetadataEdit"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-graphics/digikam.po

    r943 r945  
    77"Project-Id-Version: \n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-04-05 10:46+0200\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-04-07 08:06+0200\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2011-03-11 10:04+0100\n"
    1111"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    18391839
    18401840#. +> trunk
    1841 #: digikam/main/digikamapp.cpp:961 showfoto/main/showfoto.cpp:546
     1841#: digikam/main/digikamapp.cpp:961 showfoto/main/showfoto.cpp:551
    18421842#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:440
    18431843#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:371
     
    23252325
    23262326#. +> trunk
    2327 #: digikam/main/digikamapp.cpp:2781 libs/themeengine/themeengine.cpp:98
    2328 #: libs/themeengine/themeengine.cpp:99 libs/themeengine/themeengine.cpp:195
    2329 #: libs/themeengine/themeengine.cpp:209
     2327#: digikam/main/digikamapp.cpp:2781 libs/themeengine/themeengine.cpp:97
     2328#: libs/themeengine/themeengine.cpp:98 libs/themeengine/themeengine.cpp:199
     2329#: libs/themeengine/themeengine.cpp:213
    23302330#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:268
    23312331#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:2490
     
    23552355#. +> trunk
    23562356#: digikam/main/digikamapp.cpp:2832 digikam/main/digikamapp.cpp:2868
    2357 #: showfoto/main/showfoto.cpp:1111 utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:2051
     2357#: showfoto/main/showfoto.cpp:1116 utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:2051
    23582358#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1351
    23592359#, fuzzy
     
    29332933
    29342934#. +> trunk
    2935 #: digikam/utils/albumsettings.cpp:420
     2935#: digikam/utils/albumsettings.cpp:424
    29362936#, fuzzy
    29372937msgid "Category"
     
    29392939
    29402940#. +> trunk
    2941 #: digikam/utils/albumsettings.cpp:421
     2941#: digikam/utils/albumsettings.cpp:425
    29422942msgid "Travel"
    29432943msgstr ""
    29442944
    29452945#. +> trunk
    2946 #: digikam/utils/albumsettings.cpp:422
     2946#: digikam/utils/albumsettings.cpp:426
    29472947#, fuzzy
    29482948msgid "Holidays"
     
    29502950
    29512951#. +> trunk
    2952 #: digikam/utils/albumsettings.cpp:423
     2952#: digikam/utils/albumsettings.cpp:427
    29532953#, fuzzy
    29542954msgid "Friends"
     
    29562956
    29572957#. +> trunk
    2958 #: digikam/utils/albumsettings.cpp:424
     2958#: digikam/utils/albumsettings.cpp:428
    29592959msgid "Nature"
    29602960msgstr ""
    29612961
    29622962#. +> trunk
    2963 #: digikam/utils/albumsettings.cpp:425
     2963#: digikam/utils/albumsettings.cpp:429
    29642964msgid "Party"
    29652965msgstr ""
    29662966
    29672967#. +> trunk
    2968 #: digikam/utils/albumsettings.cpp:426
     2968#: digikam/utils/albumsettings.cpp:430
    29692969msgid "Todo"
    29702970msgstr ""
    29712971
    29722972#. +> trunk
    2973 #: digikam/utils/albumsettings.cpp:427 showfoto/setup/setup.cpp:151
     2973#: digikam/utils/albumsettings.cpp:431 showfoto/setup/setup.cpp:151
    29742974#: utilities/setup/setup.cpp:290
    29752975#, fuzzy
     
    29782978
    29792979#. +> trunk
    2980 #: digikam/utils/albumsettings.cpp:535 showfoto/main/showfoto.cpp:512
     2980#: digikam/utils/albumsettings.cpp:540 showfoto/main/showfoto.cpp:512
    29812981#, fuzzy
    29822982msgctxt "default theme name"
     
    1201512015#. +> trunk
    1201612016#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:356
    12017 #: showfoto/main/showfoto.cpp:642
     12017#: showfoto/main/showfoto.cpp:647
    1201812018#, kde-format
    1201912019msgctxt "%1 width, %2 height, %3 mpixels"
     
    1277312773
    1277412774#. +> trunk
    12775 #: showfoto/main/showfoto.cpp:551
     12775#: showfoto/main/showfoto.cpp:556
    1277612776#, fuzzy
    1277712777msgid "Delete File"
     
    1277912779
    1278012780#. +> trunk
    12781 #: showfoto/main/showfoto.cpp:641
     12781#: showfoto/main/showfoto.cpp:646
    1278212782#, fuzzy
    1278312783msgctxt "unknown image dimensions"
     
    1278612786
    1278712787#. +> trunk
    12788 #: showfoto/main/showfoto.cpp:723
     12788#: showfoto/main/showfoto.cpp:728
    1278912789#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1000
    1279012790#, fuzzy, kde-format
     
    1279412794
    1279512795#. +> trunk
    12796 #: showfoto/main/showfoto.cpp:863
     12796#: showfoto/main/showfoto.cpp:868
    1279712797msgid "There are no images in this folder."
    1279812798msgstr ""
    1279912799
    1280012800#. +> trunk
    12801 #: showfoto/main/showfoto.cpp:885
     12801#: showfoto/main/showfoto.cpp:890
    1280212802msgid "Open Images From Folder"
    1280312803msgstr ""
    1280412804
    1280512805#. +> trunk
    12806 #: showfoto/main/showfoto.cpp:1029 showfoto/main/showfoto.cpp:1055
     12806#: showfoto/main/showfoto.cpp:1034 showfoto/main/showfoto.cpp:1060
    1280712807#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1077
    1280812808#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1164
     
    1281312813
    1281412814#. +> trunk
    12815 #: showfoto/main/showfoto.cpp:1106
     12815#: showfoto/main/showfoto.cpp:1111
    1281612816#, kde-format
    1281712817msgid ""
     
    1282112821
    1282212822#. +> trunk
    12823 #: showfoto/main/showfoto.cpp:1205
     12823#: showfoto/main/showfoto.cpp:1210
    1282412824#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1508
    1282512825#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1409
     
    1295312953
    1295412954#. +> trunk
    12955 #: showfoto/setup/setupmetadata.cpp:163 showfoto/setup/setupmisc.cpp:99
     12955#: showfoto/setup/setupmetadata.cpp:163 showfoto/setup/setupmisc.cpp:107
    1295612956#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:138
    1295712957#: utilities/setup/setupicc.cpp:511 utilities/setup/setupmetadata.cpp:282
     
    1296112961
    1296212962#. +> trunk
    12963 #: showfoto/setup/setupmisc.cpp:102
     12963#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:110
    1296412964msgid "&Deleted items should go to the trash"
    1296512965msgstr ""
    1296612966
    1296712967#. +> trunk
    12968 #: showfoto/setup/setupmisc.cpp:103 utilities/setup/setupmisc.cpp:89
     12968#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:111 utilities/setup/setupmisc.cpp:97
    1296912969msgid "&Show splash screen at startup"
    1297012970msgstr ""
    1297112971
    1297212972#. +> trunk
    12973 #: showfoto/setup/setupmisc.cpp:106 utilities/setup/setupmisc.cpp:93
     12973#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:114 utilities/setup/setupmisc.cpp:103
    1297412974msgid "Sidebar tab title:"
    1297512975msgstr ""
    1297612976
    1297712977#. +> trunk
    12978 #: showfoto/setup/setupmisc.cpp:108 utilities/setup/setupmisc.cpp:95
     12978#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:116 utilities/setup/setupmisc.cpp:105
    1297912979msgid "Only For Active Tab"
    1298012980msgstr ""
    1298112981
    1298212982#. +> trunk
    12983 #: showfoto/setup/setupmisc.cpp:109 utilities/setup/setupmisc.cpp:96
     12983#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:117 utilities/setup/setupmisc.cpp:106
    1298412984msgid "For All Tabs"
    1298512985msgstr ""
    1298612986
    1298712987#. +> trunk
    12988 #: showfoto/setup/setupmisc.cpp:110
     12988#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:118
    1298912989msgid "Set this option to configure how sidebars tab title are visible."
    1299012990msgstr ""
    1299112991
    1299212992#. +> trunk
    12993 #: showfoto/setup/setupmisc.cpp:119
     12993#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:121 utilities/setup/setupmisc.cpp:127
     12994#, fuzzy
     12995msgid "Widget style:"
     12996msgstr "Stil ukrasa:"
     12997
     12998#. +> trunk
     12999#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:123 utilities/setup/setupmisc.cpp:129
     13000#, fuzzy
     13001msgid "Set this option to choose the default window decoration and looks."
     13002msgstr "Omogućite ovu opciju kako biste prikazali info-oblačiće prilikom prelaska miÅ¡em iznad stavke u listi poruka."
     13003
     13004#. +> trunk
     13005#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:137
    1299413006msgid "Sort order for images"
    1299513007msgstr ""
    1299613008
    1299713009#. +> trunk
    12998 #: showfoto/setup/setupmisc.cpp:123
     13010#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:141
    1299913011msgid "Sort images by:"
    1300013012msgstr ""
    1300113013
    1300213014#. +> trunk
    13003 #: showfoto/setup/setupmisc.cpp:125
     13015#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:143
    1300413016#, fuzzy
    1300513017msgctxt "sort images by date"
     
    1300813020
    1300913021#. +> trunk
    13010 #: showfoto/setup/setupmisc.cpp:126
     13022#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:144
    1301113023#, fuzzy
    1301213024msgctxt "sort images by name"
     
    1301513027
    1301613028#. +> trunk
    13017 #: showfoto/setup/setupmisc.cpp:127
     13029#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:145
    1301813030#, fuzzy
    1301913031msgctxt "sort images by size"
     
    1302213034
    1302313035#. +> trunk
    13024 #: showfoto/setup/setupmisc.cpp:128
     13036#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:146
    1302513037msgid "Here, select whether newly-loaded images are sorted by their date, name, or size on disk."
    1302613038msgstr ""
    1302713039
    1302813040#. +> trunk
    13029 #: showfoto/setup/setupmisc.cpp:131
     13041#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:149
    1303013042msgid "Reverse ordering"
    1303113043msgstr ""
    1303213044
    1303313045#. +> trunk
    13034 #: showfoto/setup/setupmisc.cpp:132
     13046#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:150
    1303513047msgid "If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in descending order."
    1303613048msgstr ""
     
    2043020442
    2043120443#. +> trunk
    20432 #: utilities/setup/setupmisc.cpp:86
     20444#: utilities/setup/setupmisc.cpp:94
    2043320445#, fuzzy
    2043420446msgid "Confirm when moving items to the &trash"
     
    2043620448
    2043720449#. +> trunk
    20438 #: utilities/setup/setupmisc.cpp:87
     20450#: utilities/setup/setupmisc.cpp:95
    2043920451#, fuzzy
    2044020452msgid "Confirm when permanently deleting items"
     
    2044220454
    2044320455#. +> trunk
    20444 #: utilities/setup/setupmisc.cpp:88
     20456#: utilities/setup/setupmisc.cpp:96
    2044520457msgid "Do not confirm when applying changes in the &right sidebar"
    2044620458msgstr ""
    2044720459
    2044820460#. +> trunk
    20449 #: utilities/setup/setupmisc.cpp:90
     20461#: utilities/setup/setupmisc.cpp:98
    2045020462msgid "&Scan for new items at startup (makes startup slower)"
    2045120463msgstr ""
    2045220464
    2045320465#. +> trunk
    20454 #: utilities/setup/setupmisc.cpp:97
     20466#: utilities/setup/setupmisc.cpp:107
    2045520467msgid "Set this option to configure how sidebar tab titles are visible."
    2045620468msgstr ""
    2045720469
    2045820470#. +> trunk
    20459 #: utilities/setup/setupmisc.cpp:100
     20471#: utilities/setup/setupmisc.cpp:112
    2046020472#, fuzzy
    2046120473msgid "String comparison type:"
     
    2046320475
    2046420476#. +> trunk
    20465 #: utilities/setup/setupmisc.cpp:102
     20477#: utilities/setup/setupmisc.cpp:114
    2046620478#, fuzzy
    2046720479msgctxt "method to compare strings"
     
    2047020482
    2047120483#. +> trunk
    20472 #: utilities/setup/setupmisc.cpp:103
     20484#: utilities/setup/setupmisc.cpp:115
    2047320485#, fuzzy
    2047420486msgctxt "method to compare strings"
     
    2047720489
    2047820490#. +> trunk
    20479 #: utilities/setup/setupmisc.cpp:104
     20491#: utilities/setup/setupmisc.cpp:116
    2048020492msgid "<qt>Sets the way in which strings are compared inside digiKam. This eg. influences the sorting of the tree views.<br/><b>Natural</b> tries to compare strings in a way that regards some normal conventions and will eg. result in sorting numbers naturally even if they have a different number of digits.<br/><b>Normal</b> uses a more technical approach. Use this style if you eg. want to entitle albums with ISO dates (201006 or 20090523) and the albums should be sorted according to these dates.</qt>"
    2048120493msgstr ""
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-graphics/kipiplugin_metadataedit.po

    r943 r945  
    66"Project-Id-Version: \n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2011-04-05 10:46+0200\n"
     8"POT-Creation-Date: 2011-04-07 08:06+0200\n"
    99"PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:28+0100\n"
    1010"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    3131
    3232#. +> trunk
    33 #: comment/commenteditdialog.cpp:91 plugin_metadataedit.cpp:768
    34 msgid "Edit Image Caption"
    35 msgstr ""
    36 
    37 #. +> trunk
    38 #: comment/commenteditdialog.cpp:97 comment/commentremovedialog.cpp:96
    39 #: common/metadataedit.cpp:214 exif/exifeditdialog.cpp:183
    40 #: iptc/iptceditdialog.cpp:217 xmp/xmpeditdialog.cpp:207
     33#: exif/exifadjust.cpp:98
     34#, fuzzy
     35msgid "Brightness (APEX):"
     36msgstr "Sjajnost:"
     37
     38#. +> trunk
     39#: exif/exifadjust.cpp:103
     40msgid "Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take the picture."
     41msgstr ""
     42
     43#. +> trunk
     44#: exif/exifadjust.cpp:108
     45#, fuzzy
     46msgid "Gain Control:"
     47msgstr "Gradijent:"
     48
     49#. +> trunk
     50#: exif/exifadjust.cpp:110
     51#, fuzzy
     52msgctxt "gain control"
     53msgid "None"
     54msgstr "Nijedan"
     55
     56#. +> trunk
     57#: exif/exifadjust.cpp:111
     58msgctxt "gain control"
     59msgid "Low gain up"
     60msgstr ""
     61
     62#. +> trunk
     63#: exif/exifadjust.cpp:112
     64#, fuzzy
     65#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
     66#| msgid "High Point"
     67msgctxt "gain control"
     68msgid "High gain up"
     69msgstr "High Point"
     70
     71#. +> trunk
     72#: exif/exifadjust.cpp:113
     73#, fuzzy
     74msgctxt "gain control"
     75msgid "Low gain down"
     76msgstr "Odabir"
     77
     78#. +> trunk
     79#: exif/exifadjust.cpp:114
     80msgctxt "gain control"
     81msgid "High gain down"
     82msgstr ""
     83
     84#. +> trunk
     85#: exif/exifadjust.cpp:115
     86msgid "Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take the picture."
     87msgstr ""
     88
     89#. +> trunk
     90#: exif/exifadjust.cpp:120
     91#, fuzzy
     92msgid "Contrast:"
     93msgstr "Kontrast:"
     94
     95#. +> trunk
     96#: exif/exifadjust.cpp:122
     97#, fuzzy
     98msgctxt "contrast mode"
     99msgid "Normal"
     100msgstr "Obično"
     101
     102#. +> trunk
     103#: exif/exifadjust.cpp:123
     104#, fuzzy
     105msgctxt "contrast mode"
     106msgid "Soft"
     107msgstr "&PoÅ¡alji"
     108
     109#. +> trunk
     110#: exif/exifadjust.cpp:124
     111#, fuzzy
     112msgctxt "contrast mode"
     113msgid "Hard"
     114msgstr "TeÅ¡ko"
     115
     116#. +> trunk
     117#: exif/exifadjust.cpp:125
     118msgid "Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take the picture."
     119msgstr ""
     120
     121#. +> trunk
     122#: exif/exifadjust.cpp:130
     123#, fuzzy
     124msgid "Saturation:"
     125msgstr "Zasićenost:"
     126
     127#. +> trunk
     128#: exif/exifadjust.cpp:132
     129#, fuzzy
     130msgctxt "saturation mode"
     131msgid "Normal"
     132msgstr "Obično"
     133
     134#. +> trunk
     135#: exif/exifadjust.cpp:133
     136#, fuzzy
     137msgctxt "saturation mode"
     138msgid "Low"
     139msgstr "Nisko"
     140
     141#. +> trunk
     142#: exif/exifadjust.cpp:134
     143#, fuzzy
     144msgctxt "saturation mode"
     145msgid "High"
     146msgstr "Visok"
     147
     148#. +> trunk
     149#: exif/exifadjust.cpp:135
     150msgid "Set here the direction of saturation processing applied by the camera to take the picture."
     151msgstr ""
     152
     153#. +> trunk
     154#: exif/exifadjust.cpp:140
     155#, fuzzy
     156msgid "Sharpness:"
     157msgstr "OÅ¡trina:"
     158
     159#. +> trunk
     160#: exif/exifadjust.cpp:142
     161#, fuzzy
     162msgctxt "sharpness mode"
     163msgid "Normal"
     164msgstr "Obično"
     165
     166#. +> trunk
     167#: exif/exifadjust.cpp:143
     168#, fuzzy
     169msgctxt "sharpness mode"
     170msgid "Soft"
     171msgstr "&PoÅ¡alji"
     172
     173#. +> trunk
     174#: exif/exifadjust.cpp:144
     175#, fuzzy
     176msgctxt "sharpness mode"
     177msgid "Hard"
     178msgstr "TeÅ¡ko"
     179
     180#. +> trunk
     181#: exif/exifadjust.cpp:145
     182msgid "Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take the picture."
     183msgstr ""
     184
     185#. +> trunk
     186#: exif/exifadjust.cpp:150
     187#, fuzzy
     188msgid "Custom rendered:"
     189msgstr "MuÅ¡terija"
     190
     191#. +> trunk
     192#: exif/exifadjust.cpp:152
     193#, fuzzy
     194#| msgid "Normal Text"
     195msgid "Normal process"
     196msgstr "Normalni tekst"
     197
     198#. +> trunk
     199#: exif/exifadjust.cpp:153
     200#, fuzzy
     201msgid "Custom process"
     202msgstr "&Kist"
     203
     204#. +> trunk
     205#: exif/exifadjust.cpp:154
     206msgid "Set here the use of special processing on image data, such as rendering geared to output."
     207msgstr ""
     208
     209#. +> trunk
     210#: exif/exifcaption.cpp:107
     211#, fuzzy
     212msgctxt "name of the document this image has been scanned from"
     213msgid "Name (*):"
     214msgstr "Ime:"
     215
     216#. +> trunk
     217#: exif/exifcaption.cpp:111
     218msgid "Enter the name of the document from which this image was been scanned. This field is limited to ASCII characters."
     219msgstr ""
     220
     221#. +> trunk
     222#: exif/exifcaption.cpp:117
     223#, fuzzy
     224msgctxt "image title"
     225msgid "Title (*):"
     226msgstr "Naslov:"
     227
     228#. +> trunk
     229#: exif/exifcaption.cpp:121
     230msgid "Enter the image title. This field is limited to ASCII characters."
     231msgstr ""
     232
     233#. +> trunk
     234#: exif/exifcaption.cpp:126
     235#, fuzzy
     236msgid "Artist (*):"
     237msgstr "Izvođač:"
     238
     239#. +> trunk
     240#: exif/exifcaption.cpp:130
     241msgid "Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters."
     242msgstr ""
     243
     244#. +> trunk
     245#: exif/exifcaption.cpp:135
     246#, fuzzy
     247msgid "Copyright (*):"
     248msgstr "Autorska &pravapravaprava"
     249
     250#. +> trunk
     251#: exif/exifcaption.cpp:139
     252msgid "Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII characters."
     253msgstr ""
     254
     255#. +> trunk
     256#: exif/exifcaption.cpp:144
     257#, fuzzy
     258msgctxt "image cpation"
     259msgid "Caption:"
     260msgstr "Opis:"
     261
     262#. +> trunk
     263#: exif/exifcaption.cpp:146
     264msgid "Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be used to save the text."
     265msgstr ""
     266
     267#. +> trunk
     268#: exif/exifcaption.cpp:150
     269#, kde-format
     270msgid "Sync captions entered through %1"
     271msgstr ""
     272
     273#. +> trunk
     274#: exif/exifcaption.cpp:153 iptc/iptccontent.cpp:109 xmp/xmpcontent.cpp:105
     275#, fuzzy
     276msgid "Sync JFIF Comment section"
     277msgstr "Sinkroniziraj odabrano"
     278
     279#. +> trunk
     280#: exif/exifcaption.cpp:154
     281#, fuzzy
     282msgid "Sync XMP caption"
     283msgstr "Sinkroniziraj odabrano"
     284
     285#. +> trunk
     286#: exif/exifcaption.cpp:155
     287msgid "Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters)"
     288msgstr ""
     289
     290#. +> trunk
     291#: exif/exifcaption.cpp:163 exif/exifdevice.cpp:316
     292msgid "<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters.</b>"
     293msgstr ""
     294
     295#. +> trunk
     296#: exif/exifdatetime.cpp:111
     297#, fuzzy
     298msgid "Creation date and time"
     299msgstr "Početno vrijeme"
     300
     301#. +> trunk
     302#: exif/exifdatetime.cpp:112
     303#, fuzzy
     304msgid "Creation second"
     305msgstr "Spremi dokument pod novim imenom"
     306
     307#. +> trunk
     308#: exif/exifdatetime.cpp:115 iptc/iptcorigin.cpp:425 xmp/xmporigin.cpp:399
     309#, fuzzy, kde-format
     310msgid "Sync creation date hosted by %1"
     311msgstr "Početno vrijeme"
     312
     313#. +> trunk
     314#: exif/exifdatetime.cpp:118
     315#, fuzzy
     316msgid "Sync XMP creation date"
     317msgstr "NeuspjeÅ¡no stvaranje favorita. %1"
     318
     319#. +> trunk
     320#: exif/exifdatetime.cpp:119
     321#, fuzzy
     322msgid "Sync IPTC creation date"
     323msgstr "Datum stvaranja"
     324
     325#. +> trunk
     326#: exif/exifdatetime.cpp:123 iptc/iptcorigin.cpp:432 xmp/xmporigin.cpp:406
     327#, fuzzy
     328msgid "Set creation date to today"
     329msgstr "Početno vrijeme"
     330
     331#. +> trunk
     332#: exif/exifdatetime.cpp:128
     333msgid "Set here the date and time of image creation. In this standard it is the date and time the file was changed."
     334msgstr ""
     335
     336#. +> trunk
     337#: exif/exifdatetime.cpp:130
     338#, fuzzy
     339msgid "Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation."
     340msgstr "IzbriÅ¡i stare događaje"
     341
     342#. +> trunk
     343#: exif/exifdatetime.cpp:137
     344#, fuzzy
     345msgid "Original date and time"
     346msgstr "Åœičani okvir"
     347
     348#. +> trunk
     349#: exif/exifdatetime.cpp:138
     350#, fuzzy
     351msgid "Original second"
     352msgstr "Original"
     353
     354#. +> trunk
     355#: exif/exifdatetime.cpp:144
     356msgid "Set original date to today"
     357msgstr ""
     358
     359#. +> trunk
     360#: exif/exifdatetime.cpp:146
     361msgid "Set here the date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
     362msgstr ""
     363
     364#. +> trunk
     365#: exif/exifdatetime.cpp:149
     366msgid "Set here the fractions of seconds for the date and time when the original image data was generated."
     367msgstr ""
     368
     369#. +> trunk
     370#: exif/exifdatetime.cpp:156
     371#, fuzzy
     372msgid "Digitization date and time"
     373msgstr "Åœičani okvir"
     374
     375#. +> trunk
     376#: exif/exifdatetime.cpp:157
     377#, fuzzy
     378msgid "Digitization second"
     379msgstr "Ime organizacije:"
     380
     381#. +> trunk
     382#: exif/exifdatetime.cpp:163 iptc/iptcorigin.cpp:410 xmp/xmporigin.cpp:388
     383msgid "Set digitization date to today"
     384msgstr ""
     385
     386#. +> trunk
     387#: exif/exifdatetime.cpp:165
     388msgid "Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, for example, an image was captured by a digital still camera and at the same time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will have the same contents."
     389msgstr ""
     390
     391#. +> trunk
     392#: exif/exifdatetime.cpp:170
     393msgid "Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was stored as digital data."
     394msgstr ""
     395
     396#. +> trunk
     397#: exif/exifdevice.cpp:133
     398#, fuzzy
     399msgid "Device manufacturer (*):"
     400msgstr "Proizvođač:"
     401
     402#. +> trunk
     403#: exif/exifdevice.cpp:137
     404msgid "Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. This field is limited to ASCII characters."
     405msgstr ""
     406
     407#. +> trunk
     408#: exif/exifdevice.cpp:142
     409#, fuzzy
     410msgid "Device model (*):"
     411msgstr "Ime uređaja"
     412
     413#. +> trunk
     414#: exif/exifdevice.cpp:146
     415msgid "Set here the model of image input equipment used to take the picture. This field is limited to ASCII characters."
     416msgstr ""
     417
     418#. +> trunk
     419#: exif/exifdevice.cpp:151
     420#, fuzzy
     421msgid "Device type:"
     422msgstr "Tip uređaja:"
     423
     424#. +> trunk
     425#: exif/exifdevice.cpp:153
     426#, fuzzy
     427msgid "Film scanner"
     428msgstr "Skener"
     429
     430#. +> trunk
     431#: exif/exifdevice.cpp:154
     432#, fuzzy
     433msgid "Reflection print scanner"
     434msgstr "Odrazi"
     435
     436#. +> trunk
     437#: exif/exifdevice.cpp:155
     438#, fuzzy
     439msgid "Digital still camera"
     440msgstr "Digitalni fotoaparat"
     441
     442#. +> trunk
     443#: exif/exifdevice.cpp:156
     444msgid "Select here the image input equipment type used to take the picture."
     445msgstr ""
     446
     447#. +> trunk
     448#: exif/exifdevice.cpp:159
     449msgid "<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_data'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>"
     450msgstr ""
     451
     452#. +> trunk
     453#: exif/exifdevice.cpp:171
     454#, fuzzy
     455msgid "Exposure time (seconds):"
     456msgstr "Oboji"
     457
     458#. +> trunk
     459#: exif/exifdevice.cpp:176
     460#, fuzzy
     461msgid "Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds."
     462msgstr "Uključite ovu opciju ako ÅŸelite vidjeti pretpreglede sadrÅŸaja datoteka u ikonama."
     463
     464#. +> trunk
     465#: exif/exifdevice.cpp:181
     466#, fuzzy
     467msgid "Exposure program:"
     468msgstr "Oboji"
     469
     470#. +> trunk
     471#: exif/exifdevice.cpp:183
     472#, fuzzy
     473msgctxt "exposure program"
     474msgid "Not defined"
     475msgstr "Indeksirano"
     476
     477#. +> trunk
     478#: exif/exifdevice.cpp:184
     479#, fuzzy
     480msgctxt "exposure program"
     481msgid "Manual"
     482msgstr "Ručno"
     483
     484#. +> trunk
     485#: exif/exifdevice.cpp:185
     486#, fuzzy
     487msgctxt "exposure program"
     488msgid "Auto"
     489msgstr "Automatski"
     490
     491#. +> trunk
     492#: exif/exifdevice.cpp:186
     493#, fuzzy
     494msgctxt "exposure program"
     495msgid "Aperture priority"
     496msgstr "Postavi prioritet"
     497
     498#. +> trunk
     499#: exif/exifdevice.cpp:187
     500#, fuzzy
     501msgctxt "exposure program"
     502msgid "Shutter priority"
     503msgstr "Prioritet raspoređivača: %1"
     504
     505#. +> trunk
     506#: exif/exifdevice.cpp:188
     507#, fuzzy
     508msgctxt "exposure program"
     509msgid "Creative program"
     510msgstr "Napravi novi %1"
     511
     512#. +> trunk
     513#: exif/exifdevice.cpp:189
     514#, fuzzy
     515msgctxt "exposure program"
     516msgid "Action program"
     517msgstr "Napravi novi %1"
     518
     519#. +> trunk
     520#: exif/exifdevice.cpp:190
     521#, fuzzy
     522msgctxt "exposure program"
     523msgid "Portrait mode"
     524msgstr "Uglovi:"
     525
     526#. +> trunk
     527#: exif/exifdevice.cpp:191
     528#, fuzzy
     529msgctxt "exposure program"
     530msgid "Landscape mode"
     531msgstr "Sivi tonovi"
     532
     533#. +> trunk
     534#: exif/exifdevice.cpp:192
     535msgid "Select here the program used by the camera to set exposure when the picture was taken."
     536msgstr ""
     537
     538#. +> trunk
     539#: exif/exifdevice.cpp:197
     540#, fuzzy
     541msgid "Exposure mode:"
     542msgstr "Oboji"
     543
     544#. +> trunk
     545#: exif/exifdevice.cpp:199
     546#, fuzzy
     547msgctxt "exposure mode"
     548msgid "Auto"
     549msgstr "Automatski"
     550
     551#. +> trunk
     552#: exif/exifdevice.cpp:200
     553#, fuzzy
     554msgctxt "exposure mode"
     555msgid "Manual"
     556msgstr "Ručno"
     557
     558#. +> trunk
     559#: exif/exifdevice.cpp:201
     560#, fuzzy
     561msgctxt "exposure mode"
     562msgid "Auto bracket"
     563msgstr "Uglovi:"
     564
     565#. +> trunk
     566#: exif/exifdevice.cpp:202
     567msgid "Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture was taken. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
     568msgstr ""
     569
     570#. +> trunk
     571#: exif/exifdevice.cpp:210
     572#, fuzzy
     573msgid "Exposure bias (APEX):"
     574msgstr "Sve slike"
     575
     576#. +> trunk
     577#: exif/exifdevice.cpp:215
     578msgid "Set here the exposure bias value (in APEX units) used by camera to take the picture."
     579msgstr ""
     580
     581#. +> trunk
     582#: exif/exifdevice.cpp:222
     583#, fuzzy
     584msgid "Metering mode:"
     585msgstr "Odabir"
     586
     587#. +> trunk
     588#: exif/exifdevice.cpp:224
     589#, fuzzy
     590msgctxt "metering mode"
     591msgid "Unknown"
     592msgstr "Nepoznato"
     593
     594#. +> trunk
     595#: exif/exifdevice.cpp:225
     596#, fuzzy
     597msgctxt "metering mode"
     598msgid "Average"
     599msgstr "Prosjek"
     600
     601#. +> trunk
     602#: exif/exifdevice.cpp:226
     603#, fuzzy
     604msgctxt "metering mode"
     605msgid "Center weighted average"
     606msgstr "Ce&ntriraj prvu stranicu"
     607
     608#. +> trunk
     609#: exif/exifdevice.cpp:227
     610#, fuzzy
     611msgctxt "metering mode"
     612msgid "Spot"
     613msgstr "Istočkano"
     614
     615#. +> trunk
     616#: exif/exifdevice.cpp:228
     617#, fuzzy
     618msgctxt "metering mode"
     619msgid "Multi-spot"
     620msgstr "Multicast"
     621
     622#. +> trunk
     623#: exif/exifdevice.cpp:229
     624#, fuzzy
     625msgctxt "metering mode"
     626msgid "Multi-segment"
     627msgstr "MultiSegmentKIO"
     628
     629#. +> trunk
     630#: exif/exifdevice.cpp:230
     631#, fuzzy
     632msgctxt "metering mode"
     633msgid "Partial"
     634msgstr "Djelomično"
     635
     636#. +> trunk
     637#: exif/exifdevice.cpp:231
     638#, fuzzy
     639msgctxt "metering mode"
     640msgid "Other"
     641msgstr "Ostalo"
     642
     643#. +> trunk
     644#: exif/exifdevice.cpp:232
     645msgid "Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the picture was taken."
     646msgstr ""
     647
     648#. +> trunk
     649#: exif/exifdevice.cpp:237
     650#, fuzzy
     651msgid "Sensitivity (ISO):"
     652msgstr "Razlikuj velika i mala slova"
     653
     654#. +> trunk
     655#: exif/exifdevice.cpp:275
     656#, fuzzy
     657msgid "Select here the ISO Speed of the camera which took the picture."
     658msgstr "Odaberite sedmicu u mjesecu u kojoj će se alarm ponavljati"
     659
     660#. +> trunk
     661#: exif/exifdevice.cpp:280
     662#, fuzzy
     663msgid "Sensing method:"
     664msgstr "Način slanja:"
     665
     666#. +> trunk
     667#: exif/exifdevice.cpp:282
     668#, fuzzy
     669msgid "Not defined"
     670msgstr "Indeksirano"
     671
     672#. +> trunk
     673#: exif/exifdevice.cpp:283
     674msgid "One-chip color area"
     675msgstr ""
     676
     677#. +> trunk
     678#: exif/exifdevice.cpp:284
     679msgid "Two-chip color area"
     680msgstr ""
     681
     682#. +> trunk
     683#: exif/exifdevice.cpp:285
     684#, fuzzy
     685msgid "Three-chip color area"
     686msgstr "Trobojni RGB"
     687
     688#. +> trunk
     689#: exif/exifdevice.cpp:286
     690#, fuzzy
     691msgid "Color sequential area"
     692msgstr "Triangular Wave"
     693
     694#. +> trunk
     695#: exif/exifdevice.cpp:287
     696#, fuzzy
     697msgid "Trilinear sensor"
     698msgstr "Triangular Wave"
     699
     700#. +> trunk
     701#: exif/exifdevice.cpp:288
     702#, fuzzy
     703msgid "Color sequential linear"
     704msgstr "Triangular Wave"
     705
     706#. +> trunk
     707#: exif/exifdevice.cpp:289
     708msgid "Select here the image sensor type used by the camera to take the picture."
     709msgstr ""
     710
     711#. +> trunk
     712#: exif/exifdevice.cpp:294
     713#, fuzzy
     714msgid "Scene capture type:"
     715msgstr "Vrsta stanja:"
     716
     717#. +> trunk
     718#: exif/exifdevice.cpp:296
     719#, fuzzy
     720msgid "Standard"
     721msgstr "Standardno"
     722
     723#. +> trunk
     724#: exif/exifdevice.cpp:297
     725#, fuzzy
     726msgid "Landscape"
     727msgstr "Polegnuto"
     728
     729#. +> trunk
     730#: exif/exifdevice.cpp:298
     731#, fuzzy
     732msgid "Portrait"
     733msgstr "4 (Uspravno)vno)vno)"
     734
     735#. +> trunk
     736#: exif/exifdevice.cpp:299 xmp/xmpproperties.cpp:98
     737#, fuzzy
     738msgid "Night scene"
     739msgstr "Svjetlina / Kontrast"
     740
     741#. +> trunk
     742#: exif/exifdevice.cpp:300
     743msgid "Select here the type of scene used by the camera to take the picture."
     744msgstr ""
     745
     746#. +> trunk
     747#: exif/exifdevice.cpp:305
     748#, fuzzy
     749msgid "Subject distance type:"
     750msgstr "Linija s temom"
     751
     752#. +> trunk
     753#: exif/exifdevice.cpp:307
     754#, fuzzy
     755msgid "Unknown"
     756msgstr "Nepoznato"
     757
     758#. +> trunk
     759#: exif/exifdevice.cpp:308
     760#, fuzzy
     761msgid "Macro"
     762msgstr "Makro"
     763
     764#. +> trunk
     765#: exif/exifdevice.cpp:309
     766#, fuzzy
     767msgid "Close view"
     768msgstr "Zatvori prikaz"
     769
     770#. +> trunk
     771#: exif/exifdevice.cpp:310
     772#, fuzzy
     773msgid "Distant view"
     774msgstr "Izmjesti"
     775
     776#. +> trunk
     777#: exif/exifdevice.cpp:311
     778msgid "Select here the type of distance between the subject and the image input equipment."
     779msgstr ""
     780
     781#. +> trunk
     782#: exif/exifeditwidget.cpp:128
     783#, fuzzy
     784msgctxt "image caption"
     785msgid "Caption"
     786msgstr "Opis"
     787
     788#. +> trunk
     789#: exif/exifeditwidget.cpp:129
     790#, fuzzy
     791msgid "Caption Information"
     792msgstr "Potvrda slanja poruke"
     793
     794#. +> trunk
     795#: exif/exifeditwidget.cpp:133
     796#, fuzzy
     797msgid "Date & Time"
     798msgstr "Datum i vrijeme"
     799
     800#. +> trunk
     801#: exif/exifeditwidget.cpp:134
     802#, fuzzy
     803msgid "Date and Time Information"
     804msgstr "Informacije o uređaju"
     805
     806#. +> trunk
     807#: exif/exifeditwidget.cpp:138
     808#, fuzzy
     809msgid "Lens"
     810msgstr "&Sloj"
     811
     812#. +> trunk
     813#: exif/exifeditwidget.cpp:139
     814#, fuzzy
     815msgid "Lens Settings"
     816msgstr "Postavke sadrÅŸaja"
     817
     818#. +> trunk
     819#: exif/exifeditwidget.cpp:143
     820#, fuzzy
     821msgid "Device"
     822msgstr "Uređaj"
     823
     824#. +> trunk
     825#: exif/exifeditwidget.cpp:144
     826#, fuzzy
     827msgid "Capture Device Settings"
     828msgstr "Postavke uređaja"
     829
     830#. +> trunk
     831#: exif/exifeditwidget.cpp:148
     832#, fuzzy
     833msgid "Light"
     834msgstr "Svjetlo"
     835
     836#. +> trunk
     837#: exif/exifeditwidget.cpp:149
     838#, fuzzy
     839msgid "Light Source Information"
     840msgstr "Podaci o terenu"
     841
     842#. +> trunk
     843#: exif/exifeditwidget.cpp:153
     844#, fuzzy
     845msgctxt "Picture adjustments"
     846msgid "Adjustments"
     847msgstr "PodeÅ¡avanja"
     848
     849#. +> trunk
     850#: exif/exifeditwidget.cpp:154
     851#, fuzzy
     852msgid "Pictures Adjustments"
     853msgstr "PodeÅ¡avanja"
     854
     855#. +> trunk
     856#: exif/exiflens.cpp:156
     857#, fuzzy
     858msgid "Focal length (mm):"
     859msgstr "ÅœariÅ¡na duljina:    "
     860
     861#. +> trunk
     862#: exif/exiflens.cpp:162
     863msgid "Set here the lens focal length in millimeters used by camera to take the picture."
     864msgstr ""
     865
     866#. +> trunk
     867#: exif/exiflens.cpp:167
     868#, fuzzy
     869msgid "Focal length in 35mm film (mm):"
     870msgstr "Fokalna duljina od 35 mm"
     871
     872#. +> trunk
     873#: exif/exiflens.cpp:169
     874msgid "Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown."
     875msgstr ""
     876
     877#. +> trunk
     878#: exif/exiflens.cpp:175
     879#, fuzzy
     880msgid "Digital zoom ratio:"
     881msgstr "Digitalni fotoaparat"
     882
     883#. +> trunk
     884#: exif/exiflens.cpp:181
     885msgid "Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture."
     886msgstr ""
     887
     888#. +> trunk
     889#: exif/exiflens.cpp:186
     890msgid "Lens aperture (f-number):"
     891msgstr ""
     892
     893#. +> trunk
     894#: exif/exiflens.cpp:189
     895msgid "Select here the lens aperture used by camera to take the picture."
     896msgstr ""
     897
     898#. +> trunk
     899#: exif/exiflens.cpp:194
     900#, fuzzy
     901msgid "Max. lens aperture (f-number):"
     902msgstr "Uzorci"
     903
     904#. +> trunk
     905#: exif/exiflens.cpp:197
     906msgid "Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the picture."
     907msgstr ""
     908
     909#. +> trunk
     910#: exif/exiflight.cpp:88
     911#, fuzzy
     912msgid "No flash"
     913msgstr "Nema datoteka?"
     914
     915#. +> trunk
     916#: exif/exiflight.cpp:89
     917#, fuzzy
     918msgid "Fired"
     919msgstr "Direktoriji"
     920
     921#. +> trunk
     922#: exif/exiflight.cpp:90
     923msgid "Fired, no strobe return light"
     924msgstr ""
     925
     926#. +> trunk
     927#: exif/exiflight.cpp:91
     928msgid "Fired, strobe return light"
     929msgstr ""
     930
     931#. +> trunk
     932#: exif/exiflight.cpp:92
     933msgid "Yes, compulsory"
     934msgstr ""
     935
     936#. +> trunk
     937#: exif/exiflight.cpp:93
     938msgid "Yes, compulsory, no return light"
     939msgstr ""
     940
     941#. +> trunk
     942#: exif/exiflight.cpp:94
     943msgid "Yes, compulsory, return light"
     944msgstr ""
     945
     946#. +> trunk
     947#: exif/exiflight.cpp:95
     948#, fuzzy
     949msgid "No, compulsory"
     950msgstr "Bez sabijanja"
     951
     952#. +> trunk
     953#: exif/exiflight.cpp:96
     954msgid "No, auto"
     955msgstr ""
     956
     957#. +> trunk
     958#: exif/exiflight.cpp:97
     959#, fuzzy
     960msgid "Yes, auto"
     961msgstr "Da"
     962
     963#. +> trunk
     964#: exif/exiflight.cpp:98
     965msgid "Yes, auto, no return light"
     966msgstr ""
     967
     968#. +> trunk
     969#: exif/exiflight.cpp:99
     970msgid "Yes, auto, return light"
     971msgstr ""
     972
     973#. +> trunk
     974#: exif/exiflight.cpp:100
     975#, fuzzy
     976msgid "No flash function"
     977msgstr "Nema takve funkcije \"%1\""
     978
     979#. +> trunk
     980#: exif/exiflight.cpp:101
     981msgid "Yes, red-eye"
     982msgstr ""
     983
     984#. +> trunk
     985#: exif/exiflight.cpp:102
     986msgid "Yes, red-eye, no return light"
     987msgstr ""
     988
     989#. +> trunk
     990#: exif/exiflight.cpp:103
     991msgid "Yes, red-eye, return light"
     992msgstr ""
     993
     994#. +> trunk
     995#: exif/exiflight.cpp:104
     996msgid "Yes, compulsory, red-eye"
     997msgstr ""
     998
     999#. +> trunk
     1000#: exif/exiflight.cpp:105
     1001msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light"
     1002msgstr ""
     1003
     1004#. +> trunk
     1005#: exif/exiflight.cpp:106
     1006msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light"
     1007msgstr ""
     1008
     1009#. +> trunk
     1010#: exif/exiflight.cpp:107
     1011msgid "Yes, auto, red-eye"
     1012msgstr ""
     1013
     1014#. +> trunk
     1015#: exif/exiflight.cpp:108
     1016msgid "Yes, auto, red-eye, no return light"
     1017msgstr ""
     1018
     1019#. +> trunk
     1020#: exif/exiflight.cpp:109
     1021msgid "Yes, auto, red-eye, return light"
     1022msgstr ""
     1023
     1024#. +> trunk
     1025#: exif/exiflight.cpp:138
     1026#, fuzzy
     1027msgid "Light source:"
     1028msgstr "Visina:"
     1029
     1030#. +> trunk
     1031#: exif/exiflight.cpp:140
     1032#, fuzzy
     1033msgctxt "light source"
     1034msgid "Unknown"
     1035msgstr "Nepoznato"
     1036
     1037#. +> trunk
     1038#: exif/exiflight.cpp:141
     1039#, fuzzy
     1040msgctxt "light source"
     1041msgid "Daylight"
     1042msgstr "Visina:"
     1043
     1044#. +> trunk
     1045#: exif/exiflight.cpp:142
     1046#, fuzzy
     1047msgctxt "light source"
     1048msgid "Fluorescent"
     1049msgstr "Å uma"
     1050
     1051#. +> trunk
     1052#: exif/exiflight.cpp:143
     1053msgctxt "light source"
     1054msgid "Tungsten (incandescent light)"
     1055msgstr ""
     1056
     1057#. +> trunk
     1058#: exif/exiflight.cpp:144
     1059#, fuzzy
     1060msgctxt "light source"
     1061msgid "Flash"
     1062msgstr "Bljeskalica"
     1063
     1064#. +> trunk
     1065#: exif/exiflight.cpp:145
     1066#, fuzzy
     1067msgctxt "light source"
     1068msgid "Fine weather"
     1069msgstr "Sloj"
     1070
     1071#. +> trunk
     1072#: exif/exiflight.cpp:146
     1073#, fuzzy
     1074msgctxt "light source"
     1075msgid "Cloudy weather"
     1076msgstr "Sloj"
     1077
     1078#. +> trunk
     1079#: exif/exiflight.cpp:147
     1080#, fuzzy
     1081msgctxt "light source"
     1082msgid "Shade"
     1083msgstr "Sjenčanje"
     1084
     1085#. +> trunk
     1086#: exif/exiflight.cpp:148
     1087msgctxt "light source"
     1088msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)"
     1089msgstr ""
     1090
     1091#. +> trunk
     1092#: exif/exiflight.cpp:149
     1093msgctxt "light source"
     1094msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)"
     1095msgstr ""
     1096
     1097#. +> trunk
     1098#: exif/exiflight.cpp:150
     1099msgctxt "light source"
     1100msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)"
     1101msgstr ""
     1102
     1103#. +> trunk
     1104#: exif/exiflight.cpp:151
     1105msgctxt "light source"
     1106msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)"
     1107msgstr ""
     1108
     1109#. +> trunk
     1110#: exif/exiflight.cpp:152
     1111#, fuzzy
     1112msgctxt "light source"
     1113msgid "Standard light A"
     1114msgstr "StriÅŸenje"
     1115
     1116#. +> trunk
     1117#: exif/exiflight.cpp:153
     1118#, fuzzy
     1119msgctxt "light source"
     1120msgid "Standard light B"
     1121msgstr "StriÅŸenje"
     1122
     1123#. +> trunk
     1124#: exif/exiflight.cpp:154
     1125#, fuzzy
     1126msgctxt "light source"
     1127msgid "Standard light C"
     1128msgstr "StriÅŸenje"
     1129
     1130#. +> trunk
     1131#: exif/exiflight.cpp:155
     1132#, fuzzy
     1133msgctxt "light source"
     1134msgid "D55"
     1135msgstr "5x5"
     1136
     1137#. +> trunk
     1138#: exif/exiflight.cpp:156
     1139#, fuzzy
     1140msgctxt "light source"
     1141msgid "D65"
     1142msgstr "MD5"
     1143
     1144#. +> trunk
     1145#: exif/exiflight.cpp:157
     1146#, fuzzy
     1147msgctxt "light source"
     1148msgid "D75"
     1149msgstr "MD5"
     1150
     1151#. +> trunk
     1152#: exif/exiflight.cpp:158
     1153#, fuzzy
     1154msgctxt "light source"
     1155msgid "D50"
     1156msgstr "50"
     1157
     1158#. +> trunk
     1159#: exif/exiflight.cpp:159
     1160msgctxt "light source"
     1161msgid "ISO studio tungsten"
     1162msgstr ""
     1163
     1164#. +> trunk
     1165#: exif/exiflight.cpp:160
     1166#, fuzzy
     1167msgctxt "light source"
     1168msgid "Other light source"
     1169msgstr "Visina:"
     1170
     1171#. +> trunk
     1172#: exif/exiflight.cpp:161
     1173#, fuzzy
     1174msgid "Select here the kind of light source used to take the picture."
     1175msgstr "Odaberi boju koja iscrtava pokazivač"
     1176
     1177#. +> trunk
     1178#: exif/exiflight.cpp:166
     1179#, fuzzy
     1180msgid "Flash mode:"
     1181msgstr "Oboji"
     1182
     1183#. +> trunk
     1184#: exif/exiflight.cpp:173
     1185msgid "Select here the flash program mode used by the camera to take the picture."
     1186msgstr ""
     1187
     1188#. +> trunk
     1189#: exif/exiflight.cpp:178
     1190msgid "Flash energy (BCPS):"
     1191msgstr ""
     1192
     1193#. +> trunk
     1194#: exif/exiflight.cpp:184
     1195msgid "Set here the flash energy used to take the picture in BCPS units.  Beam Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective intensity for a period of one second."
     1196msgstr ""
     1197
     1198#. +> trunk
     1199#: exif/exiflight.cpp:192
     1200#, fuzzy
     1201msgid "White balance:"
     1202msgstr "RavnoteÅŸa bjeline"
     1203
     1204#. +> trunk
     1205#: exif/exiflight.cpp:194
     1206#, fuzzy
     1207msgid "Auto"
     1208msgstr "Automatski"
     1209
     1210#. +> trunk
     1211#: exif/exiflight.cpp:195
     1212#, fuzzy
     1213msgid "Manual"
     1214msgstr "Ručno"
     1215
     1216#. +> trunk
     1217#: exif/exiflight.cpp:196
     1218msgid "Select here the white balance mode set by the camera when the picture was taken."
     1219msgstr ""
     1220
     1221#. +> trunk
     1222#: iptc/iptccategories.cpp:92 xmp/xmpcategories.cpp:86
     1223msgid "Identify subject of content (3 chars max):"
     1224msgstr ""
     1225
     1226#. +> trunk
     1227#: iptc/iptccategories.cpp:97
     1228msgid "Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII characters."
     1229msgstr ""
     1230
     1231#. +> trunk
     1232#: iptc/iptccategories.cpp:100 xmp/xmpcategories.cpp:93
     1233#, fuzzy
     1234msgid "Supplemental categories:"
     1235msgstr "Dopunjene interpunkcije"
     1236
     1237#. +> trunk
     1238#: iptc/iptccategories.cpp:106
     1239msgid "Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to 32 ASCII characters."
     1240msgstr ""
     1241
     1242#. +> trunk
     1243#: iptc/iptccategories.cpp:112 iptc/iptckeywords.cpp:100
     1244#: xmp/xmpcategories.cpp:102 xmp/xmpkeywords.cpp:91
     1245#, fuzzy
     1246msgid "&Add"
     1247msgstr "&Dodaj"
     1248
     1249#. +> trunk
     1250#: iptc/iptccategories.cpp:113 iptc/iptckeywords.cpp:101
     1251#: xmp/xmpcategories.cpp:103 xmp/xmpkeywords.cpp:92
     1252#, fuzzy
     1253msgid "&Delete"
     1254msgstr "&IzbriÅ¡i"
     1255
     1256#. +> trunk
     1257#: iptc/iptccategories.cpp:114 iptc/iptckeywords.cpp:102
     1258#: xmp/xmpcategories.cpp:104 xmp/xmpkeywords.cpp:93
     1259#, fuzzy
     1260msgid "&Replace"
     1261msgstr "&Zamijeni"
     1262
     1263#. +> trunk
     1264#: iptc/iptccategories.cpp:123 iptc/iptccontent.cpp:128
     1265#: iptc/iptccredits.cpp:147 iptc/iptcenvelope.cpp:269
     1266#: iptc/iptckeywords.cpp:111 iptc/iptcorigin.cpp:497
     1267#: iptc/iptcproperties.cpp:239 iptc/iptcstatus.cpp:130 iptc/iptcsubjects.cpp:98
     1268msgid "<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC_Information_Interchange_Model'>IPTC</a></b> text tags only support the printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters and limit string sizes. Use contextual help for details.</b>"
     1269msgstr ""
     1270
     1271#. +> trunk
     1272#: iptc/iptccontent.cpp:97 xmp/xmpcontent.cpp:92
     1273#, fuzzy
     1274msgid "Headline:"
     1275msgstr "Naslovi:"
     1276
     1277#. +> trunk
     1278#: iptc/iptccontent.cpp:102
     1279msgid "Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII characters."
     1280msgstr ""
     1281
     1282#. +> trunk
     1283#: iptc/iptccontent.cpp:107 xmp/xmpcontent.cpp:99
     1284#, fuzzy
     1285msgctxt "content description"
     1286msgid "Caption:"
     1287msgstr "Opis:"
     1288
     1289#. +> trunk
     1290#: iptc/iptccontent.cpp:110 xmp/xmpcontent.cpp:106
     1291#, kde-format
     1292msgid "Sync caption entered through %1"
     1293msgstr ""
     1294
     1295#. +> trunk
     1296#: iptc/iptccontent.cpp:113 xmp/xmpcontent.cpp:109
     1297#, fuzzy
     1298msgid "Sync EXIF Comment"
     1299msgstr "Za komentiranje"
     1300
     1301#. +> trunk
     1302#: iptc/iptccontent.cpp:117
     1303msgid "Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII characters."
     1304msgstr ""
     1305
     1306#. +> trunk
     1307#: iptc/iptccontent.cpp:122 xmp/xmpcontent.cpp:119
     1308#, fuzzy
     1309msgid "Caption Writer:"
     1310msgstr "Opis:"
     1311
     1312#. +> trunk
     1313#: iptc/iptccontent.cpp:123 xmp/xmpcontent.cpp:122
     1314#, fuzzy
     1315msgid "Enter the name of the caption author."
     1316msgstr "Unesite ime drugog igrača."
     1317
     1318#. +> trunk
     1319#: iptc/iptccredits.cpp:99 xmp/xmpcontent.cpp:124
     1320#, fuzzy
     1321msgid "Copyright:"
     1322msgstr "Autorska &pravapravaprava"
     1323
     1324#. +> trunk
     1325#: iptc/iptccredits.cpp:104
     1326msgid "Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII characters."
     1327msgstr ""
     1328
     1329#. +> trunk
     1330#: iptc/iptccredits.cpp:109 xmp/xmpcredits.cpp:113
     1331#, fuzzy
     1332msgid "Byline:"
     1333msgstr "Cilindar:"
     1334
     1335#. +> trunk
     1336#: iptc/iptccredits.cpp:110 xmp/xmpcredits.cpp:114
     1337#, fuzzy
     1338msgid "Set here the name of content creator."
     1339msgstr "Unesite ime mape koju treba stvoriti:"
     1340
     1341#. +> trunk
     1342#: iptc/iptccredits.cpp:115 xmp/xmpcredits.cpp:118
     1343#, fuzzy
     1344msgid "Byline Title:"
     1345msgstr "Naslov pogona"
     1346
     1347#. +> trunk
     1348#: iptc/iptccredits.cpp:116 xmp/xmpcredits.cpp:121
     1349#, fuzzy
     1350msgid "Set here the title of content creator."
     1351msgstr "Ovdje unosite naslov radnog lista."
     1352
     1353#. +> trunk
     1354#: iptc/iptccredits.cpp:121 xmp/xmpcredits.cpp:183
     1355#, fuzzy
     1356msgid "Credit:"
     1357msgstr "Svojstva 
"
     1358
     1359#. +> trunk
     1360#: iptc/iptccredits.cpp:126
     1361msgid "Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters."
     1362msgstr ""
     1363
     1364#. +> trunk
     1365#: iptc/iptccredits.cpp:131 xmp/xmpcredits.cpp:190
     1366#, fuzzy
     1367msgctxt "original owner of content"
     1368msgid "Source:"
     1369msgstr "Izvor:"
     1370
     1371#. +> trunk
     1372#: iptc/iptccredits.cpp:136
     1373msgid "Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII characters."
     1374msgstr ""
     1375
     1376#. +> trunk
     1377#: iptc/iptccredits.cpp:141
     1378#, fuzzy
     1379msgid "Contact:"
     1380msgstr "Kontakt:"
     1381
     1382#. +> trunk
     1383#: iptc/iptccredits.cpp:142
     1384msgid "Set here the person or organisation to contact."
     1385msgstr ""
     1386
     1387#. +> trunk
     1388#: iptc/iptceditwidget.cpp:140 xmp/xmpeditwidget.cpp:140
     1389#, fuzzy
     1390msgid "Content"
     1391msgstr "SadrÅŸaj"
     1392
     1393#. +> trunk
     1394#: iptc/iptceditwidget.cpp:141 xmp/xmpeditwidget.cpp:141
     1395msgid "<qt>Content Information<br/><i>Use this panel to describe the visual content of the image</i></qt>"
     1396msgstr ""
     1397
     1398#. +> trunk
     1399#: iptc/iptceditwidget.cpp:146 xmp/xmpeditwidget.cpp:146
     1400#, fuzzy
     1401msgid "Origin"
     1402msgstr "Dijagonalno"
     1403
     1404#. +> trunk
     1405#: iptc/iptceditwidget.cpp:147 xmp/xmpeditwidget.cpp:147
     1406msgid "<qt>Origin Information<br/><i>Use this panel for formal descriptive information about the image</i></qt>"
     1407msgstr ""
     1408
     1409#. +> trunk
     1410#: iptc/iptceditwidget.cpp:152 xmp/xmpeditwidget.cpp:152
     1411#, fuzzy
     1412msgid "Credits"
     1413msgstr "&PoniÅ¡tava uređivanja"
     1414
     1415#. +> trunk
     1416#: iptc/iptceditwidget.cpp:153 xmp/xmpeditwidget.cpp:153
     1417msgid "<qt>Credit Information<br/><i>Use this panel to record copyright information about the image</i></qt>"
     1418msgstr ""
     1419
     1420#. +> trunk
     1421#: iptc/iptceditwidget.cpp:158 xmp/xmpeditwidget.cpp:158
     1422#, fuzzy
     1423msgid "Subjects"
     1424msgstr "Subjekt"
     1425
     1426#. +> trunk
     1427#: iptc/iptceditwidget.cpp:159 xmp/xmpeditwidget.cpp:159
     1428msgid "<qt>Subject Information<br/><i>Use this panel to record subject information about the image</i></qt>"
     1429msgstr ""
     1430
     1431#. +> trunk
     1432#: iptc/iptceditwidget.cpp:164 xmp/xmpeditwidget.cpp:164
     1433#, fuzzy
     1434msgid "Keywords"
     1435msgstr "Ključne riječi"
     1436
     1437#. +> trunk
     1438#: iptc/iptceditwidget.cpp:165 xmp/xmpeditwidget.cpp:165
     1439msgid "<qt>Keyword Information<br/><i>Use this panel to record keywords relevant to the image</i></qt>"
     1440msgstr ""
     1441
     1442#. +> trunk
     1443#: iptc/iptceditwidget.cpp:170 xmp/xmpeditwidget.cpp:170
     1444#, fuzzy
     1445msgid "Categories"
     1446msgstr "Kategorije"
     1447
     1448#. +> trunk
     1449#: iptc/iptceditwidget.cpp:171 xmp/xmpeditwidget.cpp:171
     1450msgid "<qt>Category Information<br/><i>Use this panel to record categories relevant to the image</i></qt>"
     1451msgstr ""
     1452
     1453#. +> trunk
     1454#: iptc/iptceditwidget.cpp:176 xmp/xmpeditwidget.cpp:176
     1455#, fuzzy
     1456msgid "Status"
     1457msgstr "Status"
     1458
     1459#. +> trunk
     1460#: iptc/iptceditwidget.cpp:177 xmp/xmpeditwidget.cpp:177
     1461msgid "<qt>Status Information<br/><i>Use this panel to record workflow information</i></qt>"
     1462msgstr ""
     1463
     1464#. +> trunk
     1465#: iptc/iptceditwidget.cpp:182 xmp/xmpeditwidget.cpp:182
     1466#, fuzzy
     1467msgid "Properties"
     1468msgstr "Svojstva"
     1469
     1470#. +> trunk
     1471#: iptc/iptceditwidget.cpp:183 xmp/xmpeditwidget.cpp:183
     1472msgid "<qt>Status Properties<br/><i>Use this panel to record workflow properties</i></qt>"
     1473msgstr ""
     1474
     1475#. +> trunk
     1476#: iptc/iptceditwidget.cpp:188
     1477#, fuzzy
     1478msgid "Envelope"
     1479msgstr "Omotnica"
     1480
     1481#. +> trunk
     1482#: iptc/iptceditwidget.cpp:189
     1483msgid "<qt>Envelope Information<br/><i>Use this panel to record editorial details</i></qt>"
     1484msgstr ""
     1485
     1486#. +> trunk
     1487#: iptc/iptcenvelope.cpp:91
     1488#, fuzzy
     1489msgid "No ObjectData"
     1490msgstr "Nema Teme"
     1491
     1492#. +> trunk
     1493#: iptc/iptcenvelope.cpp:92
     1494msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 1)"
     1495msgstr ""
     1496
     1497#. +> trunk
     1498#: iptc/iptcenvelope.cpp:93
     1499msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 2)"
     1500msgstr ""
     1501
     1502#. +> trunk
     1503#: iptc/iptcenvelope.cpp:94
     1504msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 3)"
     1505msgstr ""
     1506
     1507#. +> trunk
     1508#: iptc/iptcenvelope.cpp:95
     1509msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 4)"
     1510msgstr ""
     1511
     1512#. +> trunk
     1513#: iptc/iptcenvelope.cpp:96
     1514msgid "IPTC7901 Recommended Message Format"
     1515msgstr ""
     1516
     1517#. +> trunk
     1518#: iptc/iptcenvelope.cpp:97
     1519#, fuzzy
     1520msgid "Tagged Image File Format (version 5.0)"
     1521msgstr "Označeni format slike"
     1522
     1523#. +> trunk
     1524#: iptc/iptcenvelope.cpp:98
     1525#, fuzzy
     1526msgid "Tagged Image File Format (version 6.0)"
     1527msgstr "Označeni format slike"
     1528
     1529#. +> trunk
     1530#: iptc/iptcenvelope.cpp:99
     1531#, fuzzy
     1532msgid "Illustrator"
     1533msgstr "Brojač"
     1534
     1535#. +> trunk
     1536#: iptc/iptcenvelope.cpp:100
     1537#, fuzzy
     1538msgid "AppleSingle"
     1539msgstr "Jedan"
     1540
     1541#. +> trunk
     1542#: iptc/iptcenvelope.cpp:101
     1543msgid "NAA 89-3 (ANPA 1312)"
     1544msgstr ""
     1545
     1546#. +> trunk
     1547#: iptc/iptcenvelope.cpp:102
     1548#, fuzzy
     1549msgid "MacBinary II"
     1550msgstr "&Sloj"
     1551
     1552#. +> trunk
     1553#: iptc/iptcenvelope.cpp:103
     1554msgid "IPTC Unstructured Character Oriented File Format"
     1555msgstr ""
     1556
     1557#. +> trunk
     1558#: iptc/iptcenvelope.cpp:104
     1559msgid "United Press International ANPA 1312 variant"
     1560msgstr ""
     1561
     1562#. +> trunk
     1563#: iptc/iptcenvelope.cpp:105
     1564msgid "United Press International Down-Load Message"
     1565msgstr ""
     1566
     1567#. +> trunk
     1568#: iptc/iptcenvelope.cpp:106
     1569#, fuzzy
     1570msgid "JPEG File Interchange"
     1571msgstr "Datoteka je izmjenjena"
     1572
     1573#. +> trunk
     1574#: iptc/iptcenvelope.cpp:107
     1575#, fuzzy
     1576msgid "Photo-CD Image-Pac"
     1577msgstr "Odaberite sliku"
     1578
     1579#. +> trunk
     1580#: iptc/iptcenvelope.cpp:108
     1581msgid "Microsoft Bit Mapped Graphics File [*.BMP]"
     1582msgstr ""
     1583
     1584#. +> trunk
     1585#: iptc/iptcenvelope.cpp:109
     1586msgid "Digital Audio File [*.WAV]"
     1587msgstr ""
     1588
     1589#. +> trunk
     1590#: iptc/iptcenvelope.cpp:110
     1591msgid "Audio plus Moving Video [*.AVI]"
     1592msgstr ""
     1593
     1594#. +> trunk
     1595#: iptc/iptcenvelope.cpp:111
     1596msgid "PC DOS/Windows Executable Files [*.COM][*.EXE]"
     1597msgstr ""
     1598
     1599#. +> trunk
     1600#: iptc/iptcenvelope.cpp:112
     1601#, fuzzy
     1602msgid "Compressed Binary File [*.ZIP]"
     1603msgstr "Sabijena datoteka"
     1604
     1605#. +> trunk
     1606#: iptc/iptcenvelope.cpp:113
     1607#, fuzzy
     1608msgid "Audio Interchange File Format AIFF"
     1609msgstr "Označeni format slike"
     1610
     1611#. +> trunk
     1612#: iptc/iptcenvelope.cpp:114
     1613msgid "RIFF Wave (Microsoft Corporation)"
     1614msgstr ""
     1615
     1616#. +> trunk
     1617#: iptc/iptcenvelope.cpp:115
     1618#, fuzzy
     1619msgid "Freehand (version 3.1)"
     1620msgstr "SFTP inačica %1"
     1621
     1622#. +> trunk
     1623#: iptc/iptcenvelope.cpp:116
     1624#, fuzzy
     1625msgid "Freehand (version 4.0)"
     1626msgstr "Prostoručno"
     1627
     1628#. +> trunk
     1629#: iptc/iptcenvelope.cpp:117
     1630#, fuzzy
     1631msgid "Freehand (version 5.0)"
     1632msgstr "Prostoručno"
     1633
     1634#. +> trunk
     1635#: iptc/iptcenvelope.cpp:118
     1636#, fuzzy
     1637msgid "Freehand (version 5.5)"
     1638msgstr "Prostoručno"
     1639
     1640#. +> trunk
     1641#: iptc/iptcenvelope.cpp:119
     1642#, fuzzy
     1643msgid "Hypertext Markup Language \"HTML\""
     1644msgstr "&Uobičajeno"
     1645
     1646#. +> trunk
     1647#: iptc/iptcenvelope.cpp:120
     1648msgid "MPEG 2 Audio Layer 2 (Musicom), ISO/IEC"
     1649msgstr ""
     1650
     1651#. +> trunk
     1652#: iptc/iptcenvelope.cpp:121
     1653msgid "MPEG 2 Audio Layer 3, ISO/IEC"
     1654msgstr ""
     1655
     1656#. +> trunk
     1657#: iptc/iptcenvelope.cpp:122
     1658#, fuzzy
     1659msgid "Portable Document File [*.PDF] Adobe"
     1660msgstr "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)"
     1661
     1662#. +> trunk
     1663#: iptc/iptcenvelope.cpp:123
     1664#, fuzzy
     1665msgid "News Industry Text Format"
     1666msgstr "Format teksta"
     1667
     1668#. +> trunk
     1669#: iptc/iptcenvelope.cpp:124
     1670msgid "Tape Archive [*.TAR]"
     1671msgstr ""
     1672
     1673#. +> trunk
     1674#: iptc/iptcenvelope.cpp:125
     1675msgid "Tidningarnas Telegrambyra NITF version (TTNITF DTD)"
     1676msgstr ""
     1677
     1678#. +> trunk
     1679#: iptc/iptcenvelope.cpp:126
     1680msgid "Ritzaus Bureau NITF version (RBNITF DTD)"
     1681msgstr ""
     1682
     1683#. +> trunk
     1684#: iptc/iptcenvelope.cpp:127
     1685msgid "Corel Draw [*.CDR]"
     1686msgstr ""
     1687
     1688#. +> trunk
     1689#: iptc/iptcenvelope.cpp:174
     1690#, fuzzy
     1691msgid "Destination:"
     1692msgstr "OdrediÅ¡te:"
     1693
     1694#. +> trunk
     1695#: iptc/iptcenvelope.cpp:178
     1696msgid "Enter the envelope destination. This field is limited to 1024 ASCII characters."
     1697msgstr ""
     1698
     1699#. +> trunk
     1700#: iptc/iptcenvelope.cpp:183
     1701msgid "U.N.O ID:"
     1702msgstr ""
     1703
     1704#. +> trunk
     1705#: iptc/iptcenvelope.cpp:188
     1706msgid "Set here the Unique Name of Object identifier. This field is limited to 80 ASCII characters."
     1707msgstr ""
     1708
     1709#. +> trunk
     1710#: iptc/iptcenvelope.cpp:193
     1711#, fuzzy
     1712#| msgid "Product"
     1713msgid "Product ID:"
     1714msgstr "UmnoÅŸak"
     1715
     1716#. +> trunk
     1717#: iptc/iptcenvelope.cpp:198
     1718msgid "Set here the product identifier. This field is limited to 32 ASCII characters."
     1719msgstr ""
     1720
     1721#. +> trunk
     1722#: iptc/iptcenvelope.cpp:203
     1723#, fuzzy
     1724msgid "Service ID:"
     1725msgstr "Usluga:"
     1726
     1727#. +> trunk
     1728#: iptc/iptcenvelope.cpp:208
     1729msgid "Set here the service identifier. This field is limited to 10 ASCII characters."
     1730msgstr ""
     1731
     1732#. +> trunk
     1733#: iptc/iptcenvelope.cpp:213
     1734#, fuzzy
     1735msgid "Envelope ID:"
     1736msgstr "Omotnica DL"
     1737
     1738#. +> trunk
     1739#: iptc/iptcenvelope.cpp:218
     1740msgid "Set here the envelope identifier. This field is limited to 8 ASCII characters."
     1741msgstr ""
     1742
     1743#. +> trunk
     1744#: iptc/iptcenvelope.cpp:223 iptc/iptcproperties.cpp:186
     1745#: xmp/xmpproperties.cpp:186
     1746#, fuzzy
     1747msgid "Priority:"
     1748msgstr "Prioritet:"
     1749
     1750#. +> trunk
     1751#: iptc/iptcenvelope.cpp:225
     1752#, fuzzy
     1753msgctxt "priority for the envelope"
     1754msgid "0: None"
     1755msgstr "Nijedan"
     1756
     1757#. +> trunk
     1758#: iptc/iptcenvelope.cpp:226
     1759#, fuzzy
     1760msgctxt "priority for the envelope"
     1761msgid "1: High"
     1762msgstr "Visok"
     1763
     1764#. +> trunk
     1765#: iptc/iptcenvelope.cpp:230
     1766#, fuzzy
     1767msgctxt "priority for the envelope"
     1768msgid "5: Normal"
     1769msgstr "Obično"
     1770
     1771#. +> trunk
     1772#: iptc/iptcenvelope.cpp:233
     1773msgctxt "priority for the envelope"
     1774msgid "8: Low"
     1775msgstr ""
     1776
     1777#. +> trunk
     1778#: iptc/iptcenvelope.cpp:234
     1779#, fuzzy
     1780msgid "Select here the envelope priority."
     1781msgstr "Ovime odabirete privremeno čuvanje potvrda u lokalnoj pohrani."
     1782
     1783#. +> trunk
     1784#: iptc/iptcenvelope.cpp:238
     1785#, fuzzy
     1786msgid "Format:"
     1787msgstr "Oblik:"
     1788
     1789#. +> trunk
     1790#: iptc/iptcenvelope.cpp:250
     1791#, fuzzy
     1792msgid "Select here envelope file format."
     1793msgstr "Odredi podformat slike"
     1794
     1795#. +> trunk
     1796#: iptc/iptcenvelope.cpp:254
     1797#, fuzzy
     1798msgid "Sent date:"
     1799msgstr "Početno vrijeme"
     1800
     1801#. +> trunk
     1802#: iptc/iptcenvelope.cpp:255
     1803#, fuzzy
     1804msgid "Sent time:"
     1805msgstr "AljaÅ¡ko vrijeme"
     1806
     1807#. +> trunk
     1808#: iptc/iptcenvelope.cpp:261
     1809msgid "Set envelope sent date to today"
     1810msgstr ""
     1811
     1812#. +> trunk
     1813#: iptc/iptcenvelope.cpp:263
     1814msgid "Set here the date when the service sent the material."
     1815msgstr ""
     1816
     1817#. +> trunk
     1818#: iptc/iptcenvelope.cpp:264
     1819#, fuzzy
     1820msgid "Set here the time when the service sent the material."
     1821msgstr "Postavi vrijeme na PC-ju &prema vremenu na ručnom računalou"
     1822
     1823#. +> trunk
     1824#: iptc/iptckeywords.cpp:88 xmp/xmpkeywords.cpp:82
     1825#, fuzzy
     1826msgid "Use information retrieval words:"
     1827msgstr "Spremi informacije i zatvori"
     1828
     1829#. +> trunk
     1830#: iptc/iptckeywords.cpp:94
     1831msgid "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
     1832msgstr ""
     1833
     1834#. +> trunk
     1835#: iptc/iptcorigin.cpp:101 xmp/xmporigin.cpp:92
     1836#, fuzzy
     1837msgid "Afghanistan"
     1838msgstr "Afghanistan"
     1839
     1840#. +> trunk
     1841#: iptc/iptcorigin.cpp:102 xmp/xmporigin.cpp:93
     1842#, fuzzy
     1843msgid "Albania"
     1844msgstr "Albanija"
     1845
     1846#. +> trunk
     1847#: iptc/iptcorigin.cpp:103 xmp/xmporigin.cpp:94
     1848#, fuzzy
     1849msgid "Algeria"
     1850msgstr "AlÅŸir"
     1851
     1852#. +> trunk
     1853#: iptc/iptcorigin.cpp:104 xmp/xmporigin.cpp:95
     1854#, fuzzy
     1855msgid "American Samoa"
     1856msgstr "American Samoa"
     1857
     1858#. +> trunk
     1859#: iptc/iptcorigin.cpp:105 xmp/xmporigin.cpp:96
     1860#, fuzzy
     1861msgid "Andorra"
     1862msgstr "Andora"
     1863
     1864#. +> trunk
     1865#: iptc/iptcorigin.cpp:106 iptc/iptcorigin.cpp:108 xmp/xmporigin.cpp:97
     1866#: xmp/xmporigin.cpp:99
     1867#, fuzzy
     1868msgid "Angola"
     1869msgstr "Angola"
     1870
     1871#. +> trunk
     1872#: iptc/iptcorigin.cpp:107 xmp/xmporigin.cpp:98
     1873#, fuzzy
     1874msgid "Anguilla"
     1875msgstr "Anguilla"
     1876
     1877#. +> trunk
     1878#: iptc/iptcorigin.cpp:109 xmp/xmporigin.cpp:100
     1879#, fuzzy
     1880msgid "Antarctica"
     1881msgstr "Antarktika"
     1882
     1883#. +> trunk
     1884#: iptc/iptcorigin.cpp:110 xmp/xmporigin.cpp:101
     1885#, fuzzy
     1886msgid "Antigua and Barbuda"
     1887msgstr "Antigua i Barbuda"
     1888
     1889#. +> trunk
     1890#: iptc/iptcorigin.cpp:111 xmp/xmporigin.cpp:102
     1891#, fuzzy
     1892msgid "Argentina"
     1893msgstr "Argentina"
     1894
     1895#. +> trunk
     1896#: iptc/iptcorigin.cpp:112 xmp/xmporigin.cpp:103
     1897#, fuzzy
     1898msgid "Armenia"
     1899msgstr "Armenija"
     1900
     1901#. +> trunk
     1902#: iptc/iptcorigin.cpp:113 xmp/xmporigin.cpp:104
     1903#, fuzzy
     1904msgid "Aruba"
     1905msgstr "Aruba"
     1906
     1907#. +> trunk
     1908#: iptc/iptcorigin.cpp:114 xmp/xmporigin.cpp:105
     1909#, fuzzy
     1910msgid "Australia"
     1911msgstr "Australija"
     1912
     1913#. +> trunk
     1914#: iptc/iptcorigin.cpp:115 xmp/xmporigin.cpp:106
     1915#, fuzzy
     1916msgid "Austria"
     1917msgstr "Austrija"
     1918
     1919#. +> trunk
     1920#: iptc/iptcorigin.cpp:116 xmp/xmporigin.cpp:107
     1921#, fuzzy
     1922msgid "Azerbaijan"
     1923msgstr "AzerbedÅŸan"
     1924
     1925#. +> trunk
     1926#: iptc/iptcorigin.cpp:117 xmp/xmporigin.cpp:108
     1927#, fuzzy
     1928msgid "Bahamas"
     1929msgstr "Bahami"
     1930
     1931#. +> trunk
     1932#: iptc/iptcorigin.cpp:118 xmp/xmporigin.cpp:109
     1933#, fuzzy
     1934msgid "Bahrain"
     1935msgstr "Bahrain"
     1936
     1937#. +> trunk
     1938#: iptc/iptcorigin.cpp:119 xmp/xmporigin.cpp:110
     1939#, fuzzy
     1940msgid "Bangladesh"
     1941msgstr "BangladeÅ¡"
     1942
     1943#. +> trunk
     1944#: iptc/iptcorigin.cpp:120 xmp/xmporigin.cpp:111
     1945#, fuzzy
     1946msgid "Barbados"
     1947msgstr "Barbados"
     1948
     1949#. +> trunk
     1950#: iptc/iptcorigin.cpp:121 xmp/xmporigin.cpp:112
     1951#, fuzzy
     1952msgid "Belarus"
     1953msgstr "Bjelorusija"
     1954
     1955#. +> trunk
     1956#: iptc/iptcorigin.cpp:122 xmp/xmporigin.cpp:113
     1957#, fuzzy
     1958msgid "Belgium"
     1959msgstr "Belgija"
     1960
     1961#. +> trunk
     1962#: iptc/iptcorigin.cpp:123 xmp/xmporigin.cpp:114
     1963#, fuzzy
     1964msgid "Belize"
     1965msgstr "Belize"
     1966
     1967#. +> trunk
     1968#: iptc/iptcorigin.cpp:124 xmp/xmporigin.cpp:115
     1969#, fuzzy
     1970msgid "Benin"
     1971msgstr "Benin"
     1972
     1973#. +> trunk
     1974#: iptc/iptcorigin.cpp:125 xmp/xmporigin.cpp:116
     1975#, fuzzy
     1976msgid "Bermuda"
     1977msgstr "Bermuda"
     1978
     1979#. +> trunk
     1980#: iptc/iptcorigin.cpp:126 xmp/xmporigin.cpp:117
     1981#, fuzzy
     1982msgid "Bhutan"
     1983msgstr "Butan"
     1984
     1985#. +> trunk
     1986#: iptc/iptcorigin.cpp:127 xmp/xmporigin.cpp:118
     1987#, fuzzy
     1988msgid "Bolivia"
     1989msgstr "Bolivija"
     1990
     1991#. +> trunk
     1992#: iptc/iptcorigin.cpp:128 xmp/xmporigin.cpp:119
     1993#, fuzzy
     1994msgid "Bosnia and Herzegovina"
     1995msgstr "Bosna i Hercegovina"
     1996
     1997#. +> trunk
     1998#: iptc/iptcorigin.cpp:129 xmp/xmporigin.cpp:120
     1999#, fuzzy
     2000msgid "Botswana"
     2001msgstr "Bocvana"
     2002
     2003#. +> trunk
     2004#: iptc/iptcorigin.cpp:130 xmp/xmporigin.cpp:121
     2005#, fuzzy
     2006msgid "Bouvet Island"
     2007msgstr "Bouvet Otok"
     2008
     2009#. +> trunk
     2010#: iptc/iptcorigin.cpp:131 xmp/xmporigin.cpp:122
     2011#, fuzzy
     2012msgid "Brazil"
     2013msgstr "Brazil"
     2014
     2015#. +> trunk
     2016#: iptc/iptcorigin.cpp:132 xmp/xmporigin.cpp:123
     2017#, fuzzy
     2018msgid "British Indian Ocean Territory"
     2019msgstr "Teritorij Britanskog Indijskog Oceana"
     2020
     2021#. +> trunk
     2022#: iptc/iptcorigin.cpp:133 xmp/xmporigin.cpp:124
     2023#, fuzzy
     2024msgid "British Virgin Islands"
     2025msgstr "Britanski Djevičanski otoci"
     2026
     2027#. +> trunk
     2028#: iptc/iptcorigin.cpp:134 xmp/xmporigin.cpp:125
     2029#, fuzzy
     2030msgid "Brunei Darussalam"
     2031msgstr "Brunei Darussalam"
     2032
     2033#. +> trunk
     2034#: iptc/iptcorigin.cpp:135 xmp/xmporigin.cpp:126
     2035#, fuzzy
     2036msgid "Bulgaria"
     2037msgstr "Bugarska"
     2038
     2039#. +> trunk
     2040#: iptc/iptcorigin.cpp:136 xmp/xmporigin.cpp:127
     2041#, fuzzy
     2042msgid "Burkina Faso"
     2043msgstr "Burkina Faso"
     2044
     2045#. +> trunk
     2046#: iptc/iptcorigin.cpp:137 xmp/xmporigin.cpp:128
     2047#, fuzzy
     2048msgid "Burundi"
     2049msgstr "Burundi"
     2050
     2051#. +> trunk
     2052#: iptc/iptcorigin.cpp:138 xmp/xmporigin.cpp:129
     2053#, fuzzy
     2054msgid "Cambodia"
     2055msgstr "KambodÅŸa"
     2056
     2057#. +> trunk
     2058#: iptc/iptcorigin.cpp:139 xmp/xmporigin.cpp:130
     2059#, fuzzy
     2060msgid "Cameroon"
     2061msgstr "Kamerun"
     2062
     2063#. +> trunk
     2064#: iptc/iptcorigin.cpp:140 xmp/xmporigin.cpp:131
     2065#, fuzzy
     2066msgid "Canada"
     2067msgstr "Kanada"
     2068
     2069#. +> trunk
     2070#: iptc/iptcorigin.cpp:141 xmp/xmporigin.cpp:132
     2071#, fuzzy
     2072msgid "Cape Verde"
     2073msgstr "Cape Verde"
     2074
     2075#. +> trunk
     2076#: iptc/iptcorigin.cpp:142 xmp/xmporigin.cpp:133
     2077#, fuzzy
     2078msgid "Cayman Islands"
     2079msgstr "Kajmansko otočje"
     2080
     2081#. +> trunk
     2082#: iptc/iptcorigin.cpp:143 xmp/xmporigin.cpp:134
     2083#, fuzzy
     2084msgid "Central African Republic"
     2085msgstr "Centralna Afrička republika"
     2086
     2087#. +> trunk
     2088#: iptc/iptcorigin.cpp:144 xmp/xmporigin.cpp:135
     2089#, fuzzy
     2090msgid "Chad"
     2091msgstr "Čad"
     2092
     2093#. +> trunk
     2094#: iptc/iptcorigin.cpp:145 xmp/xmporigin.cpp:136
     2095#, fuzzy
     2096msgid "Chile"
     2097msgstr "Čile"
     2098
     2099#. +> trunk
     2100#: iptc/iptcorigin.cpp:146 xmp/xmporigin.cpp:137
     2101#, fuzzy
     2102msgid "China"
     2103msgstr "Kina"
     2104
     2105#. +> trunk
     2106#: iptc/iptcorigin.cpp:147 xmp/xmporigin.cpp:138
     2107#, fuzzy
     2108msgid "Christmas Island "
     2109msgstr "UskrÅ¡nji otoci"
     2110
     2111#. +> trunk
     2112#: iptc/iptcorigin.cpp:148 xmp/xmporigin.cpp:139
     2113#, fuzzy
     2114msgid "Cocos Islands"
     2115msgstr "Kokosovi otoci"
     2116
     2117#. +> trunk
     2118#: iptc/iptcorigin.cpp:149 xmp/xmporigin.cpp:140
     2119#, fuzzy
     2120msgid "Colombia"
     2121msgstr "Kolumbija"
     2122
     2123#. +> trunk
     2124#: iptc/iptcorigin.cpp:150 xmp/xmporigin.cpp:141
     2125#, fuzzy
     2126msgid "Comoros"
     2127msgstr "Komori"
     2128
     2129#. +> trunk
     2130#: iptc/iptcorigin.cpp:151 xmp/xmporigin.cpp:142
     2131#, fuzzy
     2132msgid "Zaire"
     2133msgstr "Zair"
     2134
     2135#. +> trunk
     2136#: iptc/iptcorigin.cpp:152 xmp/xmporigin.cpp:143
     2137#, fuzzy
     2138msgid "Congo"
     2139msgstr "Kongo"
     2140
     2141#. +> trunk
     2142#: iptc/iptcorigin.cpp:153 xmp/xmporigin.cpp:144
     2143#, fuzzy
     2144msgid "Cook Islands"
     2145msgstr "Cook Islands"
     2146
     2147#. +> trunk
     2148#: iptc/iptcorigin.cpp:154 xmp/xmporigin.cpp:145
     2149#, fuzzy
     2150msgid "Costa Rica"
     2151msgstr "Costa Rica"
     2152
     2153#. +> trunk
     2154#: iptc/iptcorigin.cpp:155 xmp/xmporigin.cpp:146
     2155#, fuzzy
     2156msgid "Ivory Coast"
     2157msgstr "Obala bjelokostikostikosti"
     2158
     2159#. +> trunk
     2160#: iptc/iptcorigin.cpp:156 xmp/xmporigin.cpp:147
     2161#, fuzzy
     2162msgid "Cuba"
     2163msgstr "Kuba"
     2164
     2165#. +> trunk
     2166#: iptc/iptcorigin.cpp:157 xmp/xmporigin.cpp:148
     2167#, fuzzy
     2168msgid "Cyprus"
     2169msgstr "Cipar"
     2170
     2171#. +> trunk
     2172#: iptc/iptcorigin.cpp:158 xmp/xmporigin.cpp:149
     2173#, fuzzy
     2174msgid "Czech Republic"
     2175msgstr "ČeÅ¡ka republika"
     2176
     2177#. +> trunk
     2178#: iptc/iptcorigin.cpp:159 xmp/xmporigin.cpp:150
     2179#, fuzzy
     2180msgid "Denmark"
     2181msgstr "Danska"
     2182
     2183#. +> trunk
     2184#: iptc/iptcorigin.cpp:160 xmp/xmporigin.cpp:151
     2185#, fuzzy
     2186msgid "Djibouti"
     2187msgstr "Đibuti"
     2188
     2189#. +> trunk
     2190#: iptc/iptcorigin.cpp:161 xmp/xmporigin.cpp:152
     2191#, fuzzy
     2192msgid "Dominica"
     2193msgstr "Dominica"
     2194
     2195#. +> trunk
     2196#: iptc/iptcorigin.cpp:162 xmp/xmporigin.cpp:153
     2197#, fuzzy
     2198msgid "Dominican Republic"
     2199msgstr "Dominikanska republika"
     2200
     2201#. +> trunk
     2202#: iptc/iptcorigin.cpp:163 xmp/xmporigin.cpp:154
     2203#, fuzzy
     2204msgid "Ecuador"
     2205msgstr "Evkador"
     2206
     2207#. +> trunk
     2208#: iptc/iptcorigin.cpp:164 xmp/xmporigin.cpp:155
     2209#, fuzzy
     2210msgid "Egypt"
     2211msgstr "Egipat"
     2212
     2213#. +> trunk
     2214#: iptc/iptcorigin.cpp:165 xmp/xmporigin.cpp:156
     2215#, fuzzy
     2216msgid "El Salvador"
     2217msgstr "El Salvador"
     2218
     2219#. +> trunk
     2220#: iptc/iptcorigin.cpp:166 xmp/xmporigin.cpp:157
     2221#, fuzzy
     2222msgid "Equatorial Guinea"
     2223msgstr "Ekvatorijalna Gineja"
     2224
     2225#. +> trunk
     2226#: iptc/iptcorigin.cpp:167 xmp/xmporigin.cpp:158
     2227#, fuzzy
     2228msgid "Eritrea"
     2229msgstr "Eritreja"
     2230
     2231#. +> trunk
     2232#: iptc/iptcorigin.cpp:168 xmp/xmporigin.cpp:159
     2233#, fuzzy
     2234msgid "Estonia"
     2235msgstr "Estonija"
     2236
     2237#. +> trunk
     2238#: iptc/iptcorigin.cpp:169 xmp/xmporigin.cpp:160
     2239#, fuzzy
     2240msgid "Ethiopia"
     2241msgstr "Etiopija"
     2242
     2243#. +> trunk
     2244#: iptc/iptcorigin.cpp:170 xmp/xmporigin.cpp:161
     2245#, fuzzy
     2246msgid "Faeroe Islands"
     2247msgstr "Farsko otočje"
     2248
     2249#. +> trunk
     2250#: iptc/iptcorigin.cpp:171 xmp/xmporigin.cpp:162
     2251#, fuzzy
     2252msgid "Falkland Islands"
     2253msgstr "Falklandski otociii"
     2254
     2255#. +> trunk
     2256#: iptc/iptcorigin.cpp:172 xmp/xmporigin.cpp:163
     2257#, fuzzy
     2258msgid "Fiji Islands"
     2259msgstr "FidÅŸi"
     2260
     2261#. +> trunk
     2262#: iptc/iptcorigin.cpp:173 xmp/xmporigin.cpp:164
     2263#, fuzzy
     2264msgid "Finland"
     2265msgstr "Finska"
     2266
     2267#. +> trunk
     2268#: iptc/iptcorigin.cpp:174 xmp/xmporigin.cpp:165
     2269#, fuzzy
     2270msgid "France"
     2271msgstr "Francuska"
     2272
     2273#. +> trunk
     2274#: iptc/iptcorigin.cpp:175 xmp/xmporigin.cpp:166
     2275#, fuzzy
     2276msgid "French Guiana"
     2277msgstr "Francuska Gvineja"
     2278
     2279#. +> trunk
     2280#: iptc/iptcorigin.cpp:176 xmp/xmporigin.cpp:167
     2281#, fuzzy
     2282msgid "French Polynesia"
     2283msgstr "Francuska polinezija"
     2284
     2285#. +> trunk
     2286#: iptc/iptcorigin.cpp:177 xmp/xmporigin.cpp:168
     2287#, fuzzy
     2288msgid "French Southern Territories"
     2289msgstr "Francuski juÅŸni i antarktički teritoriji"
     2290
     2291#. +> trunk
     2292#: iptc/iptcorigin.cpp:178 xmp/xmporigin.cpp:169
     2293#, fuzzy
     2294msgid "Gabon"
     2295msgstr "Gabon"
     2296
     2297#. +> trunk
     2298#: iptc/iptcorigin.cpp:179 xmp/xmporigin.cpp:170
     2299#, fuzzy
     2300msgid "Gambia"
     2301msgstr "Gambija"
     2302
     2303#. +> trunk
     2304#: iptc/iptcorigin.cpp:180 xmp/xmporigin.cpp:171
     2305#, fuzzy
     2306msgid "Georgia"
     2307msgstr "Gruzija"
     2308
     2309#. +> trunk
     2310#: iptc/iptcorigin.cpp:181 xmp/xmporigin.cpp:172
     2311#, fuzzy
     2312msgid "Germany"
     2313msgstr "Njemačka"
     2314
     2315#. +> trunk
     2316#: iptc/iptcorigin.cpp:182 xmp/xmporigin.cpp:173
     2317#, fuzzy
     2318msgid "Ghana"
     2319msgstr "Gana"
     2320
     2321#. +> trunk
     2322#: iptc/iptcorigin.cpp:183 xmp/xmporigin.cpp:174
     2323#, fuzzy
     2324msgid "Gibraltar"
     2325msgstr "Gibraltar"
     2326
     2327#. +> trunk
     2328#: iptc/iptcorigin.cpp:184 xmp/xmporigin.cpp:175
     2329#, fuzzy
     2330msgid "Greece"
     2331msgstr "Grčka"
     2332
     2333#. +> trunk
     2334#: iptc/iptcorigin.cpp:185 xmp/xmporigin.cpp:176
     2335#, fuzzy
     2336msgid "Greenland"
     2337msgstr "Greenland"
     2338
     2339#. +> trunk
     2340#: iptc/iptcorigin.cpp:186 xmp/xmporigin.cpp:177
     2341#, fuzzy
     2342msgid "Grenada"
     2343msgstr "Grenada"
     2344
     2345#. +> trunk
     2346#: iptc/iptcorigin.cpp:187 xmp/xmporigin.cpp:178
     2347#, fuzzy
     2348msgid "Guadaloupe"
     2349msgstr "Gvadalupa"
     2350
     2351#. +> trunk
     2352#: iptc/iptcorigin.cpp:188 xmp/xmporigin.cpp:179
     2353#, fuzzy
     2354msgid "Guam"
     2355msgstr "Guam"
     2356
     2357#. +> trunk
     2358#: iptc/iptcorigin.cpp:189 xmp/xmporigin.cpp:180
     2359#, fuzzy
     2360msgid "Guatemala"
     2361msgstr "Gvatemala"
     2362
     2363#. +> trunk
     2364#: iptc/iptcorigin.cpp:190 xmp/xmporigin.cpp:181
     2365#, fuzzy
     2366msgid "Guinea"
     2367msgstr "Gvineja"
     2368
     2369#. +> trunk
     2370#: iptc/iptcorigin.cpp:191 xmp/xmporigin.cpp:182
     2371#, fuzzy
     2372msgid "Guinea-Bissau"
     2373msgstr "Guinea-Bissau"
     2374
     2375#. +> trunk
     2376#: iptc/iptcorigin.cpp:192 xmp/xmporigin.cpp:183
     2377#, fuzzy
     2378msgid "Guyana"
     2379msgstr "Gvajana"
     2380
     2381#. +> trunk
     2382#: iptc/iptcorigin.cpp:193 xmp/xmporigin.cpp:184
     2383#, fuzzy
     2384msgid "Haiti"
     2385msgstr "Haiti"
     2386
     2387#. +> trunk
     2388#: iptc/iptcorigin.cpp:194 xmp/xmporigin.cpp:185
     2389#, fuzzy
     2390msgid "Heard and McDonald Islands"
     2391msgstr "Otok Heard i otočje McDonald"
     2392
     2393#. +> trunk
     2394#: iptc/iptcorigin.cpp:195 xmp/xmporigin.cpp:186
     2395#, fuzzy
     2396msgid "Vatican"
     2397msgstr "Vatikan"
     2398
     2399#. +> trunk
     2400#: iptc/iptcorigin.cpp:196 xmp/xmporigin.cpp:187
     2401#, fuzzy
     2402msgid "Honduras"
     2403msgstr "Honduras"
     2404
     2405#. +> trunk
     2406#: iptc/iptcorigin.cpp:197 xmp/xmporigin.cpp:188
     2407#, fuzzy
     2408msgid "Hong Kong"
     2409msgstr "Hong Kong"
     2410
     2411#. +> trunk
     2412#: iptc/iptcorigin.cpp:198 xmp/xmporigin.cpp:189
     2413#, fuzzy
     2414msgid "Croatia"
     2415msgstr "Hrvatska"
     2416
     2417#. +> trunk
     2418#: iptc/iptcorigin.cpp:199 xmp/xmporigin.cpp:190
     2419#, fuzzy
     2420msgid "Hungary"
     2421msgstr "Mađarska"
     2422
     2423#. +> trunk
     2424#: iptc/iptcorigin.cpp:200 xmp/xmporigin.cpp:191
     2425#, fuzzy
     2426msgid "Iceland"
     2427msgstr "Island"
     2428
     2429#. +> trunk
     2430#: iptc/iptcorigin.cpp:201 xmp/xmporigin.cpp:192
     2431#, fuzzy
     2432msgid "India"
     2433msgstr "Indija"
     2434
     2435#. +> trunk
     2436#: iptc/iptcorigin.cpp:202 xmp/xmporigin.cpp:193
     2437#, fuzzy
     2438msgid "Indonesia"
     2439msgstr "Indonezija"
     2440
     2441#. +> trunk
     2442#: iptc/iptcorigin.cpp:203 xmp/xmporigin.cpp:194
     2443#, fuzzy
     2444msgid "Iran"
     2445msgstr "Iran"
     2446
     2447#. +> trunk
     2448#: iptc/iptcorigin.cpp:204 xmp/xmporigin.cpp:195
     2449#, fuzzy
     2450msgid "Iraq"
     2451msgstr "Irak"
     2452
     2453#. +> trunk
     2454#: iptc/iptcorigin.cpp:205 xmp/xmporigin.cpp:196
     2455#, fuzzy
     2456msgid "Ireland"
     2457msgstr "Irska"
     2458
     2459#. +> trunk
     2460#: iptc/iptcorigin.cpp:206 xmp/xmporigin.cpp:197
     2461#, fuzzy
     2462msgid "Israel"
     2463msgstr "Izrael"
     2464
     2465#. +> trunk
     2466#: iptc/iptcorigin.cpp:207 xmp/xmporigin.cpp:198
     2467#, fuzzy
     2468msgid "Italy"
     2469msgstr "Italija"
     2470
     2471#. +> trunk
     2472#: iptc/iptcorigin.cpp:208 xmp/xmporigin.cpp:199
     2473#, fuzzy
     2474msgid "Jamaica"
     2475msgstr "Jamajka"
     2476
     2477#. +> trunk
     2478#: iptc/iptcorigin.cpp:209 xmp/xmporigin.cpp:200
     2479#, fuzzy
     2480msgid "Japan"
     2481msgstr "Japan"
     2482
     2483#. +> trunk
     2484#: iptc/iptcorigin.cpp:210 xmp/xmporigin.cpp:201
     2485#, fuzzy
     2486msgid "Jordan"
     2487msgstr "Jordan"
     2488
     2489#. +> trunk
     2490#: iptc/iptcorigin.cpp:211 xmp/xmporigin.cpp:202
     2491#, fuzzy
     2492msgid "Kazakhstan"
     2493msgstr "Kazakstan"
     2494
     2495#. +> trunk
     2496#: iptc/iptcorigin.cpp:212 xmp/xmporigin.cpp:203
     2497#, fuzzy
     2498msgid "Kenya"
     2499msgstr "Kenija"
     2500
     2501#. +> trunk
     2502#: iptc/iptcorigin.cpp:213 xmp/xmporigin.cpp:204
     2503#, fuzzy
     2504msgid "Kiribati"
     2505msgstr "Kiribati"
     2506
     2507#. +> trunk
     2508#: iptc/iptcorigin.cpp:214 iptc/iptcorigin.cpp:215 xmp/xmporigin.cpp:205
     2509#: xmp/xmporigin.cpp:206
     2510#, fuzzy
     2511#| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
     2512#| msgid "Korea"
     2513msgid "Korea"
     2514msgstr "Koreja"
     2515
     2516#. +> trunk
     2517#: iptc/iptcorigin.cpp:216 xmp/xmporigin.cpp:207
     2518#, fuzzy
     2519msgid "Kuwait"
     2520msgstr "Kuvajt"
     2521
     2522#. +> trunk
     2523#: iptc/iptcorigin.cpp:217 xmp/xmporigin.cpp:208
     2524#, fuzzy
     2525msgid "Kyrgyz Republic"
     2526msgstr "Kirgiska Republika"
     2527
     2528#. +> trunk
     2529#: iptc/iptcorigin.cpp:218 xmp/xmporigin.cpp:209
     2530#, fuzzy
     2531msgid "Lao"
     2532msgstr "Lao"
     2533
     2534#. +> trunk
     2535#: iptc/iptcorigin.cpp:219 xmp/xmporigin.cpp:210
     2536#, fuzzy
     2537msgid "Latvia"
     2538msgstr "Latvija"
     2539
     2540#. +> trunk
     2541#: iptc/iptcorigin.cpp:220 xmp/xmporigin.cpp:211
     2542#, fuzzy
     2543msgid "Lebanon"
     2544msgstr "Libanon"
     2545
     2546#. +> trunk
     2547#: iptc/iptcorigin.cpp:221 xmp/xmporigin.cpp:212
     2548#, fuzzy
     2549msgid "Lesotho"
     2550msgstr "Lesoto"
     2551
     2552#. +> trunk
     2553#: iptc/iptcorigin.cpp:222 xmp/xmporigin.cpp:213
     2554#, fuzzy
     2555msgid "Liberia"
     2556msgstr "Liberija"
     2557
     2558#. +> trunk
     2559#: iptc/iptcorigin.cpp:223 xmp/xmporigin.cpp:214
     2560#, fuzzy
     2561msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
     2562msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
     2563
     2564#. +> trunk
     2565#: iptc/iptcorigin.cpp:224 xmp/xmporigin.cpp:215
     2566#, fuzzy
     2567msgid "Liechtenstein"
     2568msgstr "LihtenÅ¡tajn"
     2569
     2570#. +> trunk
     2571#: iptc/iptcorigin.cpp:225 xmp/xmporigin.cpp:216
     2572#, fuzzy
     2573msgid "Lithuania"
     2574msgstr "Litva"
     2575
     2576#. +> trunk
     2577#: iptc/iptcorigin.cpp:226 xmp/xmporigin.cpp:217
     2578#, fuzzy
     2579msgid "Luxembourg"
     2580msgstr "Luxembourg"
     2581
     2582#. +> trunk
     2583#: iptc/iptcorigin.cpp:227 xmp/xmporigin.cpp:218
     2584#, fuzzy
     2585msgid "Macao"
     2586msgstr "OÅŸujak"
     2587
     2588#. +> trunk
     2589#: iptc/iptcorigin.cpp:228 xmp/xmporigin.cpp:219
     2590#, fuzzy
     2591msgid "Macedonia"
     2592msgstr "Makedonijaaa"
     2593
     2594#. +> trunk
     2595#: iptc/iptcorigin.cpp:229 xmp/xmporigin.cpp:220
     2596#, fuzzy
     2597msgid "Madagascar"
     2598msgstr "Madagaskar"
     2599
     2600#. +> trunk
     2601#: iptc/iptcorigin.cpp:230 xmp/xmporigin.cpp:221
     2602#, fuzzy
     2603msgid "Malawi"
     2604msgstr "Malawi"
     2605
     2606#. +> trunk
     2607#: iptc/iptcorigin.cpp:231 xmp/xmporigin.cpp:222
     2608#, fuzzy
     2609msgid "Malaysia"
     2610msgstr "Malezija"
     2611
     2612#. +> trunk
     2613#: iptc/iptcorigin.cpp:232 xmp/xmporigin.cpp:223
     2614#, fuzzy
     2615msgid "Maldives"
     2616msgstr "Maldivi"
     2617
     2618#. +> trunk
     2619#: iptc/iptcorigin.cpp:233 xmp/xmporigin.cpp:224
     2620#, fuzzy
     2621msgid "Mali"
     2622msgstr "Mali"
     2623
     2624#. +> trunk
     2625#: iptc/iptcorigin.cpp:234 xmp/xmporigin.cpp:225
     2626#, fuzzy
     2627msgid "Malta"
     2628msgstr "Malta"
     2629
     2630#. +> trunk
     2631#: iptc/iptcorigin.cpp:235 xmp/xmporigin.cpp:226
     2632#, fuzzy
     2633msgid "Marshall Islands"
     2634msgstr "Marshallovo otočje"
     2635
     2636#. +> trunk
     2637#: iptc/iptcorigin.cpp:236 xmp/xmporigin.cpp:227
     2638#, fuzzy
     2639msgid "Martinique"
     2640msgstr "Martinique"
     2641
     2642#. +> trunk
     2643#: iptc/iptcorigin.cpp:237 xmp/xmporigin.cpp:228
     2644#, fuzzy
     2645msgid "Mauritania"
     2646msgstr "Mauritanija"
     2647
     2648#. +> trunk
     2649#: iptc/iptcorigin.cpp:238 xmp/xmporigin.cpp:229
     2650#, fuzzy
     2651msgid "Mauritius"
     2652msgstr "Mauricijus"
     2653
     2654#. +> trunk
     2655#: iptc/iptcorigin.cpp:239 xmp/xmporigin.cpp:230
     2656#, fuzzy
     2657msgid "Mayotte"
     2658msgstr "Mayotte"
     2659
     2660#. +> trunk
     2661#: iptc/iptcorigin.cpp:240 xmp/xmporigin.cpp:231
     2662#, fuzzy
     2663msgid "Mexico"
     2664msgstr "Meksiko"
     2665
     2666#. +> trunk
     2667#: iptc/iptcorigin.cpp:241 xmp/xmporigin.cpp:232
     2668#, fuzzy
     2669msgid "Micronesia"
     2670msgstr "Mikronezijaaa"
     2671
     2672#. +> trunk
     2673#: iptc/iptcorigin.cpp:242 xmp/xmporigin.cpp:233
     2674#, fuzzy
     2675msgid "Moldova"
     2676msgstr "Moldavijajaja"
     2677
     2678#. +> trunk
     2679#: iptc/iptcorigin.cpp:243 xmp/xmporigin.cpp:234
     2680#, fuzzy
     2681msgid "Monaco"
     2682msgstr "Monako"
     2683
     2684#. +> trunk
     2685#: iptc/iptcorigin.cpp:244 xmp/xmporigin.cpp:235
     2686#, fuzzy
     2687msgid "Mongolia"
     2688msgstr "Mongolija"
     2689
     2690#. +> trunk
     2691#: iptc/iptcorigin.cpp:245 xmp/xmporigin.cpp:236
     2692#, fuzzy
     2693msgid "Montserrat"
     2694msgstr "Montserrat"
     2695
     2696#. +> trunk
     2697#: iptc/iptcorigin.cpp:246 xmp/xmporigin.cpp:237
     2698#, fuzzy
     2699msgid "Morocco"
     2700msgstr "Maroko"
     2701
     2702#. +> trunk
     2703#: iptc/iptcorigin.cpp:247 xmp/xmporigin.cpp:238
     2704#, fuzzy
     2705msgid "Mozambique"
     2706msgstr "Mozambik"
     2707
     2708#. +> trunk
     2709#: iptc/iptcorigin.cpp:248 xmp/xmporigin.cpp:239
     2710#, fuzzy
     2711msgid "Myanmar"
     2712msgstr "Mianmar"
     2713
     2714#. +> trunk
     2715#: iptc/iptcorigin.cpp:249 xmp/xmporigin.cpp:240
     2716#, fuzzy
     2717msgid "Namibia"
     2718msgstr "Namibija"
     2719
     2720#. +> trunk
     2721#: iptc/iptcorigin.cpp:250 xmp/xmporigin.cpp:241
     2722#, fuzzy
     2723msgid "Nauru"
     2724msgstr "Nauru"
     2725
     2726#. +> trunk
     2727#: iptc/iptcorigin.cpp:251 xmp/xmporigin.cpp:242
     2728#, fuzzy
     2729msgid "Nepal"
     2730msgstr "Nepal"
     2731
     2732#. +> trunk
     2733#: iptc/iptcorigin.cpp:252 xmp/xmporigin.cpp:243
     2734#, fuzzy
     2735msgid "Netherlands Antilles"
     2736msgstr "Nizozemski antili"
     2737
     2738#. +> trunk
     2739#: iptc/iptcorigin.cpp:253 xmp/xmporigin.cpp:244
     2740#, fuzzy
     2741msgid "Netherlands"
     2742msgstr "Nizozemska"
     2743
     2744#. +> trunk
     2745#: iptc/iptcorigin.cpp:254 xmp/xmporigin.cpp:245
     2746#, fuzzy
     2747msgid "New Caledonia"
     2748msgstr "Nova Kaledonia"
     2749
     2750#. +> trunk
     2751#: iptc/iptcorigin.cpp:255 xmp/xmporigin.cpp:246
     2752#, fuzzy
     2753msgid "New Zealand"
     2754msgstr "Novi zeland"
     2755
     2756#. +> trunk
     2757#: iptc/iptcorigin.cpp:256 xmp/xmporigin.cpp:247
     2758#, fuzzy
     2759msgid "Nicaragua"
     2760msgstr "Nikaragva"
     2761
     2762#. +> trunk
     2763#: iptc/iptcorigin.cpp:257 xmp/xmporigin.cpp:248
     2764#, fuzzy
     2765msgid "Niger"
     2766msgstr "Niger"
     2767
     2768#. +> trunk
     2769#: iptc/iptcorigin.cpp:258 xmp/xmporigin.cpp:249
     2770#, fuzzy
     2771msgid "Nigeria"
     2772msgstr "Nigerija"
     2773
     2774#. +> trunk
     2775#: iptc/iptcorigin.cpp:259 xmp/xmporigin.cpp:250
     2776#, fuzzy
     2777msgid "Niue"
     2778msgstr "Niue"
     2779
     2780#. +> trunk
     2781#: iptc/iptcorigin.cpp:260 xmp/xmporigin.cpp:251
     2782#, fuzzy
     2783msgid "Norfolk Island"
     2784msgstr "Otok Norfolk"
     2785
     2786#. +> trunk
     2787#: iptc/iptcorigin.cpp:261 xmp/xmporigin.cpp:252
     2788#, fuzzy
     2789msgid "Northern Mariana Islands"
     2790msgstr "Sjeverno Marijansko otočje"
     2791
     2792#. +> trunk
     2793#: iptc/iptcorigin.cpp:262 xmp/xmporigin.cpp:253
     2794#, fuzzy
     2795msgid "Norway"
     2796msgstr "NorveÅ¡ka"
     2797
     2798#. +> trunk
     2799#: iptc/iptcorigin.cpp:263 xmp/xmporigin.cpp:254
     2800#, fuzzy
     2801msgid "Oman"
     2802msgstr "Oman"
     2803
     2804#. +> trunk
     2805#: iptc/iptcorigin.cpp:264 xmp/xmporigin.cpp:255
     2806#, fuzzy
     2807msgid "Pakistan"
     2808msgstr "Pakistan"
     2809
     2810#. +> trunk
     2811#: iptc/iptcorigin.cpp:265 xmp/xmporigin.cpp:256
     2812#, fuzzy
     2813msgid "Palau"
     2814msgstr "Palau"
     2815
     2816#. +> trunk
     2817#: iptc/iptcorigin.cpp:266 xmp/xmporigin.cpp:257
     2818#, fuzzy
     2819msgid "Palestinian Territory"
     2820msgstr "Palestinski teritorij"
     2821
     2822#. +> trunk
     2823#: iptc/iptcorigin.cpp:267 xmp/xmporigin.cpp:258
     2824#, fuzzy
     2825msgid "Panama"
     2826msgstr "Panama"
     2827
     2828#. +> trunk
     2829#: iptc/iptcorigin.cpp:268 xmp/xmporigin.cpp:259
     2830#, fuzzy
     2831msgid "Papua New Guinea"
     2832msgstr "Papua Nova Gvineja"
     2833
     2834#. +> trunk
     2835#: iptc/iptcorigin.cpp:269 xmp/xmporigin.cpp:260
     2836#, fuzzy
     2837msgid "Paraguay"
     2838msgstr "Paragvaj"
     2839
     2840#. +> trunk
     2841#: iptc/iptcorigin.cpp:270 xmp/xmporigin.cpp:261
     2842#, fuzzy
     2843msgid "Peru"
     2844msgstr "Peru"
     2845
     2846#. +> trunk
     2847#: iptc/iptcorigin.cpp:271 xmp/xmporigin.cpp:262
     2848#, fuzzy
     2849msgid "Philippines"
     2850msgstr "Filipini"
     2851
     2852#. +> trunk
     2853#: iptc/iptcorigin.cpp:272 xmp/xmporigin.cpp:263
     2854#, fuzzy
     2855msgid "Pitcairn Island"
     2856msgstr "Pitcairn"
     2857
     2858#. +> trunk
     2859#: iptc/iptcorigin.cpp:273 xmp/xmporigin.cpp:264
     2860#, fuzzy
     2861msgid "Poland"
     2862msgstr "Poljska"
     2863
     2864#. +> trunk
     2865#: iptc/iptcorigin.cpp:274 xmp/xmporigin.cpp:265
     2866#, fuzzy
     2867msgid "Portugal"
     2868msgstr "Portugal"
     2869
     2870#. +> trunk
     2871#: iptc/iptcorigin.cpp:275 xmp/xmporigin.cpp:266
     2872#, fuzzy
     2873msgid "Puerto Rico"
     2874msgstr "Puerto Rico"
     2875
     2876#. +> trunk
     2877#: iptc/iptcorigin.cpp:276 xmp/xmporigin.cpp:267
     2878#, fuzzy
     2879msgid "Qatar"
     2880msgstr "Kvatar"
     2881
     2882#. +> trunk
     2883#: iptc/iptcorigin.cpp:277 xmp/xmporigin.cpp:268
     2884#, fuzzy
     2885msgid "Reunion"
     2886msgstr "Réunion"
     2887
     2888#. +> trunk
     2889#: iptc/iptcorigin.cpp:278 xmp/xmporigin.cpp:269
     2890#, fuzzy
     2891msgid "Romania"
     2892msgstr "Rumunjska"
     2893
     2894#. +> trunk
     2895#: iptc/iptcorigin.cpp:279 xmp/xmporigin.cpp:270
     2896#, fuzzy
     2897msgid "Russian Federation"
     2898msgstr "Ruska Federacija"
     2899
     2900#. +> trunk
     2901#: iptc/iptcorigin.cpp:280 xmp/xmporigin.cpp:271
     2902#, fuzzy
     2903msgid "Rwanda"
     2904msgstr "Ruanda"
     2905
     2906#. +> trunk
     2907#: iptc/iptcorigin.cpp:281 xmp/xmporigin.cpp:272
     2908#, fuzzy
     2909msgid "St. Helena"
     2910msgstr "Sveta Helena"
     2911
     2912#. +> trunk
     2913#: iptc/iptcorigin.cpp:282 xmp/xmporigin.cpp:273
     2914#, fuzzy
     2915msgid "St. Kitts and Nevis"
     2916msgstr "St. Kitts i Nevis"
     2917
     2918#. +> trunk
     2919#: iptc/iptcorigin.cpp:283 xmp/xmporigin.cpp:274
     2920#, fuzzy
     2921msgid "St. Lucia"
     2922msgstr "St. Lucia"
     2923
     2924#. +> trunk
     2925#: iptc/iptcorigin.cpp:284 xmp/xmporigin.cpp:275
     2926#, fuzzy
     2927msgid "St. Pierre and Miquelon"
     2928msgstr "St-Pierre and Miquelon"
     2929
     2930#. +> trunk
     2931#: iptc/iptcorigin.cpp:285 xmp/xmporigin.cpp:276
     2932#, fuzzy
     2933msgid "St. Vincent and the Grenadines"
     2934msgstr "St. Vincent i Grenadini"
     2935
     2936#. +> trunk
     2937#: iptc/iptcorigin.cpp:286 xmp/xmporigin.cpp:277
     2938#, fuzzy
     2939msgid "Samoa"
     2940msgstr "Samoa"
     2941
     2942#. +> trunk
     2943#: iptc/iptcorigin.cpp:287 xmp/xmporigin.cpp:278
     2944#, fuzzy
     2945msgid "San Marino"
     2946msgstr "San Marino"
     2947
     2948#. +> trunk
     2949#: iptc/iptcorigin.cpp:288 xmp/xmporigin.cpp:279
     2950#, fuzzy
     2951msgid "Sao Tome and Principe"
     2952msgstr "Sv. Toma i Princip"
     2953
     2954#. +> trunk
     2955#: iptc/iptcorigin.cpp:289 xmp/xmporigin.cpp:280
     2956#, fuzzy
     2957msgid "Saudi Arabia"
     2958msgstr "Saudi Arabia"
     2959
     2960#. +> trunk
     2961#: iptc/iptcorigin.cpp:290 xmp/xmporigin.cpp:281
     2962#, fuzzy
     2963msgid "Senegal"
     2964msgstr "Senegal"
     2965
     2966#. +> trunk
     2967#: iptc/iptcorigin.cpp:291 xmp/xmporigin.cpp:282
     2968#, fuzzy
     2969msgid "Serbia and Montenegro"
     2970msgstr "Crna Gora"
     2971
     2972#. +> trunk
     2973#: iptc/iptcorigin.cpp:292 xmp/xmporigin.cpp:283
     2974#, fuzzy
     2975msgid "Seychelles"
     2976msgstr "SejÅ¡eli"
     2977
     2978#. +> trunk
     2979#: iptc/iptcorigin.cpp:293 xmp/xmporigin.cpp:284
     2980#, fuzzy
     2981msgid "Sierra Leone"
     2982msgstr "Sierra Leone"
     2983
     2984#. +> trunk
     2985#: iptc/iptcorigin.cpp:294 xmp/xmporigin.cpp:285
     2986#, fuzzy
     2987msgid "Singapore"
     2988msgstr "Singapur"
     2989
     2990#. +> trunk
     2991#: iptc/iptcorigin.cpp:295 xmp/xmporigin.cpp:286
     2992#, fuzzy
     2993msgid "Slovakia"
     2994msgstr "Slovačka"
     2995
     2996#. +> trunk
     2997#: iptc/iptcorigin.cpp:296 xmp/xmporigin.cpp:287
     2998#, fuzzy
     2999msgid "Slovenia"
     3000msgstr "Slovenija"
     3001
     3002#. +> trunk
     3003#: iptc/iptcorigin.cpp:297 xmp/xmporigin.cpp:288
     3004#, fuzzy
     3005msgid "Solomon Islands"
     3006msgstr "Solomonsko otočje"
     3007
     3008#. +> trunk
     3009#: iptc/iptcorigin.cpp:298 xmp/xmporigin.cpp:289
     3010#, fuzzy
     3011msgid "Somalia"
     3012msgstr "Somalija"
     3013
     3014#. +> trunk
     3015#: iptc/iptcorigin.cpp:299 xmp/xmporigin.cpp:290
     3016#, fuzzy
     3017msgid "South Africa"
     3018msgstr "JuÅŸna Afrika"
     3019
     3020#. +> trunk
     3021#: iptc/iptcorigin.cpp:300 xmp/xmporigin.cpp:291
     3022msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
     3023msgstr ""
     3024
     3025#. +> trunk
     3026#: iptc/iptcorigin.cpp:301 xmp/xmporigin.cpp:292
     3027#, fuzzy
     3028msgid "Spain"
     3029msgstr "Å panjolska"
     3030
     3031#. +> trunk
     3032#: iptc/iptcorigin.cpp:302 xmp/xmporigin.cpp:293
     3033#, fuzzy
     3034msgid "Sri Lanka"
     3035msgstr "Å ri Lanka"
     3036
     3037#. +> trunk
     3038#: iptc/iptcorigin.cpp:303 xmp/xmporigin.cpp:294
     3039#, fuzzy
     3040msgid "Sudan"
     3041msgstr "Sudan"
     3042
     3043#. +> trunk
     3044#: iptc/iptcorigin.cpp:304 xmp/xmporigin.cpp:295
     3045#, fuzzy
     3046msgid "Suriname"
     3047msgstr "Surinam"
     3048
     3049#. +> trunk
     3050#: iptc/iptcorigin.cpp:305 xmp/xmporigin.cpp:296
     3051#, fuzzy
     3052msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands"
     3053msgstr "Otočje Svalbard i Jan Mayen"
     3054
     3055#. +> trunk
     3056#: iptc/iptcorigin.cpp:306 xmp/xmporigin.cpp:297
     3057#, fuzzy
     3058msgid "Swaziland"
     3059msgstr "Svazilend"
     3060
     3061#. +> trunk
     3062#: iptc/iptcorigin.cpp:307 xmp/xmporigin.cpp:298
     3063#, fuzzy
     3064msgid "Sweden"
     3065msgstr "Å vedska"
     3066
     3067#. +> trunk
     3068#: iptc/iptcorigin.cpp:308 xmp/xmporigin.cpp:299
     3069#, fuzzy
     3070msgid "Switzerland"
     3071msgstr "Å vicarska"
     3072
     3073#. +> trunk
     3074#: iptc/iptcorigin.cpp:309 xmp/xmporigin.cpp:300
     3075#, fuzzy
     3076msgid "Syrian Arab Republic"
     3077msgstr "Syrian Arab Republic"
     3078
     3079#. +> trunk
     3080#: iptc/iptcorigin.cpp:310 xmp/xmporigin.cpp:301
     3081#, fuzzy
     3082msgid "Taiwan"
     3083msgstr "Tajvan"
     3084
     3085#. +> trunk
     3086#: iptc/iptcorigin.cpp:311 xmp/xmporigin.cpp:302
     3087#, fuzzy
     3088msgid "Tajikistan"
     3089msgstr "TadÅŸikistan"
     3090
     3091#. +> trunk
     3092#: iptc/iptcorigin.cpp:312 xmp/xmporigin.cpp:303
     3093#, fuzzy
     3094msgid "Tanzania"
     3095msgstr "Tanzanijaaa"
     3096
     3097#. +> trunk
     3098#: iptc/iptcorigin.cpp:313 xmp/xmporigin.cpp:304
     3099#, fuzzy
     3100msgid "Thailand"
     3101msgstr "Tajland"
     3102
     3103#. +> trunk
     3104#: iptc/iptcorigin.cpp:314 xmp/xmporigin.cpp:305
     3105#, fuzzy
     3106msgid "Timor-Leste"
     3107msgstr "Timor-Leste"
     3108
     3109#. +> trunk
     3110#: iptc/iptcorigin.cpp:315 xmp/xmporigin.cpp:306
     3111#, fuzzy
     3112msgid "Togo"
     3113msgstr "Togo"
     3114
     3115#. +> trunk
     3116#: iptc/iptcorigin.cpp:316 xmp/xmporigin.cpp:307
     3117#, fuzzy
     3118msgid "Tokelau Islands"
     3119msgstr "Tokelau"
     3120
     3121#. +> trunk
     3122#: iptc/iptcorigin.cpp:317 xmp/xmporigin.cpp:308
     3123#, fuzzy
     3124msgid "Tonga"
     3125msgstr "Tonga"
     3126
     3127#. +> trunk
     3128#: iptc/iptcorigin.cpp:318 xmp/xmporigin.cpp:309
     3129#, fuzzy
     3130msgid "Trinidad and Tobago"
     3131msgstr "Trinidad i Tobago"
     3132
     3133#. +> trunk
     3134#: iptc/iptcorigin.cpp:319 xmp/xmporigin.cpp:310
     3135#, fuzzy
     3136msgid "Tunisia"
     3137msgstr "Tunis"
     3138
     3139#. +> trunk
     3140#: iptc/iptcorigin.cpp:320 xmp/xmporigin.cpp:311
     3141#, fuzzy
     3142msgid "Turkey"
     3143msgstr "Turska"
     3144
     3145#. +> trunk
     3146#: iptc/iptcorigin.cpp:321 xmp/xmporigin.cpp:312
     3147#, fuzzy
     3148msgid "Turkmenistan"
     3149msgstr "Turkmenistan"
     3150
     3151#. +> trunk
     3152#: iptc/iptcorigin.cpp:322 xmp/xmporigin.cpp:313
     3153#, fuzzy
     3154msgid "Turks and Caicos Islands"
     3155msgstr "Turks i Caicos otočje"
     3156
     3157#. +> trunk
     3158#: iptc/iptcorigin.cpp:323 xmp/xmporigin.cpp:314
     3159#, fuzzy
     3160msgid "Tuvalu"
     3161msgstr "Tuvalu"
     3162
     3163#. +> trunk
     3164#: iptc/iptcorigin.cpp:324 xmp/xmporigin.cpp:315
     3165#, fuzzy
     3166msgid "US Virgin Islands"
     3167msgstr "Američki Djevičanski Otoci"
     3168
     3169#. +> trunk
     3170#: iptc/iptcorigin.cpp:325 xmp/xmporigin.cpp:316
     3171#, fuzzy
     3172msgid "Uganda"
     3173msgstr "Uganda"
     3174
     3175#. +> trunk
     3176#: iptc/iptcorigin.cpp:326 xmp/xmporigin.cpp:317
     3177#, fuzzy
     3178msgid "Ukraine"
     3179msgstr "Ukrajina"
     3180
     3181#. +> trunk
     3182#: iptc/iptcorigin.cpp:327 xmp/xmporigin.cpp:318
     3183#, fuzzy
     3184msgid "United Arab Emirates"
     3185msgstr "Ujedinjeni arapski emirati"
     3186
     3187#. +> trunk
     3188#: iptc/iptcorigin.cpp:328 xmp/xmporigin.cpp:319
     3189#, fuzzy
     3190msgid "United Kingdom"
     3191msgstr "Ujedinjeno kraljevstvo"
     3192
     3193#. +> trunk
     3194#: iptc/iptcorigin.cpp:329 xmp/xmporigin.cpp:320
     3195#, fuzzy
     3196msgid "United States Minor Outlying Islands"
     3197msgstr "Manji udaljeni otoci Sjedinjenih Američkih DrÅŸava"
     3198
     3199#. +> trunk
     3200#: iptc/iptcorigin.cpp:330 xmp/xmporigin.cpp:321
     3201#, fuzzy
     3202msgid "United States of America"
     3203msgstr "Sjedinjene Američke DrÅŸaveveve"
     3204
     3205#. +> trunk
     3206#: iptc/iptcorigin.cpp:331 xmp/xmporigin.cpp:322
     3207#, fuzzy
     3208msgid "Uruguay, Eastern Republic of"
     3209msgstr "Istočna Republika Urugvaj"
     3210
     3211#. +> trunk
     3212#: iptc/iptcorigin.cpp:332 xmp/xmporigin.cpp:323
     3213#, fuzzy
     3214msgid "Uzbekistan"
     3215msgstr "Uzbekistan"
     3216
     3217#. +> trunk
     3218#: iptc/iptcorigin.cpp:333 xmp/xmporigin.cpp:324
     3219#, fuzzy
     3220msgid "Vanuatu"
     3221msgstr "Vanuatu"
     3222
     3223#. +> trunk
     3224#: iptc/iptcorigin.cpp:334 xmp/xmporigin.cpp:325
     3225#, fuzzy
     3226msgid "Venezuela"
     3227msgstr "Venecuela"
     3228
     3229#. +> trunk
     3230#: iptc/iptcorigin.cpp:335 xmp/xmporigin.cpp:326
     3231#, fuzzy
     3232msgid "Viet Nam"
     3233msgstr "Viet Nam"
     3234
     3235#. +> trunk
     3236#: iptc/iptcorigin.cpp:336 xmp/xmporigin.cpp:327
     3237#, fuzzy
     3238msgid "Wallis and Futuna Islands "
     3239msgstr "Wallis i Futuna "
     3240
     3241#. +> trunk
     3242#: iptc/iptcorigin.cpp:337 xmp/xmporigin.cpp:328
     3243#, fuzzy
     3244msgid "Western Sahara"
     3245msgstr "Zapadna Sahara"
     3246
     3247#. +> trunk
     3248#: iptc/iptcorigin.cpp:338 xmp/xmporigin.cpp:329
     3249#, fuzzy
     3250msgid "Yemen"
     3251msgstr "Jemen"
     3252
     3253#. +> trunk
     3254#: iptc/iptcorigin.cpp:339 xmp/xmporigin.cpp:330
     3255#, fuzzy
     3256msgid "Zambia"
     3257msgstr "Zambija"
     3258
     3259#. +> trunk
     3260#: iptc/iptcorigin.cpp:340 xmp/xmporigin.cpp:331
     3261#, fuzzy
     3262msgid "Zimbabwe"
     3263msgstr "Zimbabve"
     3264
     3265#. +> trunk
     3266#: iptc/iptcorigin.cpp:344 xmp/xmporigin.cpp:335
     3267#, fuzzy
     3268msgid "United Nations"
     3269msgstr "Ujedinjeni narodi"
     3270
     3271#. +> trunk
     3272#: iptc/iptcorigin.cpp:345 xmp/xmporigin.cpp:336
     3273#, fuzzy
     3274msgid "European Union"
     3275msgstr "Europska unija"
     3276
     3277#. +> trunk
     3278#: iptc/iptcorigin.cpp:346 xmp/xmporigin.cpp:337
     3279#, fuzzy
     3280msgid "Space"
     3281msgstr "Razmak"
     3282
     3283#. +> trunk
     3284#: iptc/iptcorigin.cpp:347 xmp/xmporigin.cpp:338
     3285#, fuzzy
     3286msgid "At Sea"
     3287msgstr "Na moru"
     3288
     3289#. +> trunk
     3290#: iptc/iptcorigin.cpp:348 xmp/xmporigin.cpp:339
     3291#, fuzzy
     3292msgid "In Flight"
     3293msgstr "U letu"
     3294
     3295#. +> trunk
     3296#: iptc/iptcorigin.cpp:349 xmp/xmporigin.cpp:340
     3297#, fuzzy
     3298msgid "England"
     3299msgstr "Engleska"
     3300
     3301#. +> trunk
     3302#: iptc/iptcorigin.cpp:350 xmp/xmporigin.cpp:341
     3303#, fuzzy
     3304msgid "Scotland"
     3305msgstr "Å kotska"
     3306
     3307#. +> trunk
     3308#: iptc/iptcorigin.cpp:351 xmp/xmporigin.cpp:342
     3309#, fuzzy
     3310msgid "Northern Ireland"
     3311msgstr "Sjeverna Irska"
     3312
     3313#. +> trunk
     3314#: iptc/iptcorigin.cpp:352 xmp/xmporigin.cpp:343
     3315#, fuzzy
     3316msgid "Wales"
     3317msgstr "Wales"
     3318
     3319#. +> trunk
     3320#: iptc/iptcorigin.cpp:353 xmp/xmporigin.cpp:344
     3321#, fuzzy
     3322msgid "Palestine"
     3323msgstr "Palestina"
     3324
     3325#. +> trunk
     3326#: iptc/iptcorigin.cpp:354 xmp/xmporigin.cpp:345
     3327#, fuzzy
     3328msgid "Gaza"
     3329msgstr "Gaza"
     3330
     3331#. +> trunk
     3332#: iptc/iptcorigin.cpp:355 xmp/xmporigin.cpp:346
     3333#, fuzzy
     3334msgid "Jericho"
     3335msgstr "Jerihon"
     3336
     3337#. +> trunk
     3338#: iptc/iptcorigin.cpp:403 xmp/xmporigin.cpp:383
     3339#, fuzzy
     3340msgid "Digitization date"
     3341msgstr "Ime organizacije:"
     3342
     3343#. +> trunk
     3344#: iptc/iptcorigin.cpp:404
     3345#, fuzzy
     3346msgid "Digitization time"
     3347msgstr "Ime organizacije:"
     3348
     3349#. +> trunk
     3350#: iptc/iptcorigin.cpp:412 xmp/xmporigin.cpp:390
     3351msgid "Set here the creation date of digital representation."
     3352msgstr ""
     3353
     3354#. +> trunk
     3355#: iptc/iptcorigin.cpp:414
     3356#, fuzzy
     3357msgid "Set here the creation time of digital representation."
     3358msgstr "Unesite novu veličinu slike:"
     3359
     3360#. +> trunk
     3361#: iptc/iptcorigin.cpp:421 xmp/xmporigin.cpp:397
     3362#, fuzzy
     3363msgid "Creation date"
     3364msgstr "Datum stvaranja"
     3365
     3366#. +> trunk
     3367#: iptc/iptcorigin.cpp:422
     3368#, fuzzy
     3369msgid "Creation time"
     3370msgstr "Vrijeme stvaranja"
     3371
     3372#. +> trunk
     3373#: iptc/iptcorigin.cpp:428 xmp/xmporigin.cpp:402
     3374#, fuzzy
     3375msgid "Sync EXIF creation date"
     3376msgstr "NeuspjeÅ¡no stvaranje favorita. %1"
     3377
     3378#. +> trunk
     3379#: iptc/iptcorigin.cpp:434 xmp/xmporigin.cpp:408
     3380msgid "Set here the creation date of intellectual content."
     3381msgstr ""
     3382
     3383#. +> trunk
     3384#: iptc/iptcorigin.cpp:436
     3385#, fuzzy
     3386msgid "Set here the creation time of intellectual content."
     3387msgstr "Unesite novu veličinu slike:"
     3388
     3389#. +> trunk
     3390#: iptc/iptcorigin.cpp:443
     3391#, fuzzy
     3392msgid "Location:"
     3393msgstr "Lokacija:"
     3394
     3395#. +> trunk
     3396#: iptc/iptcorigin.cpp:444
     3397msgid "Set here the full country name referenced by the content."
     3398msgstr ""
     3399
     3400#. +> trunk
     3401#: iptc/iptcorigin.cpp:455 xmp/xmpcredits.cpp:153 xmp/xmporigin.cpp:415
     3402#, fuzzy
     3403msgid "City:"
     3404msgstr "Grad:"
     3405
     3406#. +> trunk
     3407#: iptc/iptcorigin.cpp:460
     3408msgid "Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII characters."
     3409msgstr ""
     3410
     3411#. +> trunk
     3412#: iptc/iptcorigin.cpp:465 xmp/xmporigin.cpp:422
     3413#, fuzzy
     3414msgid "Sublocation:"
     3415msgstr "Aktivnost"
     3416
     3417#. +> trunk
     3418#: iptc/iptcorigin.cpp:470
     3419msgid "Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII characters."
     3420msgstr ""
     3421
     3422#. +> trunk
     3423#: iptc/iptcorigin.cpp:475 xmp/xmporigin.cpp:429
     3424#, fuzzy
     3425msgid "State/Province:"
     3426msgstr "Pokrajina:"
     3427
     3428#. +> trunk
     3429#: iptc/iptcorigin.cpp:480
     3430msgid "Set here the Province or State of content origin. This field is limited to 32 ASCII characters."
     3431msgstr ""
     3432
     3433#. +> trunk
     3434#: iptc/iptcorigin.cpp:485 xmp/xmpcredits.cpp:158 xmp/xmporigin.cpp:436
     3435#, fuzzy
     3436msgid "Country:"
     3437msgstr "DrÅŸava:"
     3438
     3439#. +> trunk
     3440#: iptc/iptcorigin.cpp:493
     3441#, fuzzy
     3442msgid "Select here country name of content origin."
     3443msgstr "<b>Lokacija LPD mreÅŸnog pisača</b>"
     3444
     3445#. +> trunk
     3446#: iptc/iptcproperties.cpp:135
     3447#, fuzzy
     3448msgid "Release date"
     3449msgstr "Izdanje "
     3450
     3451#. +> trunk
     3452#: iptc/iptcproperties.cpp:136
     3453#, fuzzy
     3454msgid "Release time"
     3455msgstr "Izdanje "
     3456
     3457#. +> trunk
     3458#: iptc/iptcproperties.cpp:142
     3459msgid "Set release date to today"
     3460msgstr ""
     3461
     3462#. +> trunk
     3463#: iptc/iptcproperties.cpp:144
     3464msgid "Set here the earliest intended usable date of intellectual content."
     3465msgstr ""
     3466
     3467#. +> trunk
     3468#: iptc/iptcproperties.cpp:146
     3469msgid "Set here the earliest intended usable time of intellectual content."
     3470msgstr ""
     3471
     3472#. +> trunk
     3473#: iptc/iptcproperties.cpp:152
     3474#, fuzzy
     3475msgid "Expiration date"
     3476msgstr "Ističe"
     3477
     3478#. +> trunk
     3479#: iptc/iptcproperties.cpp:153
     3480#, fuzzy
     3481msgid "Expiration time"
     3482msgstr "Ističe"
     3483
     3484#. +> trunk
     3485#: iptc/iptcproperties.cpp:159
     3486msgid "Set expiration date to today"
     3487msgstr ""
     3488
     3489#. +> trunk
     3490#: iptc/iptcproperties.cpp:161
     3491msgid "Set here the latest intended usable date of intellectual content."
     3492msgstr ""
     3493
     3494#. +> trunk
     3495#: iptc/iptcproperties.cpp:163
     3496msgid "Set here the latest intended usable time of intellectual content."
     3497msgstr ""
     3498
     3499#. +> trunk
     3500#: iptc/iptcproperties.cpp:170 xmp/xmpproperties.cpp:174
     3501#, fuzzy
     3502msgid "Language:"
     3503msgstr "Jezik:"
     3504
     3505#. +> trunk
     3506#: iptc/iptcproperties.cpp:182 xmp/xmpproperties.cpp:175
     3507#, fuzzy
     3508msgid "Select here the language of content."
     3509msgstr "Ovdje odaberite predmetni jezik."
     3510
     3511#. +> trunk
     3512#: iptc/iptcproperties.cpp:188 xmp/xmpproperties.cpp:188
     3513#, fuzzy
     3514msgctxt "editorial urgency of content"
     3515msgid "0: None"
     3516msgstr "Nijedan"
     3517
     3518#. +> trunk
     3519#: iptc/iptcproperties.cpp:189 xmp/xmpproperties.cpp:189
     3520#, fuzzy
     3521msgctxt "editorial urgency of content"
     3522msgid "1: High"
     3523msgstr "Visok"
     3524
     3525#. +> trunk
     3526#: iptc/iptcproperties.cpp:193 xmp/xmpproperties.cpp:193
     3527#, fuzzy
     3528msgctxt "editorial urgency of content"
     3529msgid "5: Normal"
     3530msgstr "Obično"
     3531
     3532#. +> trunk
     3533#: iptc/iptcproperties.cpp:196 xmp/xmpproperties.cpp:196
     3534msgctxt "editorial urgency of content"
     3535msgid "8: Low"
     3536msgstr ""
     3537
     3538#. +> trunk
     3539#: iptc/iptcproperties.cpp:197 xmp/xmpproperties.cpp:197
     3540#, fuzzy
     3541msgid "Select here the editorial urgency of content."
     3542msgstr "Označava cijeli tekst trenutnog dokumenta."
     3543
     3544#. +> trunk
     3545#: iptc/iptcproperties.cpp:201
     3546#, fuzzy
     3547msgid "Cycle:"
     3548msgstr "Ciklus:"
     3549
     3550#. +> trunk
     3551#: iptc/iptcproperties.cpp:203
     3552#, fuzzy
     3553#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
     3554#| msgid "Corning"
     3555msgid "Morning"
     3556msgstr "Corning"
     3557
     3558#. +> trunk
     3559#: iptc/iptcproperties.cpp:204
     3560#, fuzzy
     3561msgid "Afternoon"
     3562msgstr "Poslije novca"
     3563
     3564#. +> trunk
     3565#: iptc/iptcproperties.cpp:205
     3566#, fuzzy
     3567msgid "Evening"
     3568msgstr "Večer"
     3569
     3570#. +> trunk
     3571#: iptc/iptcproperties.cpp:206
     3572#, fuzzy
     3573msgid "Select here the editorial cycle of content."
     3574msgstr "Ovime odabirete trajno čuvanje potvrda u lokalnoj pohrani."
     3575
     3576#. +> trunk
     3577#: iptc/iptcproperties.cpp:210 xmp/xmpproperties.cpp:213
     3578#, fuzzy
     3579msgid "Type:"
     3580msgstr "Tip:"
     3581
     3582#. +> trunk
     3583#: iptc/iptcproperties.cpp:216 xmp/xmpproperties.cpp:117
     3584#, fuzzy
     3585#| msgid "Notes"
     3586msgid "News"
     3587msgstr "BiljeÅ¡ke"
     3588
     3589#. +> trunk
     3590#: iptc/iptcproperties.cpp:217 xmp/xmpproperties.cpp:113
     3591#, fuzzy
     3592msgid "Data"
     3593msgstr "Podaci"
     3594
     3595#. +> trunk
     3596#: iptc/iptcproperties.cpp:218 xmp/xmpproperties.cpp:110
     3597#, fuzzy
     3598msgid "Advisory"
     3599msgstr "Dijeljenje"
     3600
     3601#. +> trunk
     3602#: iptc/iptcproperties.cpp:219
     3603#, fuzzy
     3604msgid "Select here the editorial type of content."
     3605msgstr "Označava cijeli tekst trenutnog dokumenta."
     3606
     3607#. +> trunk
     3608#: iptc/iptcproperties.cpp:220
     3609msgid "Set here the editorial type description of content. This field is limited to 64 ASCII characters."
     3610msgstr ""
     3611
     3612#. +> trunk
     3613#: iptc/iptcproperties.cpp:229 xmp/xmpproperties.cpp:257
     3614#, fuzzy
     3615msgid "Reference:"
     3616msgstr "Reference"
     3617
     3618#. +> trunk
     3619#: iptc/iptcproperties.cpp:234
     3620msgid "Set here the original content transmission reference. This field is limited to 32 ASCII characters."
     3621msgstr ""
     3622
     3623#. +> trunk
     3624#: iptc/iptcstatus.cpp:91
     3625#, fuzzy
     3626msgctxt "image title"
     3627msgid "Title:"
     3628msgstr "Naslov:"
     3629
     3630#. +> trunk
     3631#: iptc/iptcstatus.cpp:96
     3632msgid "Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 ASCII characters."
     3633msgstr ""
     3634
     3635#. +> trunk
     3636#: iptc/iptcstatus.cpp:101
     3637#, fuzzy
     3638msgid "Edit Status:"
     3639msgstr "Uredi kontakt"
     3640
     3641#. +> trunk
     3642#: iptc/iptcstatus.cpp:106
     3643msgid "Set here the title of content status. This field is limited to 64 ASCII characters."
     3644msgstr ""
     3645
     3646#. +> trunk
     3647#: iptc/iptcstatus.cpp:111
     3648#, fuzzy
     3649msgid "Job Identifier:"
     3650msgstr "Identifikator:"
     3651
     3652#. +> trunk
     3653#: iptc/iptcstatus.cpp:116
     3654msgid "Set here the string that identifies content that recurs. This field is limited to 32 ASCII characters."
     3655msgstr ""
     3656
     3657#. +> trunk
     3658#: iptc/iptcstatus.cpp:121 xmp/xmpstatus.cpp:105
     3659#, fuzzy
     3660msgid "Special Instructions:"
     3661msgstr "Postavke e-poÅ¡te alarma"
     3662
     3663#. +> trunk
     3664#: iptc/iptcstatus.cpp:125
     3665msgid "Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII characters."
     3666msgstr ""
     3667
     3668#. +> trunk
     3669#: iptc/iptcsubjects.cpp:57
     3670msgid "Enter here the Informative Provider Reference. I.P.R is a name registered with the IPTC/NAA, identifying the provider that provides an indicator of the content. The default value for the I.P.R is \"IPTC\" if a standard Reference Code is used. This field is limited to 32 ASCII characters."
     3671msgstr ""
     3672
     3673#. +> trunk
     3674#: iptc/iptcsubjects.cpp:65
     3675msgid "Enter here the Subject Reference Number. Provides a numeric code to indicate the Subject Name plus optional Subject Matter and Subject Detail Names in the language of the service. Subject Reference is a number from the range 01000000 to 17999999 and represent a language independent international reference to a Subject. A Subject is identified by its Reference Number and corresponding Names taken from a standard lists given by IPTC/NAA. If a standard reference code is used, these lists are the English language reference versions. This field is limited to 8 ASCII digit code."
     3676msgstr ""
     3677
     3678#. +> trunk
     3679#: iptc/iptcsubjects.cpp:80
     3680msgid "Enter here the Subject Name. English language is used if you selected a standard IPTC/NAA reference code. This field is limited to 64 ASCII characters."
     3681msgstr ""
     3682
     3683#. +> trunk
     3684#: iptc/iptcsubjects.cpp:87
     3685msgid "Enter here the Subject Matter Name. English language is used if you selected a standard IPTC/NAA reference code. This field is limited to 64 ASCII characters."
     3686msgstr ""
     3687
     3688#. +> trunk
     3689#: iptc/iptcsubjects.cpp:94
     3690msgid "Enter here the Subject Detail Name. English language is used if you selected a standard IPTC/NAA reference code. This field is limited to 64 ASCII characters."
     3691msgstr ""
     3692
     3693#. +> trunk
     3694#: plugin/metadataedit.cpp:110
     3695#, fuzzy
     3696msgid "Metadata edit dialog"
     3697msgstr "Dijalog liste sa radio gumbima"
     3698
     3699#. +> trunk
     3700#: plugin/metadataedit.cpp:115
     3701#, fuzzy
     3702msgid "Edit EXIF"
     3703msgstr "Uzorci"
     3704
     3705#. +> trunk
     3706#: plugin/metadataedit.cpp:116
     3707#, fuzzy
     3708msgid "Edit IPTC"
     3709msgstr "Uredi ACL unos"
     3710
     3711#. +> trunk
     3712#: plugin/metadataedit.cpp:117
     3713#, fuzzy
     3714msgid "Edit XMP"
     3715msgstr "Način &uređivanja"
     3716
     3717#. +> trunk
     3718#: plugin/metadataedit.cpp:125
     3719#, fuzzy
     3720msgid "Next"
     3721msgstr "Sljedeći"
     3722
     3723#. +> trunk
     3724#: plugin/metadataedit.cpp:126
     3725#, fuzzy
     3726msgid "Previous"
     3727msgstr "Prethodni"
     3728
     3729#. +> trunk
     3730#: plugin/metadataedit.cpp:171
    413731#, fuzzy
    423732msgid "Edit Metadata"
     
    443734
    453735#. +> trunk
    46 #: comment/commenteditdialog.cpp:100 comment/commentremovedialog.cpp:99
    47 #: common/metadataedit.cpp:217 exif/exifeditdialog.cpp:186
    48 #: iptc/iptceditdialog.cpp:220 xmp/xmpeditdialog.cpp:210
     3736#: plugin/metadataedit.cpp:174
    493737msgid "A Plugin to edit pictures' metadata."
    503738msgstr ""
    513739
    523740#. +> trunk
    53 #: comment/commenteditdialog.cpp:101 comment/commentremovedialog.cpp:100
    54 #: common/metadataedit.cpp:218 exif/exifeditdialog.cpp:187
    55 #: iptc/iptceditdialog.cpp:221
    56 #, fuzzy
    57 msgid "(c) 2006-2010, Gilles Caulier"
     3741#: plugin/metadataedit.cpp:175
     3742#, fuzzy
     3743msgid "(c) 2006-2011, Gilles Caulier"
    583744msgstr "© 2006–2009 Gilles Caulier"
    593745
    603746#. +> trunk
    61 #: comment/commenteditdialog.cpp:103 comment/commentremovedialog.cpp:102
    62 #: common/metadataedit.cpp:220 exif/exifeditdialog.cpp:189
    63 #: iptc/iptceditdialog.cpp:223 xmp/xmpeditdialog.cpp:213
     3747#: plugin/metadataedit.cpp:177
    643748#, fuzzy
    653749msgid "Gilles Caulier"
     
    673751
    683752#. +> trunk
    69 #: comment/commenteditdialog.cpp:103 comment/commentremovedialog.cpp:102
    70 #: common/metadataedit.cpp:220 exif/exifeditdialog.cpp:189
    71 #: iptc/iptceditdialog.cpp:223 xmp/xmpeditdialog.cpp:213
     3753#: plugin/metadataedit.cpp:177
    723754#, fuzzy
    733755msgid "Author and Maintainer"
     
    753757
    763758#. +> trunk
    77 #: comment/commenteditdialog.cpp:111 comment/commentremovedialog.cpp:110
    78 #: common/metadataedit.cpp:228 exif/exifeditdialog.cpp:197
    79 #: iptc/iptceditdialog.cpp:231 xmp/xmpeditdialog.cpp:221
     3759#: plugin/metadataedit.cpp:180
     3760#, fuzzy
     3761msgid "Victor Dodon"
     3762msgstr "Victoria"
     3763
     3764#. +> trunk
     3765#: plugin/metadataedit.cpp:180
     3766#, fuzzy
     3767msgid "Developer"
     3768msgstr "Programer"
     3769
     3770#. +> trunk
     3771#: plugin/metadataedit.cpp:188
    803772#, fuzzy
    813773msgid "Handbook"
     
    833775
    843776#. +> trunk
    85 #: comment/commenteditdialog.cpp:122
    86 #, kde-format
    87 msgid "Enter the image caption entered through <b>%1</b>. This field is not limited (excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text."
    88 msgstr ""
    89 
    90 #. +> trunk
    91 #: comment/commenteditdialog.cpp:132 exif/exifcaption.cpp:152
    92 #: iptc/iptccontent.cpp:109 xmp/xmpcontent.cpp:105
    93 #, fuzzy
    94 msgid "Sync JFIF Comment section"
    95 msgstr "Sinkroniziraj odabrano"
    96 
    97 #. +> trunk
    98 #: comment/commenteditdialog.cpp:133 iptc/iptccontent.cpp:113
    99 #: xmp/xmpcontent.cpp:109
    100 #, fuzzy
    101 msgid "Sync EXIF Comment"
    102 msgstr "Za komentiranje"
    103 
    104 #. +> trunk
    105 #: comment/commenteditdialog.cpp:134
    106 #, fuzzy
    107 #| msgid "Send &Mail"
    108 msgid "Sync XMP Caption"
    109 msgstr "&PoÅ¡alji poÅ¡tu"
    110 
    111 #. +> trunk
    112 #: comment/commenteditdialog.cpp:135 exif/exifcaption.cpp:154
    113 msgid "Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters)"
    114 msgstr ""
    115 
    116 #. +> trunk
    117 #: comment/commenteditdialog.cpp:141
    118 msgid "<b>Note: captions from currently selected images will be permanently replaced.</b>"
    119 msgstr ""
    120 
    121 #. +> trunk
    122 #: comment/commentremovedialog.cpp:90 plugin_metadataedit.cpp:851
    123 msgid "Remove Image Caption"
    124 msgstr ""
    125 
    126 #. +> trunk
    127 #: comment/commentremovedialog.cpp:121
    128 #, fuzzy, kde-format
    129 msgid "Remove caption hosted by %1"
    130 msgstr "Preimenovanje alatne trake"
    131 
    132 #. +> trunk
    133 #: comment/commentremovedialog.cpp:124
    134 #, fuzzy
    135 msgid "Remove JFIF Comment section"
    136 msgstr "Udaljeno spajanje"
    137 
    138 #. +> trunk
    139 #: comment/commentremovedialog.cpp:125
    140 #, fuzzy
    141 msgid "Remove EXIF Comment"
    142 msgstr "Ukloni slog"
    143 
    144 #. +> trunk
    145 #: comment/commentremovedialog.cpp:126
    146 #, fuzzy
    147 msgid "Remove XMP Caption"
    148 msgstr "Ukloni kupu"
    149 
    150 #. +> trunk
    151 #: comment/commentremovedialog.cpp:127
    152 #, fuzzy
    153 msgid "Remove IPTC Caption"
    154 msgstr "Makni ikonu"
    155 
    156 #. +> trunk
    157 #: comment/commentremovedialog.cpp:132
    158 msgid "<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently removed.</b>"
    159 msgstr ""
    160 
    161 #. +> trunk
    162 #: common/altlangstringedit.cpp:74
    163 msgid "Default Language"
    164 msgstr "Zadani jezik"
    165 
    166 #. +> trunk
    167 #: common/altlangstringedit.cpp:78
    168 #, fuzzy
    169 msgid "Afrikaans (South Africa)"
    170 msgstr "Afrikaans (JuÅŸna Afrika)"
    171 
    172 #. +> trunk
    173 #: common/altlangstringedit.cpp:79
    174 #, fuzzy
    175 msgid "Amharic (Ethiopia)"
    176 msgstr "Amharski (Etiopija)"
    177 
    178 #. +> trunk
    179 #: common/altlangstringedit.cpp:80
    180 #, fuzzy
    181 msgid "Arabic (UAE)"
    182 msgstr "Arapski (UAE)"
    183 
    184 #. +> trunk
    185 #: common/altlangstringedit.cpp:81
    186 #, fuzzy
    187 msgid "Arabic (Bahrain)"
    188 msgstr "Arapski (Bahrein)"
    189 
    190 #. +> trunk
    191 #: common/altlangstringedit.cpp:82
    192 #, fuzzy
    193 msgid "Arabic (Algeria)"
    194 msgstr "Arapski (AlÅŸir)"
    195 
    196 #. +> trunk
    197 #: common/altlangstringedit.cpp:83
    198 #, fuzzy
    199 msgid "Arabic (Egypt)"
    200 msgstr "Arapski (Egipat)"
    201 
    202 #. +> trunk
    203 #: common/altlangstringedit.cpp:84
    204 #, fuzzy
    205 msgid "Arabic (Iraq)"
    206 msgstr "Arapski (Irak)"
    207 
    208 #. +> trunk
    209 #: common/altlangstringedit.cpp:85
    210 #, fuzzy
    211 msgid "Arabic (Jordan)"
    212 msgstr "Arapski (Jordan)"
    213 
    214 #. +> trunk
    215 #: common/altlangstringedit.cpp:86
    216 #, fuzzy
    217 msgid "Arabic (Kuwait)"
    218 msgstr "Arapski (Kuvajt)"
    219 
    220 #. +> trunk
    221 #: common/altlangstringedit.cpp:87
    222 #, fuzzy
    223 msgid "Arabic (Lebanon)"
    224 msgstr "Arapski (Libanon)"
    225 
    226 #. +> trunk
    227 #: common/altlangstringedit.cpp:88
    228 #, fuzzy
    229 msgid "Arabic (Libya)"
    230 msgstr "Arapski (Libija)"
    231 
    232 #. +> trunk
    233 #: common/altlangstringedit.cpp:89
    234 #, fuzzy
    235 msgid "Arabic (Morocco)"
    236 msgstr "Arapski (Maroko)"
    237 
    238 #. +> trunk
    239 #: common/altlangstringedit.cpp:90
    240 #, fuzzy
    241 msgid "Arabic (Oman)"
    242 msgstr "Arapski (Oman)"
    243 
    244 #. +> trunk
    245 #: common/altlangstringedit.cpp:91
    246 #, fuzzy
    247 msgid "Arabic (Qatar)"
    248 msgstr "Arapski (Katar)"
    249 
    250 #. +> trunk
    251 #: common/altlangstringedit.cpp:92
    252 #, fuzzy
    253 msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
    254 msgstr "Arapski (Saudijska Arabija)"
    255 
    256 #. +> trunk
    257 #: common/altlangstringedit.cpp:93
    258 #, fuzzy
    259 msgid "Arabic (Syria)"
    260 msgstr "Arapski (Sirija)"
    261 
    262 #. +> trunk
    263 #: common/altlangstringedit.cpp:94
    264 #, fuzzy
    265 msgid "Arabic (Tunisia)"
    266 msgstr "Arapski (Tunis)"
    267 
    268 #. +> trunk
    269 #: common/altlangstringedit.cpp:95
    270 #, fuzzy
    271 msgid "Arabic (Yemen)"
    272 msgstr "Arapski (Jemen)"
    273 
    274 #. +> trunk
    275 #: common/altlangstringedit.cpp:96
    276 #, fuzzy
    277 msgid "Assamese (India)"
    278 msgstr "Asamski (Indija)"
    279 
    280 #. +> trunk
    281 #: common/altlangstringedit.cpp:97
    282 #, fuzzy
    283 msgid "Bashkir (Russia)"
    284 msgstr "BaÅ¡kirski (Rusija)"
    285 
    286 #. +> trunk
    287 #: common/altlangstringedit.cpp:98
    288 #, fuzzy
    289 msgid "Belarusian (Belarus)"
    290 msgstr "Bjeloruski (Bjelorusija)"
    291 
    292 #. +> trunk
    293 #: common/altlangstringedit.cpp:99
    294 #, fuzzy
    295 msgid "Bulgarian (Bulgaria)"
    296 msgstr "Bugarski (Bugarska)"
    297 
    298 #. +> trunk
    299 #: common/altlangstringedit.cpp:100
    300 #, fuzzy
    301 msgid "Bengali (India)"
    302 msgstr "Bengalski (Indija)ja)ja)"
    303 
    304 #. +> trunk
    305 #: common/altlangstringedit.cpp:101
    306 #, fuzzy
    307 msgid "Tibetan (Bhutan)"
    308 msgstr "Tibetski (Butan)"
    309 
    310 #. +> trunk
    311 #: common/altlangstringedit.cpp:102
    312 #, fuzzy
    313 msgid "Tibetan (PRC)"
    314 msgstr "Tibetski (Kina)"
    315 
    316 #. +> trunk
    317 #: common/altlangstringedit.cpp:103
    318 #, fuzzy
    319 msgid "Breton (France)"
    320 msgstr "Bretonski (Francuska)"
    321 
    322 #. +> trunk
    323 #: common/altlangstringedit.cpp:104
    324 #, fuzzy
    325 msgid "Catalan (Andorra)"
    326 msgstr "Katalonski (Andora)"
    327 
    328 #. +> trunk
    329 #: common/altlangstringedit.cpp:105
    330 #, fuzzy
    331 msgid "Catalan (Spain)"
    332 msgstr "Katalonski (Å panjolska)"
    333 
    334 #. +> trunk
    335 #: common/altlangstringedit.cpp:106
    336 #, fuzzy
    337 msgid "Catalan (France)"
    338 msgstr "Katalonski (Francuska)"
    339 
    340 #. +> trunk
    341 #: common/altlangstringedit.cpp:107
    342 #, fuzzy
    343 msgid "Corsican (France)"
    344 msgstr "Korzički (Francuska)"
    345 
    346 #. +> trunk
    347 #: common/altlangstringedit.cpp:108
    348 #, fuzzy
    349 msgid "Czech (Czech Republic)"
    350 msgstr "ČeÅ¡ki (Republika ČeÅ¡ka)"
    351 
    352 #. +> trunk
    353 #: common/altlangstringedit.cpp:109
    354 #, fuzzy
    355 msgid "Welsh (United Kingdom)"
    356 msgstr "VelÅ¡ki (Ujedinjeno Kraljevstvo)"
    357 
    358 #. +> trunk
    359 #: common/altlangstringedit.cpp:110
    360 #, fuzzy
    361 msgid "Danish (Denmark)"
    362 msgstr "Danski (Danska)"
    363 
    364 #. +> trunk
    365 #: common/altlangstringedit.cpp:111
    366 #, fuzzy
    367 msgid "German (Austria)"
    368 msgstr "Njemački (Austrija)"
    369 
    370 #. +> trunk
    371 #: common/altlangstringedit.cpp:112
    372 #, fuzzy
    373 msgid "German (Switzerland)"
    374 msgstr "Njemački (Å vicarska)"
    375 
    376 #. +> trunk
    377 #: common/altlangstringedit.cpp:113
    378 #, fuzzy
    379 msgid "German (Germany)"
    380 msgstr "Njemački (Njemačka)"
    381 
    382 #. +> trunk
    383 #: common/altlangstringedit.cpp:114
    384 #, fuzzy
    385 msgid "German (Liechtenstein)"
    386 msgstr "Njemačka (LihtenÅ¡tajn)"
    387 
    388 #. +> trunk
    389 #: common/altlangstringedit.cpp:115
    390 #, fuzzy
    391 msgid "German (Luxembourg)"
    392 msgstr "Njemački (Luksemburg)"
    393 
    394 #. +> trunk
    395 #: common/altlangstringedit.cpp:116
    396 #, fuzzy
    397 msgid "Greek (Greece)"
    398 msgstr "Grčki (Grčka)"
    399 
    400 #. +> trunk
    401 #: common/altlangstringedit.cpp:117
    402 #, fuzzy
    403 msgid "English (Australia)"
    404 msgstr "Engleski (Australija)"
    405 
    406 #. +> trunk
    407 #: common/altlangstringedit.cpp:118
    408 #, fuzzy
    409 msgid "English (Belize)"
    410 msgstr "Engleski (Belize)"
    411 
    412 #. +> trunk
    413 #: common/altlangstringedit.cpp:119
    414 #, fuzzy
    415 msgid "English (Canada)"
    416 msgstr "Engleski (Kanada)"
    417 
    418 #. +> trunk
    419 #: common/altlangstringedit.cpp:120
    420 #, fuzzy
    421 msgid "English (Caribbean)"
    422 msgstr "Engleski (Karibi)"
    423 
    424 #. +> trunk
    425 #: common/altlangstringedit.cpp:121
    426 #, fuzzy
    427 msgid "English (United Kingdom)"
    428 msgstr "Engleski (Ujedinjeno Kraljevstvo)"
    429 
    430 #. +> trunk
    431 #: common/altlangstringedit.cpp:122
    432 #, fuzzy
    433 msgid "English (Ireland)"
    434 msgstr "Engleski (Irska)"
    435 
    436 #. +> trunk
    437 #: common/altlangstringedit.cpp:123
    438 #, fuzzy
    439 msgid "English (India)"
    440 msgstr "Engleski (Indija)"
    441 
    442 #. +> trunk
    443 #: common/altlangstringedit.cpp:124
    444 #, fuzzy
    445 msgid "English (Jamaica)"
    446 msgstr "Engleski (Jamajka)"
    447 
    448 #. +> trunk
    449 #: common/altlangstringedit.cpp:125
    450 #, fuzzy
    451 msgid "English (Malaysia)"
    452 msgstr "Engleski (Malezija)"
    453 
    454 #. +> trunk
    455 #: common/altlangstringedit.cpp:126
    456 #, fuzzy
    457 msgid "English (New Zealand)"
    458 msgstr "Engleski (Novi Zeland)"
    459 
    460 #. +> trunk
    461 #: common/altlangstringedit.cpp:127
    462 #, fuzzy
    463 msgid "English (Philippines)"
    464 msgstr "Engleski (Filipini)"
    465 
    466 #. +> trunk
    467 #: common/altlangstringedit.cpp:128
    468 #, fuzzy
    469 msgid "English (Singapore)"
    470 msgstr "Engleski (Singapur)"
    471 
    472 #. +> trunk
    473 #: common/altlangstringedit.cpp:129
    474 #, fuzzy
    475 msgid "English (Trinidad)"
    476 msgstr "Engleski (Trinidad)"
    477 
    478 #. +> trunk
    479 #: common/altlangstringedit.cpp:130
    480 #, fuzzy
    481 msgid "English (United States)"
    482 msgstr "Engleski (Sjedinjene Američke DrÅŸave)"
    483 
    484 #. +> trunk
    485 #: common/altlangstringedit.cpp:131
    486 #, fuzzy
    487 msgid "English (South Africa)"
    488 msgstr "Engleski (JuÅŸna Afrika)"
    489 
    490 #. +> trunk
    491 #: common/altlangstringedit.cpp:132
    492 #, fuzzy
    493 msgid "English (Zimbabwe)"
    494 msgstr "Engleski (Zimbabve)"
    495 
    496 #. +> trunk
    497 #: common/altlangstringedit.cpp:133
    498 #, fuzzy
    499 msgid "Spanish (Argentina)"
    500 msgstr "Å panjolski (Argentina)"
    501 
    502 #. +> trunk
    503 #: common/altlangstringedit.cpp:134
    504 #, fuzzy
    505 msgid "Spanish (Bolivia)"
    506 msgstr "Å panjolski (Bolivija)"
    507 
    508 #. +> trunk
    509 #: common/altlangstringedit.cpp:135
    510 #, fuzzy
    511 msgid "Spanish (Chile)"
    512 msgstr "Å panjolski (Čile)"
    513 
    514 #. +> trunk
    515 #: common/altlangstringedit.cpp:136
    516 #, fuzzy
    517 msgid "Spanish (Colombia)"
    518 msgstr "Å panjolski (Kolumbija)"
    519 
    520 #. +> trunk
    521 #: common/altlangstringedit.cpp:137
    522 #, fuzzy
    523 msgid "Spanish (Costa Rica)"
    524 msgstr "Å panjolski (Kostarika)"
    525 
    526 #. +> trunk
    527 #: common/altlangstringedit.cpp:138
    528 #, fuzzy
    529 msgid "Spanish (Dominican Republic)"
    530 msgstr "Å panjolski (Dominikanska Republika)"
    531 
    532 #. +> trunk
    533 #: common/altlangstringedit.cpp:139
    534 #, fuzzy
    535 msgid "Spanish (Ecuador)"
    536 msgstr "Å panjolski (Ekvador)"
    537 
    538 #. +> trunk
    539 #: common/altlangstringedit.cpp:140
    540 #, fuzzy
    541 msgid "Spanish (Spain)"
    542 msgstr "Å panjolski (Å panjolska)"
    543 
    544 #. +> trunk
    545 #: common/altlangstringedit.cpp:141
    546 #, fuzzy
    547 msgid "Spanish (Guatemala)"
    548 msgstr "Å panjolski (Gvatemala)"
    549 
    550 #. +> trunk
    551 #: common/altlangstringedit.cpp:142
    552 #, fuzzy
    553 msgid "Spanish (Honduras)"
    554 msgstr "Å panjolski (Honduras)"
    555 
    556 #. +> trunk
    557 #: common/altlangstringedit.cpp:143
    558 #, fuzzy
    559 msgid "Spanish (Mexico)"
    560 msgstr "Å panjolski (Meksiko)"
    561 
    562 #. +> trunk
    563 #: common/altlangstringedit.cpp:144
    564 #, fuzzy
    565 msgid "Spanish (Nicaragua)"
    566 msgstr "Å panjolski (Nikaragva)"
    567 
    568 #. +> trunk
    569 #: common/altlangstringedit.cpp:145
    570 #, fuzzy
    571 msgid "Spanish (Panama)"
    572 msgstr "Å panjolski (Panama)"
    573 
    574 #. +> trunk
    575 #: common/altlangstringedit.cpp:146
    576 #, fuzzy
    577 msgid "Spanish (Peru)"
    578 msgstr "Å panjolski (Peru)"
    579 
    580 #. +> trunk
    581 #: common/altlangstringedit.cpp:147
    582 #, fuzzy
    583 msgid "Spanish (Puerto Rico)"
    584 msgstr "Å panjolski (Portoriko)"
    585 
    586 #. +> trunk
    587 #: common/altlangstringedit.cpp:148
    588 #, fuzzy
    589 msgid "Spanish (Paraguay)"
    590 msgstr "Å panjolski (Paragvaj)"
    591 
    592 #. +> trunk
    593 #: common/altlangstringedit.cpp:149
    594 #, fuzzy
    595 msgid "Spanish (El Salvador)"
    596 msgstr "Å panjolski (Salvador)"
    597 
    598 #. +> trunk
    599 #: common/altlangstringedit.cpp:150
    600 #, fuzzy
    601 msgid "Spanish (Uruguay)"
    602 msgstr "Å panjolski (Urugvaj)"
    603 
    604 #. +> trunk
    605 #: common/altlangstringedit.cpp:151
    606 #, fuzzy
    607 msgid "Spanish (United States)"
    608 msgstr "Å panjolski (Sjedinjene Američke DrÅŸave)"
    609 
    610 #. +> trunk
    611 #: common/altlangstringedit.cpp:152
    612 #, fuzzy
    613 msgid "Spanish (Venezuela)"
    614 msgstr "Å panjolski (Venezuela)"
    615 
    616 #. +> trunk
    617 #: common/altlangstringedit.cpp:153
    618 #, fuzzy
    619 msgid "Estonian (Estonia)"
    620 msgstr "Estonski (Estonija)"
    621 
    622 #. +> trunk
    623 #: common/altlangstringedit.cpp:154
    624 #, fuzzy
    625 msgid "Basque (Basque Country)"
    626 msgstr "Baskijski (Baskija)"
    627 
    628 #. +> trunk
    629 #: common/altlangstringedit.cpp:155
    630 #, fuzzy
    631 msgid "Persian (Iran)"
    632 msgstr "Perzijski (Iran)"
    633 
    634 #. +> trunk
    635 #: common/altlangstringedit.cpp:156
    636 #, fuzzy
    637 msgid "Finnish (Finland)"
    638 msgstr "Finski (Finska)"
    639 
    640 #. +> trunk
    641 #: common/altlangstringedit.cpp:157
    642 #, fuzzy
    643 msgid "Faeroese (Faero Islands)"
    644 msgstr "Farski (Farski otoci)"
    645 
    646 #. +> trunk
    647 #: common/altlangstringedit.cpp:158
    648 #, fuzzy
    649 msgid "French (Belgium)"
    650 msgstr "Francuski (Belgija)"
    651 
    652 #. +> trunk
    653 #: common/altlangstringedit.cpp:159
    654 #, fuzzy
    655 msgid "French (Canada)"
    656 msgstr "Francuski (Kanada)"
    657 
    658 #. +> trunk
    659 #: common/altlangstringedit.cpp:160
    660 #, fuzzy
    661 msgid "French (Switzerland)"
    662 msgstr "Francuski (Å vicarska)"
    663 
    664 #. +> trunk
    665 #: common/altlangstringedit.cpp:161
    666 #, fuzzy
    667 msgid "French (France)"
    668 msgstr "Francuski (Francuska)"
    669 
    670 #. +> trunk
    671 #: common/altlangstringedit.cpp:162
    672 #, fuzzy
    673 msgid "French (Luxembourg)"
    674 msgstr "Francuski (Luksemburg)"
    675 
    676 #. +> trunk
    677 #: common/altlangstringedit.cpp:163
    678 #, fuzzy
    679 msgid "French (Monaco)"
    680 msgstr "Francuski (Monako)"
    681 
    682 #. +> trunk
    683 #: common/altlangstringedit.cpp:164
    684 #, fuzzy
    685 msgid "Frisian (Netherlands)"
    686 msgstr "Frizijski (Nizozemska)"
    687 
    688 #. +> trunk
    689 #: common/altlangstringedit.cpp:165
    690 #, fuzzy
    691 msgid "Irish (Ireland)"
    692 msgstr "Irski (Irska)"
    693 
    694 #. +> trunk
    695 #: common/altlangstringedit.cpp:166
    696 #, fuzzy
    697 msgid "Galician (Galicia)"
    698 msgstr "Galicijski (Galicija)"
    699 
    700 #. +> trunk
    701 #: common/altlangstringedit.cpp:167
    702 #, fuzzy
    703 msgid "Gujarati (India)"
    704 msgstr "Gujarati (Indija)"
    705 
    706 #. +> trunk
    707 #: common/altlangstringedit.cpp:168
    708 #, fuzzy
    709 msgid "Hebrew (Israel)"
    710 msgstr "Hebrejski (Izrael)"
    711 
    712 #. +> trunk
    713 #: common/altlangstringedit.cpp:169
    714 #, fuzzy
    715 msgid "Hindi (India)"
    716 msgstr "Hindski (Indija)"
    717 
    718 #. +> trunk
    719 #: common/altlangstringedit.cpp:170
    720 #, fuzzy
    721 msgid "Croatian (Bosnia and Herzegovina, Latin)"
    722 msgstr "Hrvatski (Bosna i Hercegovina, latinica)"
    723 
    724 #. +> trunk
    725 #: common/altlangstringedit.cpp:171
    726 #, fuzzy
    727 msgid "Croatian (Croatia)"
    728 msgstr "Hrvatski (Hrvatska)"
    729 
    730 #. +> trunk
    731 #: common/altlangstringedit.cpp:172
    732 #, fuzzy
    733 msgid "Hungarian (Hungary)"
    734 msgstr "Mađarski (Mađarska)"
    735 
    736 #. +> trunk
    737 #: common/altlangstringedit.cpp:173
    738 #, fuzzy
    739 msgid "Armenian (Armenia)"
    740 msgstr "Armenski (Armenija)"
    741 
    742 #. +> trunk
    743 #: common/altlangstringedit.cpp:174
    744 #, fuzzy
    745 msgid "(Indonesian)"
    746 msgstr "Indonezijski"
    747 
    748 #. +> trunk
    749 #: common/altlangstringedit.cpp:175
    750 #, fuzzy
    751 msgid "Yi (PRC)"
    752 msgstr "Yi (Kina)"
    753 
    754 #. +> trunk
    755 #: common/altlangstringedit.cpp:176
    756 #, fuzzy
    757 msgid "Icelandic (Iceland)"
    758 msgstr "Islandski (Island)"
    759 
    760 #. +> trunk
    761 #: common/altlangstringedit.cpp:177
    762 #, fuzzy
    763 msgid "Italian (Switzerland)"
    764 msgstr "Talijanski (Å vicarska)"
    765 
    766 #. +> trunk
    767 #: common/altlangstringedit.cpp:178
    768 #, fuzzy
    769 msgid "Italian (Italy)"
    770 msgstr "Talijanski (Italija)"
    771 
    772 #. +> trunk
    773 #: common/altlangstringedit.cpp:179
    774 #, fuzzy
    775 msgid "Japanese (Japan)"
    776 msgstr "Japanski (Japan)"
    777 
    778 #. +> trunk
    779 #: common/altlangstringedit.cpp:180
    780 #, fuzzy
    781 msgid "Georgian (Georgia)"
    782 msgstr "Gruzijski (Gruzija)"
    783 
    784 #. +> trunk
    785 #: common/altlangstringedit.cpp:181
    786 #, fuzzy
    787 msgid "Kazakh (Kazakhstan)"
    788 msgstr "KazaÅ¡ki (Kazahstan)"
    789 
    790 #. +> trunk
    791 #: common/altlangstringedit.cpp:182
    792 #, fuzzy
    793 msgid "Greenlandic (Greenland)"
    794 msgstr "Grenlandski (Grenland)"
    795 
    796 #. +> trunk
    797 #: common/altlangstringedit.cpp:183
    798 #, fuzzy
    799 msgid "Khmer (Cambodia)"
    800 msgstr "Kmerski (KambodÅŸa)"
    801 
    802 #. +> trunk
    803 #: common/altlangstringedit.cpp:184
    804 #, fuzzy
    805 msgid "Kannada (India)"
    806 msgstr "Kanada (Indija)"
    807 
    808 #. +> trunk
    809 #: common/altlangstringedit.cpp:185
    810 #, fuzzy
    811 msgid "Korean (South Korea)"
    812 msgstr "JuÅŸna Koreja"
    813 
    814 #. +> trunk
    815 #: common/altlangstringedit.cpp:186
    816 #, fuzzy
    817 msgid "Kyrgyz (Kyrgyzstan)"
    818 msgstr "Kirgiski (Kirgistan)"
    819 
    820 #. +> trunk
    821 #: common/altlangstringedit.cpp:187
    822 #, fuzzy
    823 msgid "Luxembourgish (Luxembourg)"
    824 msgstr "LuksemburÅ¡ki (Luksemburg)"
    825 
    826 #. +> trunk
    827 #: common/altlangstringedit.cpp:188
    828 #, fuzzy
    829 msgid "Lao (Lao PDR)"
    830 msgstr "Laoski (Laos)"
    831 
    832 #. +> trunk
    833 #: common/altlangstringedit.cpp:189
    834 #, fuzzy
    835 msgid "Lithuanian (Lithuania)"
    836 msgstr "Litavski (Litva)"
    837 
    838 #. +> trunk
    839 #: common/altlangstringedit.cpp:190
    840 #, fuzzy
    841 msgid "Latvian (Latvia)"
    842 msgstr "Latvijski (Latvija)"
    843 
    844 #. +> trunk
    845 #: common/altlangstringedit.cpp:191
    846 #, fuzzy
    847 #| msgctxt "world.kgm"
    848 #| msgid "New Zealand"
    849 msgid "Maori (New Zealand)"
    850 msgstr "Novi Zeland"
    851 
    852 #. +> trunk
    853 #: common/altlangstringedit.cpp:192
    854 #, fuzzy
    855 msgid "Macedonian (Macedonia)"
    856 msgstr "Makedonski (Makedonija)"
    857 
    858 #. +> trunk
    859 #: common/altlangstringedit.cpp:193
    860 #, fuzzy
    861 msgid "Malayalam (India)"
    862 msgstr "Malajalam (Indija)"
    863 
    864 #. +> trunk
    865 #: common/altlangstringedit.cpp:194
    866 #, fuzzy
    867 msgid "Mongolian (PRC)"
    868 msgstr "Mongolski (Kina)"
    869 
    870 #. +> trunk
    871 #: common/altlangstringedit.cpp:195
    872 #, fuzzy
    873 msgid "Mongolian (Mongolia)"
    874 msgstr "Mongolski (Mongolija)"
    875 
    876 #. +> trunk
    877 #: common/altlangstringedit.cpp:196
    878 #, fuzzy
    879 msgid "Marathi (India)"
    880 msgstr "Marathi (Indija)"
    881 
    882 #. +> trunk
    883 #: common/altlangstringedit.cpp:197
    884 #, fuzzy
    885 msgid "Malay (Brunei Darussalam)"
    886 msgstr "Malajski (Brunej Darussalam)"
    887 
    888 #. +> trunk
    889 #: common/altlangstringedit.cpp:198
    890 #, fuzzy
    891 msgid "Malay (Malaysia)"
    892 msgstr "Malajski (Malezija)"
    893 
    894 #. +> trunk
    895 #: common/altlangstringedit.cpp:199
    896 #, fuzzy
    897 msgid "Maltese (Malta)"
    898 msgstr "MalteÅ¡ki (Malta)"
    899 
    900 #. +> trunk
    901 #: common/altlangstringedit.cpp:200
    902 #, fuzzy
    903 msgid "Norwegian BokmÃ¥l (Norway)"
    904 msgstr "KnjiÅ¡ki (NorveÅ¡ka)"
    905 
    906 #. +> trunk
    907 #: common/altlangstringedit.cpp:201
    908 #, fuzzy
    909 msgid "Nepali (Nepal)"
    910 msgstr "Nepalski (Nepal)"
    911 
    912 #. +> trunk
    913 #: common/altlangstringedit.cpp:202
    914 #, fuzzy
    915 msgid "Dutch (Belgium)"
    916 msgstr "Nizozemski (Belgija)"
    917 
    918 #. +> trunk
    919 #: common/altlangstringedit.cpp:203
    920 #, fuzzy
    921 msgid "Dutch (Netherlands)"
    922 msgstr "Nizozemski (Nizozemska)"
    923 
    924 #. +> trunk
    925 #: common/altlangstringedit.cpp:204
    926 #, fuzzy
    927 msgid "Norwegian Nynorsk (Norway)"
    928 msgstr "NovonorveÅ¡ki (NoverÅ¡ka)"
    929 
    930 #. +> trunk
    931 #: common/altlangstringedit.cpp:205
    932 #, fuzzy
    933 msgid "Sesotho sa Leboa (South Africa)"
    934 msgstr "Sjeverni sotho (JuÅŸna Afrika)"
    935 
    936 #. +> trunk
    937 #: common/altlangstringedit.cpp:206
    938 #, fuzzy
    939 msgid "Occitan (France)"
    940 msgstr "Okcitanski (Francuska)"
    941 
    942 #. +> trunk
    943 #: common/altlangstringedit.cpp:207
    944 #, fuzzy
    945 msgid "Oriya (India)"
    946 msgstr "Oriya (Indija)"
    947 
    948 #. +> trunk
    949 #: common/altlangstringedit.cpp:208
    950 #, fuzzy
    951 msgid "Punjabi (India)"
    952 msgstr "Gujarati (Indija)"
    953 
    954 #. +> trunk
    955 #: common/altlangstringedit.cpp:209
    956 #, fuzzy
    957 msgid "Polish (Poland)"
    958 msgstr "Poljski (Poljska)"
    959 
    960 #. +> trunk
    961 #: common/altlangstringedit.cpp:210
    962 #, fuzzy
    963 msgid "Pashto (Afghanistan)"
    964 msgstr "PaÅ¡tu (Afganistan)"
    965 
    966 #. +> trunk
    967 #: common/altlangstringedit.cpp:211
    968 #, fuzzy
    969 msgid "Portuguese (Brazil)"
    970 msgstr "Portugalski (Brazil)"
    971 
    972 #. +> trunk
    973 #: common/altlangstringedit.cpp:212
    974 #, fuzzy
    975 msgid "Portuguese (Portugal)"
    976 msgstr "Portugalski (Portugal)"
    977 
    978 #. +> trunk
    979 #: common/altlangstringedit.cpp:213
    980 #, fuzzy
    981 msgid "Romansh (Switzerland)"
    982 msgstr "RomanÅ¡ (Å vicarska)"
    983 
    984 #. +> trunk
    985 #: common/altlangstringedit.cpp:214
    986 #, fuzzy
    987 msgid "Romanian (Romania)"
    988 msgstr "Rumunjski (Rumunjska)"
    989 
    990 #. +> trunk
    991 #: common/altlangstringedit.cpp:215
    992 #, fuzzy
    993 msgid "Russian (Russia)"
    994 msgstr "Ruski (Rusija)"
    995 
    996 #. +> trunk
    997 #: common/altlangstringedit.cpp:216
    998 #, fuzzy
    999 msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
    1000 msgstr "Runadski (Ruanda)"
    1001 
    1002 #. +> trunk
    1003 #: common/altlangstringedit.cpp:217
    1004 #, fuzzy
    1005 msgid "Sanskrit (India)"
    1006 msgstr "Sanskrt (Indija)"
    1007 
    1008 #. +> trunk
    1009 #: common/altlangstringedit.cpp:218
    1010 #, fuzzy
    1011 msgid "Sami (Northern, Finland)"
    1012 msgstr "Sjeverno samski (Finska)"
    1013 
    1014 #. +> trunk
    1015 #: common/altlangstringedit.cpp:219
    1016 #, fuzzy
    1017 msgid "Sami (Northern, Norway)"
    1018 msgstr "Sjeverno samski (NorveÅ¡ka)"
    1019 
    1020 #. +> trunk
    1021 #: common/altlangstringedit.cpp:220
    1022 #, fuzzy
    1023 msgid "Sami (Northern, Sweden)"
    1024 msgstr "Sjeverno samski (Å vedska)"
    1025 
    1026 #. +> trunk
    1027 #: common/altlangstringedit.cpp:221
    1028 #, fuzzy
    1029 msgid "Sinhala (Sri Lanka)"
    1030 msgstr "SingaleÅ¡ki (Å ri Lanka)"
    1031 
    1032 #. +> trunk
    1033 #: common/altlangstringedit.cpp:222
    1034 #, fuzzy
    1035 msgid "Slovak (Slovakia)"
    1036 msgstr "Slovački (Slovačka)"
    1037 
    1038 #. +> trunk
    1039 #: common/altlangstringedit.cpp:223
    1040 #, fuzzy
    1041 msgid "Slovenian (Slovenia)"
    1042 msgstr "Slovenski (Slovenija)"
    1043 
    1044 #. +> trunk
    1045 #: common/altlangstringedit.cpp:224
    1046 #, fuzzy
    1047 msgid "Albanian (Albania)"
    1048 msgstr "Albanski (Albanija)"
    1049 
    1050 #. +> trunk
    1051 #: common/altlangstringedit.cpp:225
    1052 #, fuzzy
    1053 msgid "Swedish (Finland)"
    1054 msgstr "Å vedski (Finska)"
    1055 
    1056 #. +> trunk
    1057 #: common/altlangstringedit.cpp:226
    1058 #, fuzzy
    1059 msgid "Swedish (Sweden)"
    1060 msgstr "Å vedski (Å vedska)"
    1061 
    1062 #. +> trunk
    1063 #: common/altlangstringedit.cpp:227
    1064 #, fuzzy
    1065 msgid "Swahili (Kenya)"
    1066 msgstr "Svahili (Kenija)"
    1067 
    1068 #. +> trunk
    1069 #: common/altlangstringedit.cpp:228
    1070 #, fuzzy
    1071 msgid "Tamil (India)"
    1072 msgstr "Tamilski (Indija)"
    1073 
    1074 #. +> trunk
    1075 #: common/altlangstringedit.cpp:229
    1076 #, fuzzy
    1077 msgid "Telugu (India)"
    1078 msgstr "Telugu (Indija)"
    1079 
    1080 #. +> trunk
    1081 #: common/altlangstringedit.cpp:230
    1082 #, fuzzy
    1083 msgid "Thai (Thailand)"
    1084 msgstr "Tajski (Tajland)"
    1085 
    1086 #. +> trunk
    1087 #: common/altlangstringedit.cpp:231
    1088 #, fuzzy
    1089 msgid "Turkmen (Turkmenistan)"
    1090 msgstr "Turkmenski (Turkmenistan)"
    1091 
    1092 #. +> trunk
    1093 #: common/altlangstringedit.cpp:232
    1094 #, fuzzy
    1095 msgid "Setswana Tswana (South Africa)"
    1096 msgstr "Sjeverni sotho (JuÅŸna Afrika)"
    1097 
    1098 #. +> trunk
    1099 #: common/altlangstringedit.cpp:233
    1100 #, fuzzy
    1101 msgid "Urdu (India)"
    1102 msgstr "Urdski (Indija)"
    1103 
    1104 #. +> trunk
    1105 #: common/altlangstringedit.cpp:234
    1106 #, fuzzy
    1107 msgid "Turkish (Turkey)"
    1108 msgstr "Turski (Turska)"
    1109 
    1110 #. +> trunk
    1111 #: common/altlangstringedit.cpp:235
    1112 #, fuzzy
    1113 msgid "Tatar (Russia)"
    1114 msgstr "Tatarski (Rusija)"
    1115 
    1116 #. +> trunk
    1117 #: common/altlangstringedit.cpp:236
    1118 #, fuzzy
    1119 msgid "Uighur (PRC)"
    1120 msgstr "Ujgurski (Kina)"
    1121 
    1122 #. +> trunk
    1123 #: common/altlangstringedit.cpp:237
    1124 #, fuzzy
    1125 msgid "Ukrainian (Ukraine)"
    1126 msgstr "Ukrajinski (Ukrajina)"
    1127 
    1128 #. +> trunk
    1129 #: common/altlangstringedit.cpp:238
    1130 #, fuzzy
    1131 msgid "Urdu (Pakistan)"
    1132 msgstr "Urdski (Pakistan)"
    1133 
    1134 #. +> trunk
    1135 #: common/altlangstringedit.cpp:239
    1136 #, fuzzy
    1137 msgid "Vietnamese (Vietnam)"
    1138 msgstr "Vijetnamski (Vijetnam)"
    1139 
    1140 #. +> trunk
    1141 #: common/altlangstringedit.cpp:240
    1142 #, fuzzy
    1143 msgid "Wolof (Senegal)"
    1144 msgstr "Volof (Senegal)"
    1145 
    1146 #. +> trunk
    1147 #: common/altlangstringedit.cpp:241
    1148 #, fuzzy
    1149 msgid "isiXhosa Xhosa (South Africa)"
    1150 msgstr "Sjeverni sotho (JuÅŸna Afrika)"
    1151 
    1152 #. +> trunk
    1153 #: common/altlangstringedit.cpp:242
    1154 #, fuzzy
    1155 msgid "Yoruba (Nigeria)"
    1156 msgstr "Joruba (Nigerija)"
    1157 
    1158 #. +> trunk
    1159 #: common/altlangstringedit.cpp:243
    1160 #, fuzzy
    1161 msgid "Chinese (PRC)"
    1162 msgstr "Kineski (Kina)"
    1163 
    1164 #. +> trunk
    1165 #: common/altlangstringedit.cpp:244
    1166 #, fuzzy
    1167 msgid "Chinese (Hong Kong SAR, PRC)"
    1168 msgstr "Kineski (Hong Kong, Kina)"
    1169 
    1170 #. +> trunk
    1171 #: common/altlangstringedit.cpp:245
    1172 #, fuzzy
    1173 msgid "Chinese (Macao SAR)"
    1174 msgstr "Kineski (Makao)"
    1175 
    1176 #. +> trunk
    1177 #: common/altlangstringedit.cpp:246
    1178 #, fuzzy
    1179 msgid "Chinese (Singapore)"
    1180 msgstr "Kineski (Singapur)"
    1181 
    1182 #. +> trunk
    1183 #: common/altlangstringedit.cpp:247
    1184 #, fuzzy
    1185 msgid "Chinese (Taiwan)"
    1186 msgstr "Kineski (Tajvan)"
    1187 
    1188 #. +> trunk
    1189 #: common/altlangstringedit.cpp:248
    1190 #, fuzzy
    1191 msgid "isiZulu Zulu (South Africa)"
    1192 msgstr "Zulu (JuÅŸna Afrika)"
    1193 
    1194 #. +> trunk
    1195 #: common/altlangstringedit.cpp:285 common/multistringsedit.cpp:90
    1196 #: common/multivaluesedit.cpp:94 common/objectattributesedit.cpp:104
     3777#: plugin/metadataedit.cpp:376
     3778#, fuzzy
     3779msgid "Edit"
     3780msgstr "Uredi"
     3781
     3782#. +> trunk
     3783#: plugin/metadataedit.cpp:378 plugin/plugin_metadataedit.cpp:99
     3784#, fuzzy
     3785msgid "Metadata"
     3786msgstr "Metapodaci"
     3787
     3788#. +> trunk
     3789#: plugin/multistringsedit.cpp:90 plugin/multivaluesedit.cpp:94
     3790#: plugin/objectattributesedit.cpp:104
    11973791#, fuzzy
    11983792msgid "Add a new value to the list"
     
    12003794
    12013795#. +> trunk
    1202 #: common/altlangstringedit.cpp:286 common/multistringsedit.cpp:91
    1203 #: common/multivaluesedit.cpp:95 common/objectattributesedit.cpp:105
     3796#: plugin/multistringsedit.cpp:91 plugin/multivaluesedit.cpp:95
     3797#: plugin/objectattributesedit.cpp:105
    12043798#, fuzzy
    12053799msgid "Remove the current selected value from the list"
     
    12073801
    12083802#. +> trunk
    1209 #: common/altlangstringedit.cpp:287 common/multistringsedit.cpp:92
    1210 #: common/multivaluesedit.cpp:96 common/objectattributesedit.cpp:106
     3803#: plugin/multistringsedit.cpp:92 plugin/multivaluesedit.cpp:96
     3804#: plugin/objectattributesedit.cpp:106
    12113805#, fuzzy
    12123806msgid "Replace the current selected value from the list"
     
    12143808
    12153809#. +> trunk
    1216 #: common/altlangstringedit.cpp:298
    1217 #, fuzzy
    1218 msgid "Select here language code."
    1219 msgstr "Ovdje odaberite predmetni jezik."
    1220 
    1221 #. +> trunk
    1222 #: common/altlangstringedit.cpp:312 iptc/iptcproperties.cpp:170
    1223 #: xmp/xmpproperties.cpp:174
    1224 #, fuzzy
    1225 msgid "Language:"
    1226 msgstr "Jezik:"
    1227 
    1228 #. +> trunk
    1229 #: common/metadataedit.cpp:123 exif/exifeditdialog.cpp:143
    1230 #: iptc/iptceditdialog.cpp:153 xmp/xmpeditdialog.cpp:149
    1231 #, fuzzy
    1232 msgid "Next"
    1233 msgstr "Sljedeći"
    1234 
    1235 #. +> trunk
    1236 #: common/metadataedit.cpp:124 exif/exifeditdialog.cpp:144
    1237 #: iptc/iptceditdialog.cpp:154 xmp/xmpeditdialog.cpp:150
    1238 #, fuzzy
    1239 msgid "Previous"
    1240 msgstr "Prethodni"
    1241 
    1242 #. +> trunk
    1243 #: common/metadataedit.cpp:398
    1244 #, fuzzy
    1245 msgid "Edit"
    1246 msgstr "Uredi"
    1247 
    1248 #. +> trunk
    1249 #: common/metadataedit.cpp:400 plugin_metadataedit.cpp:82
    1250 #, fuzzy
    1251 msgid "Metadata"
    1252 msgstr "Metapodaci"
    1253 
    1254 #. +> trunk
    1255 #: common/multistringsedit.cpp:106 common/objectattributesedit.cpp:151
     3810#: plugin/multistringsedit.cpp:106 plugin/objectattributesedit.cpp:151
    12563811msgid " This field is limited to:"
    12573812msgstr ""
    12583813
    12593814#. +> trunk
    1260 #: common/multistringsedit.cpp:112 common/objectattributesedit.cpp:157
     3815#: plugin/multistringsedit.cpp:112 plugin/objectattributesedit.cpp:157
    12613816msgid "<p>Printable ASCII characters.</p>"
    12623817msgstr ""
    12633818
    12643819#. +> trunk
    1265 #: common/multistringsedit.cpp:118 common/objectattributesedit.cpp:163
     3820#: plugin/multistringsedit.cpp:118 plugin/objectattributesedit.cpp:163
    12663821#, fuzzy, kde-format
    12673822msgid "<p>1 character.</p>"
     
    12723827
    12733828#. +> trunk
    1274 #: common/objectattributesedit.cpp:96 xmp/xmpproperties.cpp:225
     3829#: plugin/objectattributesedit.cpp:96 xmp/xmpproperties.cpp:225
    12753830#, fuzzy
    12763831msgid "Attribute:"
     
    12783833
    12793834#. +> trunk
    1280 #: common/objectattributesedit.cpp:118
     3835#: plugin/objectattributesedit.cpp:118
    12813836#, fuzzy
    12823837msgid "Select here the editorial attribute of content."
     
    12843839
    12853840#. +> trunk
    1286 #: common/objectattributesedit.cpp:119
     3841#: plugin/objectattributesedit.cpp:119
    12873842#, fuzzy
    12883843msgctxt "Content type"
     
    12913846
    12923847#. +> trunk
    1293 #: common/objectattributesedit.cpp:120
     3848#: plugin/objectattributesedit.cpp:120
    12943849#, fuzzy
    12953850msgctxt "Content type"
     
    12983853
    12993854#. +> trunk
    1300 #: common/objectattributesedit.cpp:121
     3855#: plugin/objectattributesedit.cpp:121
    13013856#, fuzzy
    13023857msgctxt "Content type"
     
    13053860
    13063861#. +> trunk
    1307 #: common/objectattributesedit.cpp:122
     3862#: plugin/objectattributesedit.cpp:122
    13083863#, fuzzy
    13093864msgctxt "Content type"
     
    13123867
    13133868#. +> trunk
    1314 #: common/objectattributesedit.cpp:123
     3869#: plugin/objectattributesedit.cpp:123
    13153870#, fuzzy
    13163871msgctxt "Content type"
     
    13193874
    13203875#. +> trunk
    1321 #: common/objectattributesedit.cpp:124
     3876#: plugin/objectattributesedit.cpp:124
    13223877#, fuzzy
    13233878msgctxt "Content type"
     
    13263881
    13273882#. +> trunk
    1328 #: common/objectattributesedit.cpp:125
     3883#: plugin/objectattributesedit.cpp:125
    13293884#, fuzzy
    13303885msgctxt "Content type"
     
    13333888
    13343889#. +> trunk
    1335 #: common/objectattributesedit.cpp:126
     3890#: plugin/objectattributesedit.cpp:126
    13363891#, fuzzy
    13373892msgctxt "Content type"
     
    13403895
    13413896#. +> trunk
    1342 #: common/objectattributesedit.cpp:127
     3897#: plugin/objectattributesedit.cpp:127
    13433898#, fuzzy
    13443899msgctxt "Content type"
     
    13473902
    13483903#. +> trunk
    1349 #: common/objectattributesedit.cpp:128
     3904#: plugin/objectattributesedit.cpp:128
    13503905msgctxt "Content type"
    13513906msgid "Polls & Surveys"
     
    13533908
    13543909#. +> trunk
    1355 #: common/objectattributesedit.cpp:129
     3910#: plugin/objectattributesedit.cpp:129
    13563911#, fuzzy
    13573912msgctxt "Content type"
     
    13603915
    13613916#. +> trunk
    1362 #: common/objectattributesedit.cpp:130
     3917#: plugin/objectattributesedit.cpp:130
    13633918#, fuzzy
    13643919msgctxt "Content type"
     
    13673922
    13683923#. +> trunk
    1369 #: common/objectattributesedit.cpp:131
     3924#: plugin/objectattributesedit.cpp:131
    13703925#, fuzzy
    13713926msgctxt "Content type"
     
    13743929
    13753930#. +> trunk
    1376 #: common/objectattributesedit.cpp:132
     3931#: plugin/objectattributesedit.cpp:132
    13773932#, fuzzy
    13783933msgctxt "Content type"
     
    13813936
    13823937#. +> trunk
    1383 #: common/objectattributesedit.cpp:133
     3938#: plugin/objectattributesedit.cpp:133
    13843939msgctxt "Content type"
    13853940msgid "Transcript & Verbatim"
     
    13873942
    13883943#. +> trunk
    1389 #: common/objectattributesedit.cpp:134
     3944#: plugin/objectattributesedit.cpp:134
    13903945#, fuzzy
    13913946msgctxt "Content type"
     
    13943949
    13953950#. +> trunk
    1396 #: common/objectattributesedit.cpp:135
     3951#: plugin/objectattributesedit.cpp:135
    13973952msgctxt "Content type"
    13983953msgid "From the Scene"
     
    14003955
    14013956#. +> trunk
    1402 #: common/objectattributesedit.cpp:136
     3957#: plugin/objectattributesedit.cpp:136
    14033958#, fuzzy
    14043959msgctxt "Content type"
     
    14073962
    14083963#. +> trunk
    1409 #: common/objectattributesedit.cpp:137
     3964#: plugin/objectattributesedit.cpp:137
    14103965#, fuzzy
    14113966msgctxt "Content type"
     
    14143969
    14153970#. +> trunk
    1416 #: common/objectattributesedit.cpp:138
     3971#: plugin/objectattributesedit.cpp:138
    14173972#, fuzzy
    14183973msgctxt "Content type"
     
    14213976
    14223977#. +> trunk
    1423 #: common/objectattributesedit.cpp:139
     3978#: plugin/objectattributesedit.cpp:139
    14243979#, fuzzy
    14253980#| msgid "Wrap text"
     
    14293984
    14303985#. +> trunk
    1431 #: common/objectattributesedit.cpp:140
     3986#: plugin/objectattributesedit.cpp:140
    14323987#, fuzzy
    14333988msgctxt "Content type"
     
    14363991
    14373992#. +> trunk
    1438 #: common/objectattributesedit.cpp:146
     3993#: plugin/objectattributesedit.cpp:146
    14393994msgid "Set here the editorial attribute description of content. This field is limited to 64 ASCII characters."
    14403995msgstr ""
    14413996
    14423997#. +> trunk
    1443 #: exif/exifadjust.cpp:98
    1444 #, fuzzy
    1445 msgid "Brightness (APEX):"
    1446 msgstr "Sjajnost:"
    1447 
    1448 #. +> trunk
    1449 #: exif/exifadjust.cpp:103
    1450 msgid "Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take the picture."
    1451 msgstr ""
    1452 
    1453 #. +> trunk
    1454 #: exif/exifadjust.cpp:108
    1455 #, fuzzy
    1456 msgid "Gain Control:"
    1457 msgstr "Gradijent:"
    1458 
    1459 #. +> trunk
    1460 #: exif/exifadjust.cpp:110
    1461 #, fuzzy
    1462 msgctxt "gain control"
    1463 msgid "None"
    1464 msgstr "Nijedan"
    1465 
    1466 #. +> trunk
    1467 #: exif/exifadjust.cpp:111
    1468 msgctxt "gain control"
    1469 msgid "Low gain up"
    1470 msgstr ""
    1471 
    1472 #. +> trunk
    1473 #: exif/exifadjust.cpp:112
    1474 #, fuzzy
    1475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
    1476 #| msgid "High Point"
    1477 msgctxt "gain control"
    1478 msgid "High gain up"
    1479 msgstr "High Point"
    1480 
    1481 #. +> trunk
    1482 #: exif/exifadjust.cpp:113
    1483 #, fuzzy
    1484 msgctxt "gain control"
    1485 msgid "Low gain down"
    1486 msgstr "Odabir"
    1487 
    1488 #. +> trunk
    1489 #: exif/exifadjust.cpp:114
    1490 msgctxt "gain control"
    1491 msgid "High gain down"
    1492 msgstr ""
    1493 
    1494 #. +> trunk
    1495 #: exif/exifadjust.cpp:115
    1496 msgid "Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take the picture."
    1497 msgstr ""
    1498 
    1499 #. +> trunk
    1500 #: exif/exifadjust.cpp:120
    1501 #, fuzzy
    1502 msgid "Contrast:"
    1503 msgstr "Kontrast:"
    1504 
    1505 #. +> trunk
    1506 #: exif/exifadjust.cpp:122
    1507 #, fuzzy
    1508 msgctxt "contrast mode"
    1509 msgid "Normal"
    1510 msgstr "Obično"
    1511 
    1512 #. +> trunk
    1513 #: exif/exifadjust.cpp:123
    1514 #, fuzzy
    1515 msgctxt "contrast mode"
    1516 msgid "Soft"
    1517 msgstr "&PoÅ¡alji"
    1518 
    1519 #. +> trunk
    1520 #: exif/exifadjust.cpp:124
    1521 #, fuzzy
    1522 msgctxt "contrast mode"
    1523 msgid "Hard"
    1524 msgstr "TeÅ¡ko"
    1525 
    1526 #. +> trunk
    1527 #: exif/exifadjust.cpp:125
    1528 msgid "Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take the picture."
    1529 msgstr ""
    1530 
    1531 #. +> trunk
    1532 #: exif/exifadjust.cpp:130
    1533 #, fuzzy
    1534 msgid "Saturation:"
    1535 msgstr "Zasićenost:"
    1536 
    1537 #. +> trunk
    1538 #: exif/exifadjust.cpp:132
    1539 #, fuzzy
    1540 msgctxt "saturation mode"
    1541 msgid "Normal"
    1542 msgstr "Obično"
    1543 
    1544 #. +> trunk
    1545 #: exif/exifadjust.cpp:133
    1546 #, fuzzy
    1547 msgctxt "saturation mode"
    1548 msgid "Low"
    1549 msgstr "Nisko"
    1550 
    1551 #. +> trunk
    1552 #: exif/exifadjust.cpp:134
    1553 #, fuzzy
    1554 msgctxt "saturation mode"
    1555 msgid "High"
    1556 msgstr "Visok"
    1557 
    1558 #. +> trunk
    1559 #: exif/exifadjust.cpp:135
    1560 msgid "Set here the direction of saturation processing applied by the camera to take the picture."
    1561 msgstr ""
    1562 
    1563 #. +> trunk
    1564 #: exif/exifadjust.cpp:140
    1565 #, fuzzy
    1566 msgid "Sharpness:"
    1567 msgstr "OÅ¡trina:"
    1568 
    1569 #. +> trunk
    1570 #: exif/exifadjust.cpp:142
    1571 #, fuzzy
    1572 msgctxt "sharpness mode"
    1573 msgid "Normal"
    1574 msgstr "Obično"
    1575 
    1576 #. +> trunk
    1577 #: exif/exifadjust.cpp:143
    1578 #, fuzzy
    1579 msgctxt "sharpness mode"
    1580 msgid "Soft"
    1581 msgstr "&PoÅ¡alji"
    1582 
    1583 #. +> trunk
    1584 #: exif/exifadjust.cpp:144
    1585 #, fuzzy
    1586 msgctxt "sharpness mode"
    1587 msgid "Hard"
    1588 msgstr "TeÅ¡ko"
    1589 
    1590 #. +> trunk
    1591 #: exif/exifadjust.cpp:145
    1592 msgid "Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take the picture."
    1593 msgstr ""
    1594 
    1595 #. +> trunk
    1596 #: exif/exifadjust.cpp:150
    1597 #, fuzzy
    1598 msgid "Custom rendered:"
    1599 msgstr "MuÅ¡terija"
    1600 
    1601 #. +> trunk
    1602 #: exif/exifadjust.cpp:152
    1603 #, fuzzy
    1604 #| msgid "Normal Text"
    1605 msgid "Normal process"
    1606 msgstr "Normalni tekst"
    1607 
    1608 #. +> trunk
    1609 #: exif/exifadjust.cpp:153
    1610 #, fuzzy
    1611 msgid "Custom process"
    1612 msgstr "&Kist"
    1613 
    1614 #. +> trunk
    1615 #: exif/exifadjust.cpp:154
    1616 msgid "Set here the use of special processing on image data, such as rendering geared to output."
    1617 msgstr ""
    1618 
    1619 #. +> trunk
    1620 #: exif/exifcaption.cpp:106
    1621 #, fuzzy
    1622 msgctxt "name of the document this image has been scanned from"
    1623 msgid "Name (*):"
    1624 msgstr "Ime:"
    1625 
    1626 #. +> trunk
    1627 #: exif/exifcaption.cpp:110
    1628 msgid "Enter the name of the document from which this image was been scanned. This field is limited to ASCII characters."
    1629 msgstr ""
    1630 
    1631 #. +> trunk
    1632 #: exif/exifcaption.cpp:116
    1633 #, fuzzy
    1634 msgctxt "image title"
    1635 msgid "Title (*):"
    1636 msgstr "Naslov:"
    1637 
    1638 #. +> trunk
    1639 #: exif/exifcaption.cpp:120
    1640 msgid "Enter the image title. This field is limited to ASCII characters."
    1641 msgstr ""
    1642 
    1643 #. +> trunk
    1644 #: exif/exifcaption.cpp:125
    1645 #, fuzzy
    1646 msgid "Artist (*):"
    1647 msgstr "Izvođač:"
    1648 
    1649 #. +> trunk
    1650 #: exif/exifcaption.cpp:129
    1651 msgid "Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters."
    1652 msgstr ""
    1653 
    1654 #. +> trunk
    1655 #: exif/exifcaption.cpp:134
    1656 #, fuzzy
    1657 msgid "Copyright (*):"
    1658 msgstr "Autorska &pravapravaprava"
    1659 
    1660 #. +> trunk
    1661 #: exif/exifcaption.cpp:138
    1662 msgid "Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII characters."
    1663 msgstr ""
    1664 
    1665 #. +> trunk
    1666 #: exif/exifcaption.cpp:143
    1667 #, fuzzy
    1668 msgctxt "image cpation"
    1669 msgid "Caption:"
    1670 msgstr "Opis:"
    1671 
    1672 #. +> trunk
    1673 #: exif/exifcaption.cpp:145
    1674 msgid "Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be used to save the text."
    1675 msgstr ""
    1676 
    1677 #. +> trunk
    1678 #: exif/exifcaption.cpp:149
    1679 #, kde-format
    1680 msgid "Sync captions entered through %1"
    1681 msgstr ""
    1682 
    1683 #. +> trunk
    1684 #: exif/exifcaption.cpp:153
    1685 #, fuzzy
    1686 msgid "Sync XMP caption"
    1687 msgstr "Sinkroniziraj odabrano"
    1688 
    1689 #. +> trunk
    1690 #: exif/exifcaption.cpp:162 exif/exifdevice.cpp:316
    1691 msgid "<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters.</b>"
    1692 msgstr ""
    1693 
    1694 #. +> trunk
    1695 #: exif/exifdatetime.cpp:111
    1696 #, fuzzy
    1697 msgid "Creation date and time"
    1698 msgstr "Početno vrijeme"
    1699 
    1700 #. +> trunk
    1701 #: exif/exifdatetime.cpp:112
    1702 #, fuzzy
    1703 msgid "Creation sub-second"
    1704 msgstr "Spremi dokument pod novim imenom"
    1705 
    1706 #. +> trunk
    1707 #: exif/exifdatetime.cpp:115 iptc/iptcorigin.cpp:425 xmp/xmporigin.cpp:399
    1708 #, fuzzy, kde-format
    1709 msgid "Sync creation date hosted by %1"
    1710 msgstr "Početno vrijeme"
    1711 
    1712 #. +> trunk
    1713 #: exif/exifdatetime.cpp:118
    1714 #, fuzzy
    1715 msgid "Sync XMP creation date"
    1716 msgstr "NeuspjeÅ¡no stvaranje favorita. %1"
    1717 
    1718 #. +> trunk
    1719 #: exif/exifdatetime.cpp:119
    1720 #, fuzzy
    1721 msgid "Sync IPTC creation date"
    1722 msgstr "Datum stvaranja"
    1723 
    1724 #. +> trunk
    1725 #: exif/exifdatetime.cpp:123 iptc/iptcorigin.cpp:432 xmp/xmporigin.cpp:406
    1726 #, fuzzy
    1727 msgid "Set creation date to today"
    1728 msgstr "Početno vrijeme"
    1729 
    1730 #. +> trunk
    1731 #: exif/exifdatetime.cpp:128
    1732 msgid "Set here the date and time of image creation. In this standard it is the date and time the file was changed."
    1733 msgstr ""
    1734 
    1735 #. +> trunk
    1736 #: exif/exifdatetime.cpp:130
    1737 #, fuzzy
    1738 msgid "Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation."
    1739 msgstr "IzbriÅ¡i stare događaje"
    1740 
    1741 #. +> trunk
    1742 #: exif/exifdatetime.cpp:137
    1743 #, fuzzy
    1744 msgid "Original date and time"
    1745 msgstr "Åœičani okvir"
    1746 
    1747 #. +> trunk
    1748 #: exif/exifdatetime.cpp:138
    1749 #, fuzzy
    1750 msgid "Original sub-second"
    1751 msgstr "Original"
    1752 
    1753 #. +> trunk
    1754 #: exif/exifdatetime.cpp:144
    1755 msgid "Set original date to today"
    1756 msgstr ""
    1757 
    1758 #. +> trunk
    1759 #: exif/exifdatetime.cpp:146
    1760 msgid "Set here the date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
    1761 msgstr ""
    1762 
    1763 #. +> trunk
    1764 #: exif/exifdatetime.cpp:149
    1765 msgid "Set here the fractions of seconds for the date and time when the original image data was generated."
    1766 msgstr ""
    1767 
    1768 #. +> trunk
    1769 #: exif/exifdatetime.cpp:156
    1770 #, fuzzy
    1771 msgid "Digitization date and time"
    1772 msgstr "Åœičani okvir"
    1773 
    1774 #. +> trunk
    1775 #: exif/exifdatetime.cpp:157
    1776 msgid "Digitization sub-second"
    1777 msgstr ""
    1778 
    1779 #. +> trunk
    1780 #: exif/exifdatetime.cpp:163 iptc/iptcorigin.cpp:410 xmp/xmporigin.cpp:388
    1781 msgid "Set digitization date to today"
    1782 msgstr ""
    1783 
    1784 #. +> trunk
    1785 #: exif/exifdatetime.cpp:165
    1786 msgid "Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, for example, an image was captured by a digital still camera and at the same time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will have the same contents."
    1787 msgstr ""
    1788 
    1789 #. +> trunk
    1790 #: exif/exifdatetime.cpp:170
    1791 msgid "Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was stored as digital data."
    1792 msgstr ""
    1793 
    1794 #. +> trunk
    1795 #: exif/exifdevice.cpp:133
    1796 #, fuzzy
    1797 msgid "Device manufacturer (*):"
    1798 msgstr "Proizvođač:"
    1799 
    1800 #. +> trunk
    1801 #: exif/exifdevice.cpp:137
    1802 msgid "Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. This field is limited to ASCII characters."
    1803 msgstr ""
    1804 
    1805 #. +> trunk
    1806 #: exif/exifdevice.cpp:142
    1807 #, fuzzy
    1808 msgid "Device model (*):"
    1809 msgstr "Ime uređaja"
    1810 
    1811 #. +> trunk
    1812 #: exif/exifdevice.cpp:146
    1813 msgid "Set here the model of image input equipment used to take the picture. This field is limited to ASCII characters."
    1814 msgstr ""
    1815 
    1816 #. +> trunk
    1817 #: exif/exifdevice.cpp:151
    1818 #, fuzzy
    1819 msgid "Device type:"
    1820 msgstr "Tip uređaja:"
    1821 
    1822 #. +> trunk
    1823 #: exif/exifdevice.cpp:153
    1824 #, fuzzy
    1825 msgid "Film scanner"
    1826 msgstr "Skener"
    1827 
    1828 #. +> trunk
    1829 #: exif/exifdevice.cpp:154
    1830 #, fuzzy
    1831 msgid "Reflection print scanner"
    1832 msgstr "Odrazi"
    1833 
    1834 #. +> trunk
    1835 #: exif/exifdevice.cpp:155
    1836 #, fuzzy
    1837 msgid "Digital still camera"
    1838 msgstr "Digitalni fotoaparat"
    1839 
    1840 #. +> trunk
    1841 #: exif/exifdevice.cpp:156
    1842 msgid "Select here the image input equipment type used to take the picture."
    1843 msgstr ""
    1844 
    1845 #. +> trunk
    1846 #: exif/exifdevice.cpp:159
    1847 msgid "<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_data'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>"
    1848 msgstr ""
    1849 
    1850 #. +> trunk
    1851 #: exif/exifdevice.cpp:171
    1852 #, fuzzy
    1853 msgid "Exposure time (seconds):"
    1854 msgstr "Oboji"
    1855 
    1856 #. +> trunk
    1857 #: exif/exifdevice.cpp:176
    1858 #, fuzzy
    1859 msgid "Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds."
    1860 msgstr "Uključite ovu opciju ako ÅŸelite vidjeti pretpreglede sadrÅŸaja datoteka u ikonama."
    1861 
    1862 #. +> trunk
    1863 #: exif/exifdevice.cpp:181
    1864 #, fuzzy
    1865 msgid "Exposure program:"
    1866 msgstr "Oboji"
    1867 
    1868 #. +> trunk
    1869 #: exif/exifdevice.cpp:183
    1870 #, fuzzy
    1871 msgctxt "exposure program"
    1872 msgid "Not defined"
    1873 msgstr "Indeksirano"
    1874 
    1875 #. +> trunk
    1876 #: exif/exifdevice.cpp:184
    1877 #, fuzzy
    1878 msgctxt "exposure program"
    1879 msgid "Manual"
    1880 msgstr "Ručno"
    1881 
    1882 #. +> trunk
    1883 #: exif/exifdevice.cpp:185
    1884 #, fuzzy
    1885 msgctxt "exposure program"
    1886 msgid "Auto"
    1887 msgstr "Automatski"
    1888 
    1889 #. +> trunk
    1890 #: exif/exifdevice.cpp:186
    1891 #, fuzzy
    1892 msgctxt "exposure program"
    1893 msgid "Aperture priority"
    1894 msgstr "Postavi prioritet"
    1895 
    1896 #. +> trunk
    1897 #: exif/exifdevice.cpp:187
    1898 #, fuzzy
    1899 msgctxt "exposure program"
    1900 msgid "Shutter priority"
    1901 msgstr "Prioritet raspoređivača: %1"
    1902 
    1903 #. +> trunk
    1904 #: exif/exifdevice.cpp:188
    1905 #, fuzzy
    1906 msgctxt "exposure program"
    1907 msgid "Creative program"
    1908 msgstr "Napravi novi %1"
    1909 
    1910 #. +> trunk
    1911 #: exif/exifdevice.cpp:189
    1912 #, fuzzy
    1913 msgctxt "exposure program"
    1914 msgid "Action program"
    1915 msgstr "Napravi novi %1"
    1916 
    1917 #. +> trunk
    1918 #: exif/exifdevice.cpp:190
    1919 #, fuzzy
    1920 msgctxt "exposure program"
    1921 msgid "Portrait mode"
    1922 msgstr "Uglovi:"
    1923 
    1924 #. +> trunk
    1925 #: exif/exifdevice.cpp:191
    1926 #, fuzzy
    1927 msgctxt "exposure program"
    1928 msgid "Landscape mode"
    1929 msgstr "Sivi tonovi"
    1930 
    1931 #. +> trunk
    1932 #: exif/exifdevice.cpp:192
    1933 msgid "Select here the program used by the camera to set exposure when the picture was taken."
    1934 msgstr ""
    1935 
    1936 #. +> trunk
    1937 #: exif/exifdevice.cpp:197
    1938 #, fuzzy
    1939 msgid "Exposure mode:"
    1940 msgstr "Oboji"
    1941 
    1942 #. +> trunk
    1943 #: exif/exifdevice.cpp:199
    1944 #, fuzzy
    1945 msgctxt "exposure mode"
    1946 msgid "Auto"
    1947 msgstr "Automatski"
    1948 
    1949 #. +> trunk
    1950 #: exif/exifdevice.cpp:200
    1951 #, fuzzy
    1952 msgctxt "exposure mode"
    1953 msgid "Manual"
    1954 msgstr "Ručno"
    1955 
    1956 #. +> trunk
    1957 #: exif/exifdevice.cpp:201
    1958 #, fuzzy
    1959 msgctxt "exposure mode"
    1960 msgid "Auto bracket"
    1961 msgstr "Uglovi:"
    1962 
    1963 #. +> trunk
    1964 #: exif/exifdevice.cpp:202
    1965 msgid "Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture was taken. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
    1966 msgstr ""
    1967 
    1968 #. +> trunk
    1969 #: exif/exifdevice.cpp:210
    1970 #, fuzzy
    1971 msgid "Exposure bias (APEX):"
    1972 msgstr "Sve slike"
    1973 
    1974 #. +> trunk
    1975 #: exif/exifdevice.cpp:215
    1976 msgid "Set here the exposure bias value (in APEX units) used by camera to take the picture."
    1977 msgstr ""
    1978 
    1979 #. +> trunk
    1980 #: exif/exifdevice.cpp:222
    1981 #, fuzzy
    1982 msgid "Metering mode:"
    1983 msgstr "Odabir"
    1984 
    1985 #. +> trunk
    1986 #: exif/exifdevice.cpp:224
    1987 #, fuzzy
    1988 msgctxt "metering mode"
    1989 msgid "Unknown"
    1990 msgstr "Nepoznato"
    1991 
    1992 #. +> trunk
    1993 #: exif/exifdevice.cpp:225
    1994 #, fuzzy
    1995 msgctxt "metering mode"
    1996 msgid "Average"
    1997 msgstr "Prosjek"
    1998 
    1999 #. +> trunk
    2000 #: exif/exifdevice.cpp:226
    2001 #, fuzzy
    2002 msgctxt "metering mode"
    2003 msgid "Center weighted average"
    2004 msgstr "Ce&ntriraj prvu stranicu"
    2005 
    2006 #. +> trunk
    2007 #: exif/exifdevice.cpp:227
    2008 #, fuzzy
    2009 msgctxt "metering mode"
    2010 msgid "Spot"
    2011 msgstr "Istočkano"
    2012 
    2013 #. +> trunk
    2014 #: exif/exifdevice.cpp:228
    2015 #, fuzzy
    2016 msgctxt "metering mode"
    2017 msgid "Multi-spot"
    2018 msgstr "Multicast"
    2019 
    2020 #. +> trunk
    2021 #: exif/exifdevice.cpp:229
    2022 #, fuzzy
    2023 msgctxt "metering mode"
    2024 msgid "Multi-segment"
    2025 msgstr "MultiSegmentKIO"
    2026 
    2027 #. +> trunk
    2028 #: exif/exifdevice.cpp:230
    2029 #, fuzzy
    2030 msgctxt "metering mode"
    2031 msgid "Partial"
    2032 msgstr "Djelomično"
    2033 
    2034 #. +> trunk
    2035 #: exif/exifdevice.cpp:231
    2036 #, fuzzy
    2037 msgctxt "metering mode"
    2038 msgid "Other"
    2039 msgstr "Ostalo"
    2040 
    2041 #. +> trunk
    2042 #: exif/exifdevice.cpp:232
    2043 msgid "Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the picture was taken."
    2044 msgstr ""
    2045 
    2046 #. +> trunk
    2047 #: exif/exifdevice.cpp:237
    2048 #, fuzzy
    2049 msgid "Sensitivity (ISO):"
    2050 msgstr "Razlikuj velika i mala slova"
    2051 
    2052 #. +> trunk
    2053 #: exif/exifdevice.cpp:275
    2054 #, fuzzy
    2055 msgid "Select here the ISO Speed of the camera which took the picture."
    2056 msgstr "Odaberite sedmicu u mjesecu u kojoj će se alarm ponavljati"
    2057 
    2058 #. +> trunk
    2059 #: exif/exifdevice.cpp:280
    2060 #, fuzzy
    2061 msgid "Sensing method:"
    2062 msgstr "Način slanja:"
    2063 
    2064 #. +> trunk
    2065 #: exif/exifdevice.cpp:282
    2066 #, fuzzy
    2067 msgid "Not defined"
    2068 msgstr "Indeksirano"
    2069 
    2070 #. +> trunk
    2071 #: exif/exifdevice.cpp:283
    2072 msgid "One-chip color area"
    2073 msgstr ""
    2074 
    2075 #. +> trunk
    2076 #: exif/exifdevice.cpp:284
    2077 msgid "Two-chip color area"
    2078 msgstr ""
    2079 
    2080 #. +> trunk
    2081 #: exif/exifdevice.cpp:285
    2082 #, fuzzy
    2083 msgid "Three-chip color area"
    2084 msgstr "Trobojni RGB"
    2085 
    2086 #. +> trunk
    2087 #: exif/exifdevice.cpp:286
    2088 #, fuzzy
    2089 msgid "Color sequential area"
    2090 msgstr "Triangular Wave"
    2091 
    2092 #. +> trunk
    2093 #: exif/exifdevice.cpp:287
    2094 #, fuzzy
    2095 msgid "Trilinear sensor"
    2096 msgstr "Triangular Wave"
    2097 
    2098 #. +> trunk
    2099 #: exif/exifdevice.cpp:288
    2100 #, fuzzy
    2101 msgid "Color sequential linear"
    2102 msgstr "Triangular Wave"
    2103 
    2104 #. +> trunk
    2105 #: exif/exifdevice.cpp:289
    2106 msgid "Select here the image sensor type used by the camera to take the picture."
    2107 msgstr ""
    2108 
    2109 #. +> trunk
    2110 #: exif/exifdevice.cpp:294
    2111 #, fuzzy
    2112 msgid "Scene capture type:"
    2113 msgstr "Vrsta stanja:"
    2114 
    2115 #. +> trunk
    2116 #: exif/exifdevice.cpp:296
    2117 #, fuzzy
    2118 msgid "Standard"
    2119 msgstr "Standardno"
    2120 
    2121 #. +> trunk
    2122 #: exif/exifdevice.cpp:297
    2123 #, fuzzy
    2124 msgid "Landscape"
    2125 msgstr "Polegnuto"
    2126 
    2127 #. +> trunk
    2128 #: exif/exifdevice.cpp:298
    2129 #, fuzzy
    2130 msgid "Portrait"
    2131 msgstr "4 (Uspravno)vno)vno)"
    2132 
    2133 #. +> trunk
    2134 #: exif/exifdevice.cpp:299 xmp/xmpproperties.cpp:98
    2135 #, fuzzy
    2136 msgid "Night scene"
    2137 msgstr "Svjetlina / Kontrast"
    2138 
    2139 #. +> trunk
    2140 #: exif/exifdevice.cpp:300
    2141 msgid "Select here the type of scene used by the camera to take the picture."
    2142 msgstr ""
    2143 
    2144 #. +> trunk
    2145 #: exif/exifdevice.cpp:305
    2146 #, fuzzy
    2147 msgid "Subject distance type:"
    2148 msgstr "Linija s temom"
    2149 
    2150 #. +> trunk
    2151 #: exif/exifdevice.cpp:307
    2152 #, fuzzy
    2153 msgid "Unknown"
    2154 msgstr "Nepoznato"
    2155 
    2156 #. +> trunk
    2157 #: exif/exifdevice.cpp:308
    2158 #, fuzzy
    2159 msgid "Macro"
    2160 msgstr "Makro"
    2161 
    2162 #. +> trunk
    2163 #: exif/exifdevice.cpp:309
    2164 #, fuzzy
    2165 msgid "Close view"
    2166 msgstr "Zatvori prikaz"
    2167 
    2168 #. +> trunk
    2169 #: exif/exifdevice.cpp:310
    2170 #, fuzzy
    2171 msgid "Distant view"
    2172 msgstr "Izmjesti"
    2173 
    2174 #. +> trunk
    2175 #: exif/exifdevice.cpp:311
    2176 msgid "Select here the type of distance between the subject and the image input equipment."
    2177 msgstr ""
    2178 
    2179 #. +> trunk
    2180 #: exif/exifeditdialog.cpp:151 exif/exifeditwidget.cpp:144
    2181 #, fuzzy
    2182 msgctxt "image caption"
    2183 msgid "Caption"
    2184 msgstr "Opis"
    2185 
    2186 #. +> trunk
    2187 #: exif/exifeditdialog.cpp:152 exif/exifeditwidget.cpp:145
    2188 #, fuzzy
    2189 msgid "Caption Information"
    2190 msgstr "Potvrda slanja poruke"
    2191 
    2192 #. +> trunk
    2193 #: exif/exifeditdialog.cpp:156 exif/exifeditwidget.cpp:149
    2194 #, fuzzy
    2195 msgid "Date & Time"
    2196 msgstr "Datum i vrijeme"
    2197 
    2198 #. +> trunk
    2199 #: exif/exifeditdialog.cpp:157 exif/exifeditwidget.cpp:150
    2200 #, fuzzy
    2201 msgid "Date and Time Information"
    2202 msgstr "Informacije o uređaju"
    2203 
    2204 #. +> trunk
    2205 #: exif/exifeditdialog.cpp:161 exif/exifeditwidget.cpp:154
    2206 #, fuzzy
    2207 msgid "Lens"
    2208 msgstr "&Sloj"
    2209 
    2210 #. +> trunk
    2211 #: exif/exifeditdialog.cpp:162 exif/exifeditwidget.cpp:155
    2212 #, fuzzy
    2213 msgid "Lens Settings"
    2214 msgstr "Postavke sadrÅŸaja"
    2215 
    2216 #. +> trunk
    2217 #: exif/exifeditdialog.cpp:166 exif/exifeditwidget.cpp:159
    2218 #, fuzzy
    2219 msgid "Device"
    2220 msgstr "Uređaj"
    2221 
    2222 #. +> trunk
    2223 #: exif/exifeditdialog.cpp:167 exif/exifeditwidget.cpp:160
    2224 #, fuzzy
    2225 msgid "Capture Device Settings"
    2226 msgstr "Postavke uređaja"
    2227 
    2228 #. +> trunk
    2229 #: exif/exifeditdialog.cpp:171 exif/exifeditwidget.cpp:164
    2230 #, fuzzy
    2231 msgid "Light"
    2232 msgstr "Svjetlo"
    2233 
    2234 #. +> trunk
    2235 #: exif/exifeditdialog.cpp:172 exif/exifeditwidget.cpp:165
    2236 #, fuzzy
    2237 msgid "Light Source Information"
    2238 msgstr "Podaci o terenu"
    2239 
    2240 #. +> trunk
    2241 #: exif/exifeditdialog.cpp:176 exif/exifeditwidget.cpp:169
    2242 #, fuzzy
    2243 msgctxt "Picture adjustments"
    2244 msgid "Adjustments"
    2245 msgstr "PodeÅ¡avanja"
    2246 
    2247 #. +> trunk
    2248 #: exif/exifeditdialog.cpp:177 exif/exifeditwidget.cpp:170
    2249 #, fuzzy
    2250 msgid "Pictures Adjustments"
    2251 msgstr "PodeÅ¡avanja"
    2252 
    2253 #. +> trunk
    2254 #: exif/exifeditdialog.cpp:334
    2255 #, fuzzy
    2256 msgid "Edit EXIF Metadata"
     3998#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:104
     3999#, fuzzy
     4000msgid "Edit &All Metadata..."
    22574001msgstr "Uzorci"
    22584002
    22594003#. +> trunk
    2260 #: exif/exifeditdialog.cpp:335 iptc/iptceditdialog.cpp:381
    2261 #: xmp/xmpeditdialog.cpp:372
    2262 #, fuzzy
    2263 msgid "(read only)"
    2264 msgstr "Samo za čitanje"
    2265 
    2266 #. +> trunk
    2267 #: exif/exiflens.cpp:156
    2268 #, fuzzy
    2269 msgid "Focal length (mm):"
    2270 msgstr "ÅœariÅ¡na duljina:    "
    2271 
    2272 #. +> trunk
    2273 #: exif/exiflens.cpp:162
    2274 msgid "Set here the lens focal length in millimeters used by camera to take the picture."
    2275 msgstr ""
    2276 
    2277 #. +> trunk
    2278 #: exif/exiflens.cpp:167
    2279 #, fuzzy
    2280 msgid "Focal length in 35mm film (mm):"
    2281 msgstr "Fokalna duljina od 35 mm"
    2282 
    2283 #. +> trunk
    2284 #: exif/exiflens.cpp:169
    2285 msgid "Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown."
    2286 msgstr ""
    2287 
    2288 #. +> trunk
    2289 #: exif/exiflens.cpp:175
    2290 #, fuzzy
    2291 msgid "Digital zoom ratio:"
    2292 msgstr "Digitalni fotoaparat"
    2293 
    2294 #. +> trunk
    2295 #: exif/exiflens.cpp:181
    2296 msgid "Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture."
    2297 msgstr ""
    2298 
    2299 #. +> trunk
    2300 #: exif/exiflens.cpp:186
    2301 msgid "Lens aperture (f-number):"
    2302 msgstr ""
    2303 
    2304 #. +> trunk
    2305 #: exif/exiflens.cpp:189
    2306 msgid "Select here the lens aperture used by camera to take the picture."
    2307 msgstr ""
    2308 
    2309 #. +> trunk
    2310 #: exif/exiflens.cpp:194
    2311 #, fuzzy
    2312 msgid "Max. lens aperture (f-number):"
    2313 msgstr "Uzorci"
    2314 
    2315 #. +> trunk
    2316 #: exif/exiflens.cpp:197
    2317 msgid "Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the picture."
    2318 msgstr ""
    2319 
    2320 #. +> trunk
    2321 #: exif/exiflight.cpp:88
    2322 #, fuzzy
    2323 msgid "No flash"
    2324 msgstr "Nema datoteka?"
    2325 
    2326 #. +> trunk
    2327 #: exif/exiflight.cpp:89
    2328 #, fuzzy
    2329 msgid "Fired"
    2330 msgstr "Direktoriji"
    2331 
    2332 #. +> trunk
    2333 #: exif/exiflight.cpp:90
    2334 msgid "Fired, no strobe return light"
    2335 msgstr ""
    2336 
    2337 #. +> trunk
    2338 #: exif/exiflight.cpp:91
    2339 msgid "Fired, strobe return light"
    2340 msgstr ""
    2341 
    2342 #. +> trunk
    2343 #: exif/exiflight.cpp:92
    2344 msgid "Yes, compulsory"
    2345 msgstr ""
    2346 
    2347 #. +> trunk
    2348 #: exif/exiflight.cpp:93
    2349 msgid "Yes, compulsory, no return light"
    2350 msgstr ""
    2351 
    2352 #. +> trunk
    2353 #: exif/exiflight.cpp:94
    2354 msgid "Yes, compulsory, return light"
    2355 msgstr ""
    2356 
    2357 #. +> trunk
    2358 #: exif/exiflight.cpp:95
    2359 #, fuzzy
    2360 msgid "No, compulsory"
    2361 msgstr "Bez sabijanja"
    2362 
    2363 #. +> trunk
    2364 #: exif/exiflight.cpp:96
    2365 msgid "No, auto"
    2366 msgstr ""
    2367 
    2368 #. +> trunk
    2369 #: exif/exiflight.cpp:97
    2370 #, fuzzy
    2371 msgid "Yes, auto"
    2372 msgstr "Da"
    2373 
    2374 #. +> trunk
    2375 #: exif/exiflight.cpp:98
    2376 msgid "Yes, auto, no return light"
    2377 msgstr ""
    2378 
    2379 #. +> trunk
    2380 #: exif/exiflight.cpp:99
    2381 msgid "Yes, auto, return light"
    2382 msgstr ""
    2383 
    2384 #. +> trunk
    2385 #: exif/exiflight.cpp:100
    2386 #, fuzzy
    2387 msgid "No flash function"
    2388 msgstr "Nema takve funkcije \"%1\""
    2389 
    2390 #. +> trunk
    2391 #: exif/exiflight.cpp:101
    2392 msgid "Yes, red-eye"
    2393 msgstr ""
    2394 
    2395 #. +> trunk
    2396 #: exif/exiflight.cpp:102
    2397 msgid "Yes, red-eye, no return light"
    2398 msgstr ""
    2399 
    2400 #. +> trunk
    2401 #: exif/exiflight.cpp:103
    2402 msgid "Yes, red-eye, return light"
    2403 msgstr ""
    2404 
    2405 #. +> trunk
    2406 #: exif/exiflight.cpp:104
    2407 msgid "Yes, compulsory, red-eye"
    2408 msgstr ""
    2409 
    2410 #. +> trunk
    2411 #: exif/exiflight.cpp:105
    2412 msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light"
    2413 msgstr ""
    2414 
    2415 #. +> trunk
    2416 #: exif/exiflight.cpp:106
    2417 msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light"
    2418 msgstr ""
    2419 
    2420 #. +> trunk
    2421 #: exif/exiflight.cpp:107
    2422 msgid "Yes, auto, red-eye"
    2423 msgstr ""
    2424 
    2425 #. +> trunk
    2426 #: exif/exiflight.cpp:108
    2427 msgid "Yes, auto, red-eye, no return light"
    2428 msgstr ""
    2429 
    2430 #. +> trunk
    2431 #: exif/exiflight.cpp:109
    2432 msgid "Yes, auto, red-eye, return light"
    2433 msgstr ""
    2434 
    2435 #. +> trunk
    2436 #: exif/exiflight.cpp:138
    2437 #, fuzzy
    2438 msgid "Light source:"
    2439 msgstr "Visina:"
    2440 
    2441 #. +> trunk
    2442 #: exif/exiflight.cpp:140
    2443 #, fuzzy
    2444 msgctxt "light source"
    2445 msgid "Unknown"
    2446 msgstr "Nepoznato"
    2447 
    2448 #. +> trunk
    2449 #: exif/exiflight.cpp:141
    2450 #, fuzzy
    2451 msgctxt "light source"
    2452 msgid "Daylight"
    2453 msgstr "Visina:"
    2454 
    2455 #. +> trunk
    2456 #: exif/exiflight.cpp:142
    2457 #, fuzzy
    2458 msgctxt "light source"
    2459 msgid "Fluorescent"
    2460 msgstr "Å uma"
    2461 
    2462 #. +> trunk
    2463 #: exif/exiflight.cpp:143
    2464 msgctxt "light source"
    2465 msgid "Tungsten (incandescent light)"
    2466 msgstr ""
    2467 
    2468 #. +> trunk
    2469 #: exif/exiflight.cpp:144
    2470 #, fuzzy
    2471 msgctxt "light source"
    2472 msgid "Flash"
    2473 msgstr "Bljeskalica"
    2474 
    2475 #. +> trunk
    2476 #: exif/exiflight.cpp:145
    2477 #, fuzzy
    2478 msgctxt "light source"
    2479 msgid "Fine weather"
    2480 msgstr "Sloj"
    2481 
    2482 #. +> trunk
    2483 #: exif/exiflight.cpp:146
    2484 #, fuzzy
    2485 msgctxt "light source"
    2486 msgid "Cloudy weather"
    2487 msgstr "Sloj"
    2488 
    2489 #. +> trunk
    2490 #: exif/exiflight.cpp:147
    2491 #, fuzzy
    2492 msgctxt "light source"
    2493 msgid "Shade"
    2494 msgstr "Sjenčanje"
    2495 
    2496 #. +> trunk
    2497 #: exif/exiflight.cpp:148
    2498 msgctxt "light source"
    2499 msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)"
    2500 msgstr ""
    2501 
    2502 #. +> trunk
    2503 #: exif/exiflight.cpp:149
    2504 msgctxt "light source"
    2505 msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)"
    2506 msgstr ""
    2507 
    2508 #. +> trunk
    2509 #: exif/exiflight.cpp:150
    2510 msgctxt "light source"
    2511 msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)"
    2512 msgstr ""
    2513 
    2514 #. +> trunk
    2515 #: exif/exiflight.cpp:151
    2516 msgctxt "light source"
    2517 msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)"
    2518 msgstr ""
    2519 
    2520 #. +> trunk
    2521 #: exif/exiflight.cpp:152
    2522 #, fuzzy
    2523 msgctxt "light source"
    2524 msgid "Standard light A"
    2525 msgstr "StriÅŸenje"
    2526 
    2527 #. +> trunk
    2528 #: exif/exiflight.cpp:153
    2529 #, fuzzy
    2530 msgctxt "light source"
    2531 msgid "Standard light B"
    2532 msgstr "StriÅŸenje"
    2533 
    2534 #. +> trunk
    2535 #: exif/exiflight.cpp:154
    2536 #, fuzzy
    2537 msgctxt "light source"
    2538 msgid "Standard light C"
    2539 msgstr "StriÅŸenje"
    2540 
    2541 #. +> trunk
    2542 #: exif/exiflight.cpp:155
    2543 #, fuzzy
    2544 msgctxt "light source"
    2545 msgid "D55"
    2546 msgstr "5x5"
    2547 
    2548 #. +> trunk
    2549 #: exif/exiflight.cpp:156
    2550 #, fuzzy
    2551 msgctxt "light source"
    2552 msgid "D65"
    2553 msgstr "MD5"
    2554 
    2555 #. +> trunk
    2556 #: exif/exiflight.cpp:157
    2557 #, fuzzy
    2558 msgctxt "light source"
    2559 msgid "D75"
    2560 msgstr "MD5"
    2561 
    2562 #. +> trunk
    2563 #: exif/exiflight.cpp:158
    2564 #, fuzzy
    2565 msgctxt "light source"
    2566 msgid "D50"
    2567 msgstr "50"
    2568 
    2569 #. +> trunk
    2570 #: exif/exiflight.cpp:159
    2571 msgctxt "light source"
    2572 msgid "ISO studio tungsten"
    2573 msgstr ""
    2574 
    2575 #. +> trunk
    2576 #: exif/exiflight.cpp:160
    2577 #, fuzzy
    2578 msgctxt "light source"
    2579 msgid "Other light source"
    2580 msgstr "Visina:"
    2581 
    2582 #. +> trunk
    2583 #: exif/exiflight.cpp:161
    2584 #, fuzzy
    2585 msgid "Select here the kind of light source used to take the picture."
    2586 msgstr "Odaberi boju koja iscrtava pokazivač"
    2587 
    2588 #. +> trunk
    2589 #: exif/exiflight.cpp:166
    2590 #, fuzzy
    2591 msgid "Flash mode:"
    2592 msgstr "Oboji"
    2593 
    2594 #. +> trunk
    2595 #: exif/exiflight.cpp:173
    2596 msgid "Select here the flash program mode used by the camera to take the picture."
    2597 msgstr ""
    2598 
    2599 #. +> trunk
    2600 #: exif/exiflight.cpp:178
    2601 msgid "Flash energy (BCPS):"
    2602 msgstr ""
    2603 
    2604 #. +> trunk
    2605 #: exif/exiflight.cpp:184
    2606 msgid "Set here the flash energy used to take the picture in BCPS units.  Beam Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective intensity for a period of one second."
    2607 msgstr ""
    2608 
    2609 #. +> trunk
    2610 #: exif/exiflight.cpp:192
    2611 #, fuzzy
    2612 msgid "White balance:"
    2613 msgstr "RavnoteÅŸa bjeline"
    2614 
    2615 #. +> trunk
    2616 #: exif/exiflight.cpp:194
    2617 #, fuzzy
    2618 msgid "Auto"
    2619 msgstr "Automatski"
    2620 
    2621 #. +> trunk
    2622 #: exif/exiflight.cpp:195
    2623 #, fuzzy
    2624 msgid "Manual"
    2625 msgstr "Ručno"
    2626 
    2627 #. +> trunk
    2628 #: exif/exiflight.cpp:196
    2629 msgid "Select here the white balance mode set by the camera when the picture was taken."
    2630 msgstr ""
    2631 
    2632 #. +> trunk
    2633 #: iptc/iptccategories.cpp:92 xmp/xmpcategories.cpp:86
    2634 msgid "Identify subject of content (3 chars max):"
    2635 msgstr ""
    2636 
    2637 #. +> trunk
    2638 #: iptc/iptccategories.cpp:97
    2639 msgid "Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII characters."
    2640 msgstr ""
    2641 
    2642 #. +> trunk
    2643 #: iptc/iptccategories.cpp:100 xmp/xmpcategories.cpp:93
    2644 #, fuzzy
    2645 msgid "Supplemental categories:"
    2646 msgstr "Dopunjene interpunkcije"
    2647 
    2648 #. +> trunk
    2649 #: iptc/iptccategories.cpp:106
    2650 msgid "Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to 32 ASCII characters."
    2651 msgstr ""
    2652 
    2653 #. +> trunk
    2654 #: iptc/iptccategories.cpp:112 iptc/iptckeywords.cpp:100
    2655 #: xmp/xmpcategories.cpp:102 xmp/xmpkeywords.cpp:91
    2656 #, fuzzy
    2657 msgid "&Add"
    2658 msgstr "&Dodaj"
    2659 
    2660 #. +> trunk
    2661 #: iptc/iptccategories.cpp:113 iptc/iptckeywords.cpp:101
    2662 #: xmp/xmpcategories.cpp:103 xmp/xmpkeywords.cpp:92
    2663 #, fuzzy
    2664 msgid "&Delete"
    2665 msgstr "&IzbriÅ¡i"
    2666 
    2667 #. +> trunk
    2668 #: iptc/iptccategories.cpp:114 iptc/iptckeywords.cpp:102
    2669 #: xmp/xmpcategories.cpp:104 xmp/xmpkeywords.cpp:93
    2670 #, fuzzy
    2671 msgid "&Replace"
    2672 msgstr "&Zamijeni"
    2673 
    2674 #. +> trunk
    2675 #: iptc/iptccategories.cpp:123 iptc/iptccontent.cpp:128
    2676 #: iptc/iptccredits.cpp:147 iptc/iptcenvelope.cpp:269
    2677 #: iptc/iptckeywords.cpp:111 iptc/iptcorigin.cpp:497
    2678 #: iptc/iptcproperties.cpp:239 iptc/iptcstatus.cpp:130 iptc/iptcsubjects.cpp:98
    2679 msgid "<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC_Information_Interchange_Model'>IPTC</a></b> text tags only support the printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters and limit string sizes. Use contextual help for details.</b>"
    2680 msgstr ""
    2681 
    2682 #. +> trunk
    2683 #: iptc/iptccontent.cpp:97 xmp/xmpcontent.cpp:92
    2684 #, fuzzy
    2685 msgid "Headline:"
    2686 msgstr "Naslovi:"
    2687 
    2688 #. +> trunk
    2689 #: iptc/iptccontent.cpp:102
    2690 msgid "Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII characters."
    2691 msgstr ""
    2692 
    2693 #. +> trunk
    2694 #: iptc/iptccontent.cpp:107 xmp/xmpcontent.cpp:99
    2695 #, fuzzy
    2696 msgctxt "content description"
    2697 msgid "Caption:"
    2698 msgstr "Opis:"
    2699 
    2700 #. +> trunk
    2701 #: iptc/iptccontent.cpp:110 xmp/xmpcontent.cpp:106
    2702 #, kde-format
    2703 msgid "Sync caption entered through %1"
    2704 msgstr ""
    2705 
    2706 #. +> trunk
    2707 #: iptc/iptccontent.cpp:117
    2708 msgid "Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII characters."
    2709 msgstr ""
    2710 
    2711 #. +> trunk
    2712 #: iptc/iptccontent.cpp:122 xmp/xmpcontent.cpp:119
    2713 #, fuzzy
    2714 msgid "Caption Writer:"
    2715 msgstr "Opis:"
    2716 
    2717 #. +> trunk
    2718 #: iptc/iptccontent.cpp:123 xmp/xmpcontent.cpp:122
    2719 #, fuzzy
    2720 msgid "Enter the name of the caption author."
    2721 msgstr "Unesite ime drugog igrača."
    2722 
    2723 #. +> trunk
    2724 #: iptc/iptccredits.cpp:99 xmp/xmpcontent.cpp:124
    2725 #, fuzzy
    2726 msgid "Copyright:"
    2727 msgstr "Autorska &pravapravaprava"
    2728 
    2729 #. +> trunk
    2730 #: iptc/iptccredits.cpp:104
    2731 msgid "Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII characters."
    2732 msgstr ""
    2733 
    2734 #. +> trunk
    2735 #: iptc/iptccredits.cpp:109 xmp/xmpcredits.cpp:113
    2736 #, fuzzy
    2737 msgid "Byline:"
    2738 msgstr "Cilindar:"
    2739 
    2740 #. +> trunk
    2741 #: iptc/iptccredits.cpp:110 xmp/xmpcredits.cpp:114
    2742 #, fuzzy
    2743 msgid "Set here the name of content creator."
    2744 msgstr "Unesite ime mape koju treba stvoriti:"
    2745 
    2746 #. +> trunk
    2747 #: iptc/iptccredits.cpp:115 xmp/xmpcredits.cpp:118
    2748 #, fuzzy
    2749 msgid "Byline Title:"
    2750 msgstr "Naslov pogona"
    2751 
    2752 #. +> trunk
    2753 #: iptc/iptccredits.cpp:116 xmp/xmpcredits.cpp:121
    2754 #, fuzzy
    2755 msgid "Set here the title of content creator."
    2756 msgstr "Ovdje unosite naslov radnog lista."
    2757 
    2758 #. +> trunk
    2759 #: iptc/iptccredits.cpp:121 xmp/xmpcredits.cpp:183
    2760 #, fuzzy
    2761 msgid "Credit:"
    2762 msgstr "Svojstva 
"
    2763 
    2764 #. +> trunk
    2765 #: iptc/iptccredits.cpp:126
    2766 msgid "Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters."
    2767 msgstr ""
    2768 
    2769 #. +> trunk
    2770 #: iptc/iptccredits.cpp:131 xmp/xmpcredits.cpp:190
    2771 #, fuzzy
    2772 msgctxt "original owner of content"
    2773 msgid "Source:"
    2774 msgstr "Izvor:"
    2775 
    2776 #. +> trunk
    2777 #: iptc/iptccredits.cpp:136
    2778 msgid "Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII characters."
    2779 msgstr ""
    2780 
    2781 #. +> trunk
    2782 #: iptc/iptccredits.cpp:141
    2783 #, fuzzy
    2784 msgid "Contact:"
    2785 msgstr "Kontakt:"
    2786 
    2787 #. +> trunk
    2788 #: iptc/iptccredits.cpp:142
    2789 msgid "Set here the person or organisation to contact."
    2790 msgstr ""
    2791 
    2792 #. +> trunk
    2793 #: iptc/iptceditdialog.cpp:161 iptc/iptceditwidget.cpp:152
    2794 #: xmp/xmpeditdialog.cpp:157 xmp/xmpeditwidget.cpp:148
    2795 #, fuzzy
    2796 msgid "Content"
    2797 msgstr "SadrÅŸaj"
    2798 
    2799 #. +> trunk
    2800 #: iptc/iptceditdialog.cpp:162 iptc/iptceditwidget.cpp:153
    2801 #: xmp/xmpeditdialog.cpp:158 xmp/xmpeditwidget.cpp:149
    2802 msgid "<qt>Content Information<br/><i>Use this panel to describe the visual content of the image</i></qt>"
    2803 msgstr ""
    2804 
    2805 #. +> trunk
    2806 #: iptc/iptceditdialog.cpp:167 iptc/iptceditwidget.cpp:158
    2807 #: xmp/xmpeditdialog.cpp:163 xmp/xmpeditwidget.cpp:154
    2808 #, fuzzy
    2809 msgid "Origin"
    2810 msgstr "Dijagonalno"
    2811 
    2812 #. +> trunk
    2813 #: iptc/iptceditdialog.cpp:168 iptc/iptceditwidget.cpp:159
    2814 #: xmp/xmpeditdialog.cpp:164 xmp/xmpeditwidget.cpp:155
    2815 msgid "<qt>Origin Information<br/><i>Use this panel for formal descriptive information about the image</i></qt>"
    2816 msgstr ""
    2817 
    2818 #. +> trunk
    2819 #: iptc/iptceditdialog.cpp:173 iptc/iptceditwidget.cpp:164
    2820 #: xmp/xmpeditdialog.cpp:169 xmp/xmpeditwidget.cpp:160
    2821 #, fuzzy
    2822 msgid "Credits"
    2823 msgstr "&PoniÅ¡tava uređivanja"
    2824 
    2825 #. +> trunk
    2826 #: iptc/iptceditdialog.cpp:174 iptc/iptceditwidget.cpp:165
    2827 #: xmp/xmpeditdialog.cpp:170 xmp/xmpeditwidget.cpp:161
    2828 msgid "<qt>Credit Information<br/><i>Use this panel to record copyright information about the image</i></qt>"
    2829 msgstr ""
    2830 
    2831 #. +> trunk
    2832 #: iptc/iptceditdialog.cpp:179 iptc/iptceditwidget.cpp:170
    2833 #: xmp/xmpeditdialog.cpp:175 xmp/xmpeditwidget.cpp:166
    2834 #, fuzzy
    2835 msgid "Subjects"
    2836 msgstr "Subjekt"
    2837 
    2838 #. +> trunk
    2839 #: iptc/iptceditdialog.cpp:180 iptc/iptceditwidget.cpp:171
    2840 #: xmp/xmpeditdialog.cpp:176 xmp/xmpeditwidget.cpp:167
    2841 msgid "<qt>Subject Information<br/><i>Use this panel to record subject information about the image</i></qt>"
    2842 msgstr ""
    2843 
    2844 #. +> trunk
    2845 #: iptc/iptceditdialog.cpp:185 iptc/iptceditwidget.cpp:176
    2846 #: xmp/xmpeditdialog.cpp:181 xmp/xmpeditwidget.cpp:172
    2847 #, fuzzy
    2848 msgid "Keywords"
    2849 msgstr "Ključne riječi"
    2850 
    2851 #. +> trunk
    2852 #: iptc/iptceditdialog.cpp:186 iptc/iptceditwidget.cpp:177
    2853 #: xmp/xmpeditdialog.cpp:182 xmp/xmpeditwidget.cpp:173
    2854 msgid "<qt>Keyword Information<br/><i>Use this panel to record keywords relevant to the image</i></qt>"
    2855 msgstr ""
    2856 
    2857 #. +> trunk
    2858 #: iptc/iptceditdialog.cpp:191 iptc/iptceditwidget.cpp:182
    2859 #: xmp/xmpeditdialog.cpp:187 xmp/xmpeditwidget.cpp:178
    2860 #, fuzzy
    2861 msgid "Categories"
    2862 msgstr "Kategorije"
    2863 
    2864 #. +> trunk
    2865 #: iptc/iptceditdialog.cpp:192 iptc/iptceditwidget.cpp:183
    2866 #: xmp/xmpeditdialog.cpp:188 xmp/xmpeditwidget.cpp:179
    2867 msgid "<qt>Category Information<br/><i>Use this panel to record categories relevant to the image</i></qt>"
    2868 msgstr ""
    2869 
    2870 #. +> trunk
    2871 #: iptc/iptceditdialog.cpp:197 iptc/iptceditwidget.cpp:188
    2872 #: xmp/xmpeditdialog.cpp:193 xmp/xmpeditwidget.cpp:184
    2873 #, fuzzy
    2874 msgid "Status"
    2875 msgstr "Status"
    2876 
    2877 #. +> trunk
    2878 #: iptc/iptceditdialog.cpp:198 iptc/iptceditwidget.cpp:189
    2879 #: xmp/xmpeditdialog.cpp:194 xmp/xmpeditwidget.cpp:185
    2880 msgid "<qt>Status Information<br/><i>Use this panel to record workflow information</i></qt>"
    2881 msgstr ""
    2882 
    2883 #. +> trunk
    2884 #: iptc/iptceditdialog.cpp:203 iptc/iptceditwidget.cpp:194
    2885 #: xmp/xmpeditdialog.cpp:199 xmp/xmpeditwidget.cpp:190
    2886 #, fuzzy
    2887 msgid "Properties"
    2888 msgstr "Svojstva"
    2889 
    2890 #. +> trunk
    2891 #: iptc/iptceditdialog.cpp:204 iptc/iptceditwidget.cpp:195
    2892 #: xmp/xmpeditdialog.cpp:200 xmp/xmpeditwidget.cpp:191
    2893 msgid "<qt>Status Properties<br/><i>Use this panel to record workflow properties</i></qt>"
    2894 msgstr ""
    2895 
    2896 #. +> trunk
    2897 #: iptc/iptceditdialog.cpp:209 iptc/iptceditwidget.cpp:200
    2898 #, fuzzy
    2899 msgid "Envelope"
    2900 msgstr "Omotnica"
    2901 
    2902 #. +> trunk
    2903 #: iptc/iptceditdialog.cpp:210 iptc/iptceditwidget.cpp:201
    2904 msgid "<qt>Envelope Information<br/><i>Use this panel to record editorial details</i></qt>"
    2905 msgstr ""
    2906 
    2907 #. +> trunk
    2908 #: iptc/iptceditdialog.cpp:380
    2909 #, fuzzy
    2910 msgid "Edit IPTC Metadata"
    2911 msgstr "Uzorci"
    2912 
    2913 #. +> trunk
    2914 #: iptc/iptcenvelope.cpp:91
    2915 #, fuzzy
    2916 msgid "No ObjectData"
    2917 msgstr "Nema Teme"
    2918 
    2919 #. +> trunk
    2920 #: iptc/iptcenvelope.cpp:92
    2921 msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 1)"
    2922 msgstr ""
    2923 
    2924 #. +> trunk
    2925 #: iptc/iptcenvelope.cpp:93
    2926 msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 2)"
    2927 msgstr ""
    2928 
    2929 #. +> trunk
    2930 #: iptc/iptcenvelope.cpp:94
    2931 msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 3)"
    2932 msgstr ""
    2933 
    2934 #. +> trunk
    2935 #: iptc/iptcenvelope.cpp:95
    2936 msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 4)"
    2937 msgstr ""
    2938 
    2939 #. +> trunk
    2940 #: iptc/iptcenvelope.cpp:96
    2941 msgid "IPTC7901 Recommended Message Format"
    2942 msgstr ""
    2943 
    2944 #. +> trunk
    2945 #: iptc/iptcenvelope.cpp:97
    2946 #, fuzzy
    2947 msgid "Tagged Image File Format (version 5.0)"
    2948 msgstr "Označeni format slike"
    2949 
    2950 #. +> trunk
    2951 #: iptc/iptcenvelope.cpp:98
    2952 #, fuzzy
    2953 msgid "Tagged Image File Format (version 6.0)"
    2954 msgstr "Označeni format slike"
    2955 
    2956 #. +> trunk
    2957 #: iptc/iptcenvelope.cpp:99
    2958 #, fuzzy
    2959 msgid "Illustrator"
    2960 msgstr "Brojač"
    2961 
    2962 #. +> trunk
    2963 #: iptc/iptcenvelope.cpp:100
    2964 #, fuzzy
    2965 msgid "AppleSingle"
    2966 msgstr "Jedan"
    2967 
    2968 #. +> trunk
    2969 #: iptc/iptcenvelope.cpp:101
    2970 msgid "NAA 89-3 (ANPA 1312)"
    2971 msgstr ""
    2972 
    2973 #. +> trunk
    2974 #: iptc/iptcenvelope.cpp:102
    2975 #, fuzzy
    2976 msgid "MacBinary II"
    2977 msgstr "&Sloj"
    2978 
    2979 #. +> trunk
    2980 #: iptc/iptcenvelope.cpp:103
    2981 msgid "IPTC Unstructured Character Oriented File Format"
    2982 msgstr ""
    2983 
    2984 #. +> trunk
    2985 #: iptc/iptcenvelope.cpp:104
    2986 msgid "United Press International ANPA 1312 variant"
    2987 msgstr ""
    2988 
    2989 #. +> trunk
    2990 #: iptc/iptcenvelope.cpp:105
    2991 msgid "United Press International Down-Load Message"
    2992 msgstr ""
    2993 
    2994 #. +> trunk
    2995 #: iptc/iptcenvelope.cpp:106
    2996 #, fuzzy
    2997 msgid "JPEG File Interchange"
    2998 msgstr "Datoteka je izmjenjena"
    2999 
    3000 #. +> trunk
    3001 #: iptc/iptcenvelope.cpp:107
    3002 #, fuzzy
    3003 msgid "Photo-CD Image-Pac"
    3004 msgstr "Odaberite sliku"
    3005 
    3006 #. +> trunk
    3007 #: iptc/iptcenvelope.cpp:108
    3008 msgid "Microsoft Bit Mapped Graphics File [*.BMP]"
    3009 msgstr ""
    3010 
    3011 #. +> trunk
    3012 #: iptc/iptcenvelope.cpp:109
    3013 msgid "Digital Audio File [*.WAV]"
    3014 msgstr ""
    3015 
    3016 #. +> trunk
    3017 #: iptc/iptcenvelope.cpp:110
    3018 msgid "Audio plus Moving Video [*.AVI]"
    3019 msgstr ""
    3020 
    3021 #. +> trunk
    3022 #: iptc/iptcenvelope.cpp:111
    3023 msgid "PC DOS/Windows Executable Files [*.COM][*.EXE]"
    3024 msgstr ""
    3025 
    3026 #. +> trunk
    3027 #: iptc/iptcenvelope.cpp:112
    3028 #, fuzzy
    3029 msgid "Compressed Binary File [*.ZIP]"
    3030 msgstr "Sabijena datoteka"
    3031 
    3032 #. +> trunk
    3033 #: iptc/iptcenvelope.cpp:113
    3034 #, fuzzy
    3035 msgid "Audio Interchange File Format AIFF"
    3036 msgstr "Označeni format slike"
    3037 
    3038 #. +> trunk
    3039 #: iptc/iptcenvelope.cpp:114
    3040 msgid "RIFF Wave (Microsoft Corporation)"
    3041 msgstr ""
    3042 
    3043 #. +> trunk
    3044 #: iptc/iptcenvelope.cpp:115
    3045 #, fuzzy
    3046 msgid "Freehand (version 3.1)"
    3047 msgstr "SFTP inačica %1"
    3048 
    3049 #. +> trunk
    3050 #: iptc/iptcenvelope.cpp:116
    3051 #, fuzzy
    3052 msgid "Freehand (version 4.0)"
    3053 msgstr "Prostoručno"
    3054 
    3055 #. +> trunk
    3056 #: iptc/iptcenvelope.cpp:117
    3057 #, fuzzy
    3058 msgid "Freehand (version 5.0)"
    3059 msgstr "Prostoručno"
    3060 
    3061 #. +> trunk
    3062 #: iptc/iptcenvelope.cpp:118
    3063 #, fuzzy
    3064 msgid "Freehand (version 5.5)"
    3065 msgstr "Prostoručno"
    3066 
    3067 #. +> trunk
    3068 #: iptc/iptcenvelope.cpp:119
    3069 #, fuzzy
    3070 msgid "Hypertext Markup Language \"HTML\""
    3071 msgstr "&Uobičajeno"
    3072 
    3073 #. +> trunk
    3074 #: iptc/iptcenvelope.cpp:120
    3075 msgid "MPEG 2 Audio Layer 2 (Musicom), ISO/IEC"
    3076 msgstr ""
    3077 
    3078 #. +> trunk
    3079 #: iptc/iptcenvelope.cpp:121
    3080 msgid "MPEG 2 Audio Layer 3, ISO/IEC"
    3081 msgstr ""
    3082 
    3083 #. +> trunk
    3084 #: iptc/iptcenvelope.cpp:122
    3085 #, fuzzy
    3086 msgid "Portable Document File [*.PDF] Adobe"
    3087 msgstr "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)"
    3088 
    3089 #. +> trunk
    3090 #: iptc/iptcenvelope.cpp:123
    3091 #, fuzzy
    3092 msgid "News Industry Text Format"
    3093 msgstr "Format teksta"
    3094 
    3095 #. +> trunk
    3096 #: iptc/iptcenvelope.cpp:124
    3097 msgid "Tape Archive [*.TAR]"
    3098 msgstr ""
    3099 
    3100 #. +> trunk
    3101 #: iptc/iptcenvelope.cpp:125
    3102 msgid "Tidningarnas Telegrambyra NITF version (TTNITF DTD)"
    3103 msgstr ""
    3104 
    3105 #. +> trunk
    3106 #: iptc/iptcenvelope.cpp:126
    3107 msgid "Ritzaus Bureau NITF version (RBNITF DTD)"
    3108 msgstr ""
    3109 
    3110 #. +> trunk
    3111 #: iptc/iptcenvelope.cpp:127
    3112 msgid "Corel Draw [*.CDR]"
    3113 msgstr ""
    3114 
    3115 #. +> trunk
    3116 #: iptc/iptcenvelope.cpp:174
    3117 #, fuzzy
    3118 msgid "Destination:"
    3119 msgstr "OdrediÅ¡te:"
    3120 
    3121 #. +> trunk
    3122 #: iptc/iptcenvelope.cpp:178
    3123 msgid "Enter the envelope destination. This field is limited to 1024 ASCII characters."
    3124 msgstr ""
    3125 
    3126 #. +> trunk
    3127 #: iptc/iptcenvelope.cpp:183
    3128 msgid "U.N.O ID:"
    3129 msgstr ""
    3130 
    3131 #. +> trunk
    3132 #: iptc/iptcenvelope.cpp:188
    3133 msgid "Set here the Unique Name of Object identifier. This field is limited to 80 ASCII characters."
    3134 msgstr ""
    3135 
    3136 #. +> trunk
    3137 #: iptc/iptcenvelope.cpp:193
    3138 #, fuzzy
    3139 #| msgid "Product"
    3140 msgid "Product ID:"
    3141 msgstr "UmnoÅŸak"
    3142 
    3143 #. +> trunk
    3144 #: iptc/iptcenvelope.cpp:198
    3145 msgid "Set here the product identifier. This field is limited to 32 ASCII characters."
    3146 msgstr ""
    3147 
    3148 #. +> trunk
    3149 #: iptc/iptcenvelope.cpp:203
    3150 #, fuzzy
    3151 msgid "Service ID:"
    3152 msgstr "Usluga:"
    3153 
    3154 #. +> trunk
    3155 #: iptc/iptcenvelope.cpp:208
    3156 msgid "Set here the service identifier. This field is limited to 10 ASCII characters."
    3157 msgstr ""
    3158 
    3159 #. +> trunk
    3160 #: iptc/iptcenvelope.cpp:213
    3161 #, fuzzy
    3162 msgid "Envelope ID:"
    3163 msgstr "Omotnica DL"
    3164 
    3165 #. +> trunk
    3166 #: iptc/iptcenvelope.cpp:218
    3167 msgid "Set here the envelope identifier. This field is limited to 8 ASCII characters."
    3168 msgstr ""
    3169 
    3170 #. +> trunk
    3171 #: iptc/iptcenvelope.cpp:223 iptc/iptcproperties.cpp:186
    3172 #: xmp/xmpproperties.cpp:186
    3173 #, fuzzy
    3174 msgid "Priority:"
    3175 msgstr "Prioritet:"
    3176 
    3177 #. +> trunk
    3178 #: iptc/iptcenvelope.cpp:225
    3179 #, fuzzy
    3180 msgctxt "priority for the envelope"
    3181 msgid "0: None"
    3182 msgstr "Nijedan"
    3183 
    3184 #. +> trunk
    3185 #: iptc/iptcenvelope.cpp:226
    3186 #, fuzzy
    3187 msgctxt "priority for the envelope"
    3188 msgid "1: High"
    3189 msgstr "Visok"
    3190 
    3191 #. +> trunk
    3192 #: iptc/iptcenvelope.cpp:230
    3193 #, fuzzy
    3194 msgctxt "priority for the envelope"
    3195 msgid "5: Normal"
    3196 msgstr "Obično"
    3197 
    3198 #. +> trunk
    3199 #: iptc/iptcenvelope.cpp:233
    3200 msgctxt "priority for the envelope"
    3201 msgid "8: Low"
    3202 msgstr ""
    3203 
    3204 #. +> trunk
    3205 #: iptc/iptcenvelope.cpp:234
    3206 #, fuzzy
    3207 msgid "Select here the envelope priority."
    3208 msgstr "Ovime odabirete privremeno čuvanje potvrda u lokalnoj pohrani."
    3209 
    3210 #. +> trunk
    3211 #: iptc/iptcenvelope.cpp:238
    3212 #, fuzzy
    3213 msgid "Format:"
    3214 msgstr "Oblik:"
    3215 
    3216 #. +> trunk
    3217 #: iptc/iptcenvelope.cpp:250
    3218 #, fuzzy
    3219 msgid "Select here envelope file format."
    3220 msgstr "Odredi podformat slike"
    3221 
    3222 #. +> trunk
    3223 #: iptc/iptcenvelope.cpp:254
    3224 #, fuzzy
    3225 msgid "Sent date:"
    3226 msgstr "Početno vrijeme"
    3227 
    3228 #. +> trunk
    3229 #: iptc/iptcenvelope.cpp:255
    3230 #, fuzzy
    3231 msgid "Sent time:"
    3232 msgstr "AljaÅ¡ko vrijeme"
    3233 
    3234 #. +> trunk
    3235 #: iptc/iptcenvelope.cpp:261
    3236 msgid "Set envelope sent date to today"
    3237 msgstr ""
    3238 
    3239 #. +> trunk
    3240 #: iptc/iptcenvelope.cpp:263
    3241 msgid "Set here the date when the service sent the material."
    3242 msgstr ""
    3243 
    3244 #. +> trunk
    3245 #: iptc/iptcenvelope.cpp:264
    3246 #, fuzzy
    3247 msgid "Set here the time when the service sent the material."
    3248 msgstr "Postavi vrijeme na PC-ju &prema vremenu na ručnom računalou"
    3249 
    3250 #. +> trunk
    3251 #: iptc/iptckeywords.cpp:88 xmp/xmpkeywords.cpp:82
    3252 #, fuzzy
    3253 msgid "Use information retrieval words:"
    3254 msgstr "Spremi informacije i zatvori"
    3255 
    3256 #. +> trunk
    3257 #: iptc/iptckeywords.cpp:94
    3258 msgid "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
    3259 msgstr ""
    3260 
    3261 #. +> trunk
    3262 #: iptc/iptcorigin.cpp:101 xmp/xmporigin.cpp:92
    3263 #, fuzzy
    3264 msgid "Afghanistan"
    3265 msgstr "Afghanistan"
    3266 
    3267 #. +> trunk
    3268 #: iptc/iptcorigin.cpp:102 xmp/xmporigin.cpp:93
    3269 #, fuzzy
    3270 msgid "Albania"
    3271 msgstr "Albanija"
    3272 
    3273 #. +> trunk
    3274 #: iptc/iptcorigin.cpp:103 xmp/xmporigin.cpp:94
    3275 #, fuzzy
    3276 msgid "Algeria"
    3277 msgstr "AlÅŸir"
    3278 
    3279 #. +> trunk
    3280 #: iptc/iptcorigin.cpp:104 xmp/xmporigin.cpp:95
    3281 #, fuzzy
    3282 msgid "American Samoa"
    3283 msgstr "American Samoa"
    3284 
    3285 #. +> trunk
    3286 #: iptc/iptcorigin.cpp:105 xmp/xmporigin.cpp:96
    3287 #, fuzzy
    3288 msgid "Andorra"
    3289 msgstr "Andora"
    3290 
    3291 #. +> trunk
    3292 #: iptc/iptcorigin.cpp:106 iptc/iptcorigin.cpp:108 xmp/xmporigin.cpp:97
    3293 #: xmp/xmporigin.cpp:99
    3294 #, fuzzy
    3295 msgid "Angola"
    3296 msgstr "Angola"
    3297 
    3298 #. +> trunk
    3299 #: iptc/iptcorigin.cpp:107 xmp/xmporigin.cpp:98
    3300 #, fuzzy
    3301 msgid "Anguilla"
    3302 msgstr "Anguilla"
    3303 
    3304 #. +> trunk
    3305 #: iptc/iptcorigin.cpp:109 xmp/xmporigin.cpp:100
    3306 #, fuzzy
    3307 msgid "Antarctica"
    3308 msgstr "Antarktika"
    3309 
    3310 #. +> trunk
    3311 #: iptc/iptcorigin.cpp:110 xmp/xmporigin.cpp:101
    3312 #, fuzzy
    3313 msgid "Antigua and Barbuda"
    3314 msgstr "Antigua i Barbuda"
    3315 
    3316 #. +> trunk
    3317 #: iptc/iptcorigin.cpp:111 xmp/xmporigin.cpp:102
    3318 #, fuzzy
    3319 msgid "Argentina"
    3320 msgstr "Argentina"
    3321 
    3322 #. +> trunk
    3323 #: iptc/iptcorigin.cpp:112 xmp/xmporigin.cpp:103
    3324 #, fuzzy
    3325 msgid "Armenia"
    3326 msgstr "Armenija"
    3327 
    3328 #. +> trunk
    3329 #: iptc/iptcorigin.cpp:113 xmp/xmporigin.cpp:104
    3330 #, fuzzy
    3331 msgid "Aruba"
    3332 msgstr "Aruba"
    3333 
    3334 #. +> trunk
    3335 #: iptc/iptcorigin.cpp:114 xmp/xmporigin.cpp:105
    3336 #, fuzzy
    3337 msgid "Australia"
    3338 msgstr "Australija"
    3339 
    3340 #. +> trunk
    3341 #: iptc/iptcorigin.cpp:115 xmp/xmporigin.cpp:106
    3342 #, fuzzy
    3343 msgid "Austria"
    3344 msgstr "Austrija"
    3345 
    3346 #. +> trunk
    3347 #: iptc/iptcorigin.cpp:116 xmp/xmporigin.cpp:107
    3348 #, fuzzy
    3349 msgid "Azerbaijan"
    3350 msgstr "AzerbedÅŸan"
    3351 
    3352 #. +> trunk
    3353 #: iptc/iptcorigin.cpp:117 xmp/xmporigin.cpp:108
    3354 #, fuzzy
    3355 msgid "Bahamas"
    3356 msgstr "Bahami"
    3357 
    3358 #. +> trunk
    3359 #: iptc/iptcorigin.cpp:118 xmp/xmporigin.cpp:109
    3360 #, fuzzy
    3361 msgid "Bahrain"
    3362 msgstr "Bahrain"
    3363 
    3364 #. +> trunk
    3365 #: iptc/iptcorigin.cpp:119 xmp/xmporigin.cpp:110
    3366 #, fuzzy
    3367 msgid "Bangladesh"
    3368 msgstr "BangladeÅ¡"
    3369 
    3370 #. +> trunk
    3371 #: iptc/iptcorigin.cpp:120 xmp/xmporigin.cpp:111
    3372 #, fuzzy
    3373 msgid "Barbados"
    3374 msgstr "Barbados"
    3375 
    3376 #. +> trunk
    3377 #: iptc/iptcorigin.cpp:121 xmp/xmporigin.cpp:112
    3378 #, fuzzy
    3379 msgid "Belarus"
    3380 msgstr "Bjelorusija"
    3381 
    3382 #. +> trunk
    3383 #: iptc/iptcorigin.cpp:122 xmp/xmporigin.cpp:113
    3384 #, fuzzy
    3385 msgid "Belgium"
    3386 msgstr "Belgija"
    3387 
    3388 #. +> trunk
    3389 #: iptc/iptcorigin.cpp:123 xmp/xmporigin.cpp:114
    3390 #, fuzzy
    3391 msgid "Belize"
    3392 msgstr "Belize"
    3393 
    3394 #. +> trunk
    3395 #: iptc/iptcorigin.cpp:124 xmp/xmporigin.cpp:115
    3396 #, fuzzy
    3397 msgid "Benin"
    3398 msgstr "Benin"
    3399 
    3400 #. +> trunk
    3401 #: iptc/iptcorigin.cpp:125 xmp/xmporigin.cpp:116
    3402 #, fuzzy
    3403 msgid "Bermuda"
    3404 msgstr "Bermuda"
    3405 
    3406 #. +> trunk
    3407 #: iptc/iptcorigin.cpp:126 xmp/xmporigin.cpp:117
    3408 #, fuzzy
    3409 msgid "Bhutan"
    3410 msgstr "Butan"
    3411 
    3412 #. +> trunk
    3413 #: iptc/iptcorigin.cpp:127 xmp/xmporigin.cpp:118
    3414 #, fuzzy
    3415 msgid "Bolivia"
    3416 msgstr "Bolivija"
    3417 
    3418 #. +> trunk
    3419 #: iptc/iptcorigin.cpp:128 xmp/xmporigin.cpp:119
    3420 #, fuzzy
    3421 msgid "Bosnia and Herzegovina"
    3422 msgstr "Bosna i Hercegovina"
    3423 
    3424 #. +> trunk
    3425 #: iptc/iptcorigin.cpp:129 xmp/xmporigin.cpp:120
    3426 #, fuzzy
    3427 msgid "Botswana"
    3428 msgstr "Bocvana"
    3429 
    3430 #. +> trunk
    3431 #: iptc/iptcorigin.cpp:130 xmp/xmporigin.cpp:121
    3432 #, fuzzy
    3433 msgid "Bouvet Island"
    3434 msgstr "Bouvet Otok"
    3435 
    3436 #. +> trunk
    3437 #: iptc/iptcorigin.cpp:131 xmp/xmporigin.cpp:122
    3438 #, fuzzy
    3439 msgid "Brazil"
    3440 msgstr "Brazil"
    3441 
    3442 #. +> trunk
    3443 #: iptc/iptcorigin.cpp:132 xmp/xmporigin.cpp:123
    3444 #, fuzzy
    3445 msgid "British Indian Ocean Territory"
    3446 msgstr "Teritorij Britanskog Indijskog Oceana"
    3447 
    3448 #. +> trunk
    3449 #: iptc/iptcorigin.cpp:133 xmp/xmporigin.cpp:124
    3450 #, fuzzy
    3451 msgid "British Virgin Islands"
    3452 msgstr "Britanski Djevičanski otoci"
    3453 
    3454 #. +> trunk
    3455 #: iptc/iptcorigin.cpp:134 xmp/xmporigin.cpp:125
    3456 #, fuzzy
    3457 msgid "Brunei Darussalam"
    3458 msgstr "Brunei Darussalam"
    3459 
    3460 #. +> trunk
    3461 #: iptc/iptcorigin.cpp:135 xmp/xmporigin.cpp:126
    3462 #, fuzzy
    3463 msgid "Bulgaria"
    3464 msgstr "Bugarska"
    3465 
    3466 #. +> trunk
    3467 #: iptc/iptcorigin.cpp:136 xmp/xmporigin.cpp:127
    3468 #, fuzzy
    3469 msgid "Burkina Faso"
    3470 msgstr "Burkina Faso"
    3471 
    3472 #. +> trunk
    3473 #: iptc/iptcorigin.cpp:137 xmp/xmporigin.cpp:128
    3474 #, fuzzy
    3475 msgid "Burundi"
    3476 msgstr "Burundi"
    3477 
    3478 #. +> trunk
    3479 #: iptc/iptcorigin.cpp:138 xmp/xmporigin.cpp:129
    3480 #, fuzzy
    3481 msgid "Cambodia"
    3482 msgstr "KambodÅŸa"
    3483 
    3484 #. +> trunk
    3485 #: iptc/iptcorigin.cpp:139 xmp/xmporigin.cpp:130
    3486 #, fuzzy
    3487 msgid "Cameroon"
    3488 msgstr "Kamerun"
    3489 
    3490 #. +> trunk
    3491 #: iptc/iptcorigin.cpp:140 xmp/xmporigin.cpp:131
    3492 #, fuzzy
    3493 msgid "Canada"
    3494 msgstr "Kanada"
    3495 
    3496 #. +> trunk
    3497 #: iptc/iptcorigin.cpp:141 xmp/xmporigin.cpp:132
    3498 #, fuzzy
    3499 msgid "Cape Verde"
    3500 msgstr "Cape Verde"
    3501 
    3502 #. +> trunk
    3503 #: iptc/iptcorigin.cpp:142 xmp/xmporigin.cpp:133
    3504 #, fuzzy
    3505 msgid "Cayman Islands"
    3506 msgstr "Kajmansko otočje"
    3507 
    3508 #. +> trunk
    3509 #: iptc/iptcorigin.cpp:143 xmp/xmporigin.cpp:134
    3510 #, fuzzy
    3511 msgid "Central African Republic"
    3512 msgstr "Centralna Afrička republika"
    3513 
    3514 #. +> trunk
    3515 #: iptc/iptcorigin.cpp:144 xmp/xmporigin.cpp:135
    3516 #, fuzzy
    3517 msgid "Chad"
    3518 msgstr "Čad"
    3519 
    3520 #. +> trunk
    3521 #: iptc/iptcorigin.cpp:145 xmp/xmporigin.cpp:136
    3522 #, fuzzy
    3523 msgid "Chile"
    3524 msgstr "Čile"
    3525 
    3526 #. +> trunk
    3527 #: iptc/iptcorigin.cpp:146 xmp/xmporigin.cpp:137
    3528 #, fuzzy
    3529 msgid "China"
    3530 msgstr "Kina"
    3531 
    3532 #. +> trunk
    3533 #: iptc/iptcorigin.cpp:147 xmp/xmporigin.cpp:138
    3534 #, fuzzy
    3535 msgid "Christmas Island "
    3536 msgstr "UskrÅ¡nji otoci"
    3537 
    3538 #. +> trunk
    3539 #: iptc/iptcorigin.cpp:148 xmp/xmporigin.cpp:139
    3540 #, fuzzy
    3541 msgid "Cocos Islands"
    3542 msgstr "Kokosovi otoci"
    3543 
    3544 #. +> trunk
    3545 #: iptc/iptcorigin.cpp:149 xmp/xmporigin.cpp:140
    3546 #, fuzzy
    3547 msgid "Colombia"
    3548 msgstr "Kolumbija"
    3549 
    3550 #. +> trunk
    3551 #: iptc/iptcorigin.cpp:150 xmp/xmporigin.cpp:141
    3552 #, fuzzy
    3553 msgid "Comoros"
    3554 msgstr "Komori"
    3555 
    3556 #. +> trunk
    3557 #: iptc/iptcorigin.cpp:151 xmp/xmporigin.cpp:142
    3558 #, fuzzy
    3559 msgid "Zaire"
    3560 msgstr "Zair"
    3561 
    3562 #. +> trunk
    3563 #: iptc/iptcorigin.cpp:152 xmp/xmporigin.cpp:143
    3564 #, fuzzy
    3565 msgid "Congo"
    3566 msgstr "Kongo"
    3567 
    3568 #. +> trunk
    3569 #: iptc/iptcorigin.cpp:153 xmp/xmporigin.cpp:144
    3570 #, fuzzy
    3571 msgid "Cook Islands"
    3572 msgstr "Cook Islands"
    3573 
    3574 #. +> trunk
    3575 #: iptc/iptcorigin.cpp:154 xmp/xmporigin.cpp:145
    3576 #, fuzzy
    3577 msgid "Costa Rica"
    3578 msgstr "Costa Rica"
    3579 
    3580 #. +> trunk
    3581 #: iptc/iptcorigin.cpp:155 xmp/xmporigin.cpp:146
    3582 #, fuzzy
    3583 msgid "Ivory Coast"
    3584 msgstr "Obala bjelokostikostikosti"
    3585 
    3586 #. +> trunk
    3587 #: iptc/iptcorigin.cpp:156 xmp/xmporigin.cpp:147
    3588 #, fuzzy
    3589 msgid "Cuba"
    3590 msgstr "Kuba"
    3591 
    3592 #. +> trunk
    3593 #: iptc/iptcorigin.cpp:157 xmp/xmporigin.cpp:148
    3594 #, fuzzy
    3595 msgid "Cyprus"
    3596 msgstr "Cipar"
    3597 
    3598 #. +> trunk
    3599 #: iptc/iptcorigin.cpp:158 xmp/xmporigin.cpp:149
    3600 #, fuzzy
    3601 msgid "Czech Republic"
    3602 msgstr "ČeÅ¡ka republika"
    3603 
    3604 #. +> trunk
    3605 #: iptc/iptcorigin.cpp:159 xmp/xmporigin.cpp:150
    3606 #, fuzzy
    3607 msgid "Denmark"
    3608 msgstr "Danska"
    3609 
    3610 #. +> trunk
    3611 #: iptc/iptcorigin.cpp:160 xmp/xmporigin.cpp:151
    3612 #, fuzzy
    3613 msgid "Djibouti"
    3614 msgstr "Đibuti"
    3615 
    3616 #. +> trunk
    3617 #: iptc/iptcorigin.cpp:161 xmp/xmporigin.cpp:152
    3618 #, fuzzy
    3619 msgid "Dominica"
    3620 msgstr "Dominica"
    3621 
    3622 #. +> trunk
    3623 #: iptc/iptcorigin.cpp:162 xmp/xmporigin.cpp:153
    3624 #, fuzzy
    3625 msgid "Dominican Republic"
    3626 msgstr "Dominikanska republika"
    3627 
    3628 #. +> trunk
    3629 #: iptc/iptcorigin.cpp:163 xmp/xmporigin.cpp:154
    3630 #, fuzzy
    3631 msgid "Ecuador"
    3632 msgstr "Evkador"
    3633 
    3634 #. +> trunk
    3635 #: iptc/iptcorigin.cpp:164 xmp/xmporigin.cpp:155
    3636 #, fuzzy
    3637 msgid "Egypt"
    3638 msgstr "Egipat"
    3639 
    3640 #. +> trunk
    3641 #: iptc/iptcorigin.cpp:165 xmp/xmporigin.cpp:156
    3642 #, fuzzy
    3643 msgid "El Salvador"
    3644 msgstr "El Salvador"
    3645 
    3646 #. +> trunk
    3647 #: iptc/iptcorigin.cpp:166 xmp/xmporigin.cpp:157
    3648 #, fuzzy
    3649 msgid "Equatorial Guinea"
    3650 msgstr "Ekvatorijalna Gineja"
    3651 
    3652 #. +> trunk
    3653 #: iptc/iptcorigin.cpp:167 xmp/xmporigin.cpp:158
    3654 #, fuzzy
    3655 msgid "Eritrea"
    3656 msgstr "Eritreja"
    3657 
    3658 #. +> trunk
    3659 #: iptc/iptcorigin.cpp:168 xmp/xmporigin.cpp:159
    3660 #, fuzzy
    3661 msgid "Estonia"
    3662 msgstr "Estonija"
    3663 
    3664 #. +> trunk
    3665 #: iptc/iptcorigin.cpp:169 xmp/xmporigin.cpp:160
    3666 #, fuzzy
    3667 msgid "Ethiopia"
    3668 msgstr "Etiopija"
    3669 
    3670 #. +> trunk
    3671 #: iptc/iptcorigin.cpp:170 xmp/xmporigin.cpp:161
    3672 #, fuzzy
    3673 msgid "Faeroe Islands"
    3674 msgstr "Farsko otočje"
    3675 
    3676 #. +> trunk
    3677 #: iptc/iptcorigin.cpp:171 xmp/xmporigin.cpp:162
    3678 #, fuzzy
    3679 msgid "Falkland Islands"
    3680 msgstr "Falklandski otociii"
    3681 
    3682 #. +> trunk
    3683 #: iptc/iptcorigin.cpp:172 xmp/xmporigin.cpp:163
    3684 #, fuzzy
    3685 msgid "Fiji Islands"
    3686 msgstr "FidÅŸi"
    3687 
    3688 #. +> trunk
    3689 #: iptc/iptcorigin.cpp:173 xmp/xmporigin.cpp:164
    3690 #, fuzzy
    3691 msgid "Finland"
    3692 msgstr "Finska"
    3693 
    3694 #. +> trunk
    3695 #: iptc/iptcorigin.cpp:174 xmp/xmporigin.cpp:165
    3696 #, fuzzy
    3697 msgid "France"
    3698 msgstr "Francuska"
    3699 
    3700 #. +> trunk
    3701 #: iptc/iptcorigin.cpp:175 xmp/xmporigin.cpp:166
    3702 #, fuzzy
    3703 msgid "French Guiana"
    3704 msgstr "Francuska Gvineja"
    3705 
    3706 #. +> trunk
    3707 #: iptc/iptcorigin.cpp:176 xmp/xmporigin.cpp:167
    3708 #, fuzzy
    3709 msgid "French Polynesia"
    3710 msgstr "Francuska polinezija"
    3711 
    3712 #. +> trunk
    3713 #: iptc/iptcorigin.cpp:177 xmp/xmporigin.cpp:168
    3714 #, fuzzy
    3715 msgid "French Southern Territories"
    3716 msgstr "Francuski juÅŸni i antarktički teritoriji"
    3717 
    3718 #. +> trunk
    3719 #: iptc/iptcorigin.cpp:178 xmp/xmporigin.cpp:169
    3720 #, fuzzy
    3721 msgid "Gabon"
    3722 msgstr "Gabon"
    3723 
    3724 #. +> trunk
    3725 #: iptc/iptcorigin.cpp:179 xmp/xmporigin.cpp:170
    3726 #, fuzzy
    3727 msgid "Gambia"
    3728 msgstr "Gambija"
    3729 
    3730 #. +> trunk
    3731 #: iptc/iptcorigin.cpp:180 xmp/xmporigin.cpp:171
    3732 #, fuzzy
    3733 msgid "Georgia"
    3734 msgstr "Gruzija"
    3735 
    3736 #. +> trunk
    3737 #: iptc/iptcorigin.cpp:181 xmp/xmporigin.cpp:172
    3738 #, fuzzy
    3739 msgid "Germany"
    3740 msgstr "Njemačka"
    3741 
    3742 #. +> trunk
    3743 #: iptc/iptcorigin.cpp:182 xmp/xmporigin.cpp:173
    3744 #, fuzzy
    3745 msgid "Ghana"
    3746 msgstr "Gana"
    3747 
    3748 #. +> trunk
    3749 #: iptc/iptcorigin.cpp:183 xmp/xmporigin.cpp:174
    3750 #, fuzzy
    3751 msgid "Gibraltar"
    3752 msgstr "Gibraltar"
    3753 
    3754 #. +> trunk
    3755 #: iptc/iptcorigin.cpp:184 xmp/xmporigin.cpp:175
    3756 #, fuzzy
    3757 msgid "Greece"
    3758 msgstr "Grčka"
    3759 
    3760 #. +> trunk
    3761 #: iptc/iptcorigin.cpp:185 xmp/xmporigin.cpp:176
    3762 #, fuzzy
    3763 msgid "Greenland"
    3764 msgstr "Greenland"
    3765 
    3766 #. +> trunk
    3767 #: iptc/iptcorigin.cpp:186 xmp/xmporigin.cpp:177
    3768 #, fuzzy
    3769 msgid "Grenada"
    3770 msgstr "Grenada"
    3771 
    3772 #. +> trunk
    3773 #: iptc/iptcorigin.cpp:187 xmp/xmporigin.cpp:178
    3774 #, fuzzy
    3775 msgid "Guadaloupe"
    3776 msgstr "Gvadalupa"
    3777 
    3778 #. +> trunk
    3779 #: iptc/iptcorigin.cpp:188 xmp/xmporigin.cpp:179
    3780 #, fuzzy
    3781 msgid "Guam"
    3782 msgstr "Guam"
    3783 
    3784 #. +> trunk
    3785 #: iptc/iptcorigin.cpp:189 xmp/xmporigin.cpp:180
    3786 #, fuzzy
    3787 msgid "Guatemala"
    3788 msgstr "Gvatemala"
    3789 
    3790 #. +> trunk
    3791 #: iptc/iptcorigin.cpp:190 xmp/xmporigin.cpp:181
    3792 #, fuzzy
    3793 msgid "Guinea"
    3794 msgstr "Gvineja"
    3795 
    3796 #. +> trunk
    3797 #: iptc/iptcorigin.cpp:191 xmp/xmporigin.cpp:182
    3798 #, fuzzy
    3799 msgid "Guinea-Bissau"
    3800 msgstr "Guinea-Bissau"
    3801 
    3802 #. +> trunk
    3803 #: iptc/iptcorigin.cpp:192 xmp/xmporigin.cpp:183
    3804 #, fuzzy
    3805 msgid "Guyana"
    3806 msgstr "Gvajana"
    3807 
    3808 #. +> trunk
    3809 #: iptc/iptcorigin.cpp:193 xmp/xmporigin.cpp:184
    3810 #, fuzzy
    3811 msgid "Haiti"
    3812 msgstr "Haiti"
    3813 
    3814 #. +> trunk
    3815 #: iptc/iptcorigin.cpp:194 xmp/xmporigin.cpp:185
    3816 #, fuzzy
    3817 msgid "Heard and McDonald Islands"
    3818 msgstr "Otok Heard i otočje McDonald"
    3819 
    3820 #. +> trunk
    3821 #: iptc/iptcorigin.cpp:195 xmp/xmporigin.cpp:186
    3822 #, fuzzy
    3823 msgid "Vatican"
    3824 msgstr "Vatikan"
    3825 
    3826 #. +> trunk
    3827 #: iptc/iptcorigin.cpp:196 xmp/xmporigin.cpp:187
    3828 #, fuzzy
    3829 msgid "Honduras"
    3830 msgstr "Honduras"
    3831 
    3832 #. +> trunk
    3833 #: iptc/iptcorigin.cpp:197 xmp/xmporigin.cpp:188
    3834 #, fuzzy
    3835 msgid "Hong Kong"
    3836 msgstr "Hong Kong"
    3837 
    3838 #. +> trunk
    3839 #: iptc/iptcorigin.cpp:198 xmp/xmporigin.cpp:189
    3840 #, fuzzy
    3841 msgid "Croatia"
    3842 msgstr "Hrvatska"
    3843 
    3844 #. +> trunk
    3845 #: iptc/iptcorigin.cpp:199 xmp/xmporigin.cpp:190
    3846 #, fuzzy
    3847 msgid "Hungary"
    3848 msgstr "Mađarska"
    3849 
    3850 #. +> trunk
    3851 #: iptc/iptcorigin.cpp:200 xmp/xmporigin.cpp:191
    3852 #, fuzzy
    3853 msgid "Iceland"
    3854 msgstr "Island"
    3855 
    3856 #. +> trunk
    3857 #: iptc/iptcorigin.cpp:201 xmp/xmporigin.cpp:192
    3858 #, fuzzy
    3859 msgid "India"
    3860 msgstr "Indija"
    3861 
    3862 #. +> trunk
    3863 #: iptc/iptcorigin.cpp:202 xmp/xmporigin.cpp:193
    3864 #, fuzzy
    3865 msgid "Indonesia"
    3866 msgstr "Indonezija"
    3867 
    3868 #. +> trunk
    3869 #: iptc/iptcorigin.cpp:203 xmp/xmporigin.cpp:194
    3870 #, fuzzy
    3871 msgid "Iran"
    3872 msgstr "Iran"
    3873 
    3874 #. +> trunk
    3875 #: iptc/iptcorigin.cpp:204 xmp/xmporigin.cpp:195
    3876 #, fuzzy
    3877 msgid "Iraq"
    3878 msgstr "Irak"
    3879 
    3880 #. +> trunk
    3881 #: iptc/iptcorigin.cpp:205 xmp/xmporigin.cpp:196
    3882 #, fuzzy
    3883 msgid "Ireland"
    3884 msgstr "Irska"
    3885 
    3886 #. +> trunk
    3887 #: iptc/iptcorigin.cpp:206 xmp/xmporigin.cpp:197
    3888 #, fuzzy
    3889 msgid "Israel"
    3890 msgstr "Izrael"
    3891 
    3892 #. +> trunk
    3893 #: iptc/iptcorigin.cpp:207 xmp/xmporigin.cpp:198
    3894 #, fuzzy
    3895 msgid "Italy"
    3896 msgstr "Italija"
    3897 
    3898 #. +> trunk
    3899 #: iptc/iptcorigin.cpp:208 xmp/xmporigin.cpp:199
    3900 #, fuzzy
    3901 msgid "Jamaica"
    3902 msgstr "Jamajka"
    3903 
    3904 #. +> trunk
    3905 #: iptc/iptcorigin.cpp:209 xmp/xmporigin.cpp:200
    3906 #, fuzzy
    3907 msgid "Japan"
    3908 msgstr "Japan"
    3909 
    3910 #. +> trunk
    3911 #: iptc/iptcorigin.cpp:210 xmp/xmporigin.cpp:201
    3912 #, fuzzy
    3913 msgid "Jordan"
    3914 msgstr "Jordan"
    3915 
    3916 #. +> trunk
    3917 #: iptc/iptcorigin.cpp:211 xmp/xmporigin.cpp:202
    3918 #, fuzzy
    3919 msgid "Kazakhstan"
    3920 msgstr "Kazakstan"
    3921 
    3922 #. +> trunk
    3923 #: iptc/iptcorigin.cpp:212 xmp/xmporigin.cpp:203
    3924 #, fuzzy
    3925 msgid "Kenya"
    3926 msgstr "Kenija"
    3927 
    3928 #. +> trunk
    3929 #: iptc/iptcorigin.cpp:213 xmp/xmporigin.cpp:204
    3930 #, fuzzy
    3931 msgid "Kiribati"
    3932 msgstr "Kiribati"
    3933 
    3934 #. +> trunk
    3935 #: iptc/iptcorigin.cpp:214 iptc/iptcorigin.cpp:215 xmp/xmporigin.cpp:205
    3936 #: xmp/xmporigin.cpp:206
    3937 #, fuzzy
    3938 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
    3939 #| msgid "Korea"
    3940 msgid "Korea"
    3941 msgstr "Koreja"
    3942 
    3943 #. +> trunk
    3944 #: iptc/iptcorigin.cpp:216 xmp/xmporigin.cpp:207
    3945 #, fuzzy
    3946 msgid "Kuwait"
    3947 msgstr "Kuvajt"
    3948 
    3949 #. +> trunk
    3950 #: iptc/iptcorigin.cpp:217 xmp/xmporigin.cpp:208
    3951 #, fuzzy
    3952 msgid "Kyrgyz Republic"
    3953 msgstr "Kirgiska Republika"
    3954 
    3955 #. +> trunk
    3956 #: iptc/iptcorigin.cpp:218 xmp/xmporigin.cpp:209
    3957 #, fuzzy
    3958 msgid "Lao"
    3959 msgstr "Lao"
    3960 
    3961 #. +> trunk
    3962 #: iptc/iptcorigin.cpp:219 xmp/xmporigin.cpp:210
    3963 #, fuzzy
    3964 msgid "Latvia"
    3965 msgstr "Latvija"
    3966 
    3967 #. +> trunk
    3968 #: iptc/iptcorigin.cpp:220 xmp/xmporigin.cpp:211
    3969 #, fuzzy
    3970 msgid "Lebanon"
    3971 msgstr "Libanon"
    3972 
    3973 #. +> trunk
    3974 #: iptc/iptcorigin.cpp:221 xmp/xmporigin.cpp:212
    3975 #, fuzzy
    3976 msgid "Lesotho"
    3977 msgstr "Lesoto"
    3978 
    3979 #. +> trunk
    3980 #: iptc/iptcorigin.cpp:222 xmp/xmporigin.cpp:213
    3981 #, fuzzy
    3982 msgid "Liberia"
    3983 msgstr "Liberija"
    3984 
    3985 #. +> trunk
    3986 #: iptc/iptcorigin.cpp:223 xmp/xmporigin.cpp:214
    3987 #, fuzzy
    3988 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
    3989 msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
    3990 
    3991 #. +> trunk
    3992 #: iptc/iptcorigin.cpp:224 xmp/xmporigin.cpp:215
    3993 #, fuzzy
    3994 msgid "Liechtenstein"
    3995 msgstr "LihtenÅ¡tajn"
    3996 
    3997 #. +> trunk
    3998 #: iptc/iptcorigin.cpp:225 xmp/xmporigin.cpp:216
    3999 #, fuzzy
    4000 msgid "Lithuania"
    4001 msgstr "Litva"
    4002 
    4003 #. +> trunk
    4004 #: iptc/iptcorigin.cpp:226 xmp/xmporigin.cpp:217
    4005 #, fuzzy
    4006 msgid "Luxembourg"
    4007 msgstr "Luxembourg"
    4008 
    4009 #. +> trunk
    4010 #: iptc/iptcorigin.cpp:227 xmp/xmporigin.cpp:218
    4011 #, fuzzy
    4012 msgid "Macao"
    4013 msgstr "OÅŸujak"
    4014 
    4015 #. +> trunk
    4016 #: iptc/iptcorigin.cpp:228 xmp/xmporigin.cpp:219
    4017 #, fuzzy
    4018 msgid "Macedonia"
    4019 msgstr "Makedonijaaa"
    4020 
    4021 #. +> trunk
    4022 #: iptc/iptcorigin.cpp:229 xmp/xmporigin.cpp:220
    4023 #, fuzzy
    4024 msgid "Madagascar"
    4025 msgstr "Madagaskar"
    4026 
    4027 #. +> trunk
    4028 #: iptc/iptcorigin.cpp:230 xmp/xmporigin.cpp:221
    4029 #, fuzzy
    4030 msgid "Malawi"
    4031 msgstr "Malawi"
    4032 
    4033 #. +> trunk
    4034 #: iptc/iptcorigin.cpp:231 xmp/xmporigin.cpp:222
    4035 #, fuzzy
    4036 msgid "Malaysia"
    4037 msgstr "Malezija"
    4038 
    4039 #. +> trunk
    4040 #: iptc/iptcorigin.cpp:232 xmp/xmporigin.cpp:223
    4041 #, fuzzy
    4042 msgid "Maldives"
    4043 msgstr "Maldivi"
    4044 
    4045 #. +> trunk
    4046 #: iptc/iptcorigin.cpp:233 xmp/xmporigin.cpp:224
    4047 #, fuzzy
    4048 msgid "Mali"
    4049 msgstr "Mali"
    4050 
    4051 #. +> trunk
    4052 #: iptc/iptcorigin.cpp:234 xmp/xmporigin.cpp:225
    4053 #, fuzzy
    4054 msgid "Malta"
    4055 msgstr "Malta"
    4056 
    4057 #. +> trunk
    4058 #: iptc/iptcorigin.cpp:235 xmp/xmporigin.cpp:226
    4059 #, fuzzy
    4060 msgid "Marshall Islands"
    4061 msgstr "Marshallovo otočje"
    4062 
    4063 #. +> trunk
    4064 #: iptc/iptcorigin.cpp:236 xmp/xmporigin.cpp:227
    4065 #, fuzzy
    4066 msgid "Martinique"
    4067 msgstr "Martinique"
    4068 
    4069 #. +> trunk
    4070 #: iptc/iptcorigin.cpp:237 xmp/xmporigin.cpp:228
    4071 #, fuzzy
    4072 msgid "Mauritania"
    4073 msgstr "Mauritanija"
    4074 
    4075 #. +> trunk
    4076 #: iptc/iptcorigin.cpp:238 xmp/xmporigin.cpp:229
    4077 #, fuzzy
    4078 msgid "Mauritius"
    4079 msgstr "Mauricijus"
    4080 
    4081 #. +> trunk
    4082 #: iptc/iptcorigin.cpp:239 xmp/xmporigin.cpp:230
    4083 #, fuzzy
    4084 msgid "Mayotte"
    4085 msgstr "Mayotte"
    4086 
    4087 #. +> trunk
    4088 #: iptc/iptcorigin.cpp:240 xmp/xmporigin.cpp:231
    4089 #, fuzzy
    4090 msgid "Mexico"
    4091 msgstr "Meksiko"
    4092 
    4093 #. +> trunk
    4094 #: iptc/iptcorigin.cpp:241 xmp/xmporigin.cpp:232
    4095 #, fuzzy
    4096 msgid "Micronesia"
    4097 msgstr "Mikronezijaaa"
    4098 
    4099 #. +> trunk
    4100 #: iptc/iptcorigin.cpp:242 xmp/xmporigin.cpp:233
    4101 #, fuzzy
    4102 msgid "Moldova"
    4103 msgstr "Moldavijajaja"
    4104 
    4105 #. +> trunk
    4106 #: iptc/iptcorigin.cpp:243 xmp/xmporigin.cpp:234
    4107 #, fuzzy
    4108 msgid "Monaco"
    4109 msgstr "Monako"
    4110 
    4111 #. +> trunk
    4112 #: iptc/iptcorigin.cpp:244 xmp/xmporigin.cpp:235
    4113 #, fuzzy
    4114 msgid "Mongolia"
    4115 msgstr "Mongolija"
    4116 
    4117 #. +> trunk
    4118 #: iptc/iptcorigin.cpp:245 xmp/xmporigin.cpp:236
    4119 #, fuzzy
    4120 msgid "Montserrat"
    4121 msgstr "Montserrat"
    4122 
    4123 #. +> trunk
    4124 #: iptc/iptcorigin.cpp:246 xmp/xmporigin.cpp:237
    4125 #, fuzzy
    4126 msgid "Morocco"
    4127 msgstr "Maroko"
    4128 
    4129 #. +> trunk
    4130 #: iptc/iptcorigin.cpp:247 xmp/xmporigin.cpp:238
    4131 #, fuzzy
    4132 msgid "Mozambique"
    4133 msgstr "Mozambik"
    4134 
    4135 #. +> trunk
    4136 #: iptc/iptcorigin.cpp:248 xmp/xmporigin.cpp:239
    4137 #, fuzzy
    4138 msgid "Myanmar"
    4139 msgstr "Mianmar"
    4140 
    4141 #. +> trunk
    4142 #: iptc/iptcorigin.cpp:249 xmp/xmporigin.cpp:240
    4143 #, fuzzy
    4144 msgid "Namibia"
    4145 msgstr "Namibija"
    4146 
    4147 #. +> trunk
    4148 #: iptc/iptcorigin.cpp:250 xmp/xmporigin.cpp:241
    4149 #, fuzzy
    4150 msgid "Nauru"
    4151 msgstr "Nauru"
    4152 
    4153 #. +> trunk
    4154 #: iptc/iptcorigin.cpp:251 xmp/xmporigin.cpp:242
    4155 #, fuzzy
    4156 msgid "Nepal"
    4157 msgstr "Nepal"
    4158 
    4159 #. +> trunk
    4160 #: iptc/iptcorigin.cpp:252 xmp/xmporigin.cpp:243
    4161 #, fuzzy
    4162 msgid "Netherlands Antilles"
    4163 msgstr "Nizozemski antili"
    4164 
    4165 #. +> trunk
    4166 #: iptc/iptcorigin.cpp:253 xmp/xmporigin.cpp:244
    4167 #, fuzzy
    4168 msgid "Netherlands"
    4169 msgstr "Nizozemska"
    4170 
    4171 #. +> trunk
    4172 #: iptc/iptcorigin.cpp:254 xmp/xmporigin.cpp:245
    4173 #, fuzzy
    4174 msgid "New Caledonia"
    4175 msgstr "Nova Kaledonia"
    4176 
    4177 #. +> trunk
    4178 #: iptc/iptcorigin.cpp:255 xmp/xmporigin.cpp:246
    4179 #, fuzzy
    4180 msgid "New Zealand"
    4181 msgstr "Novi zeland"
    4182 
    4183 #. +> trunk
    4184 #: iptc/iptcorigin.cpp:256 xmp/xmporigin.cpp:247
    4185 #, fuzzy
    4186 msgid "Nicaragua"
    4187 msgstr "Nikaragva"
    4188 
    4189 #. +> trunk
    4190 #: iptc/iptcorigin.cpp:257 xmp/xmporigin.cpp:248
    4191 #, fuzzy
    4192 msgid "Niger"
    4193 msgstr "Niger"
    4194 
    4195 #. +> trunk
    4196 #: iptc/iptcorigin.cpp:258 xmp/xmporigin.cpp:249
    4197 #, fuzzy
    4198 msgid "Nigeria"
    4199 msgstr "Nigerija"
    4200 
    4201 #. +> trunk
    4202 #: iptc/iptcorigin.cpp:259 xmp/xmporigin.cpp:250
    4203 #, fuzzy
    4204 msgid "Niue"
    4205 msgstr "Niue"
    4206 
    4207 #. +> trunk
    4208 #: iptc/iptcorigin.cpp:260 xmp/xmporigin.cpp:251
    4209 #, fuzzy
    4210 msgid "Norfolk Island"
    4211 msgstr "Otok Norfolk"
    4212 
    4213 #. +> trunk
    4214 #: iptc/iptcorigin.cpp:261 xmp/xmporigin.cpp:252
    4215 #, fuzzy
    4216 msgid "Northern Mariana Islands"
    4217 msgstr "Sjeverno Marijansko otočje"
    4218 
    4219 #. +> trunk
    4220 #: iptc/iptcorigin.cpp:262 xmp/xmporigin.cpp:253
    4221 #, fuzzy
    4222 msgid "Norway"
    4223 msgstr "NorveÅ¡ka"
    4224 
    4225 #. +> trunk
    4226 #: iptc/iptcorigin.cpp:263 xmp/xmporigin.cpp:254
    4227 #, fuzzy
    4228 msgid "Oman"
    4229 msgstr "Oman"
    4230 
    4231 #. +> trunk
    4232 #: iptc/iptcorigin.cpp:264 xmp/xmporigin.cpp:255
    4233 #, fuzzy
    4234 msgid "Pakistan"
    4235 msgstr "Pakistan"
    4236 
    4237 #. +> trunk
    4238 #: iptc/iptcorigin.cpp:265 xmp/xmporigin.cpp:256
    4239 #, fuzzy
    4240 msgid "Palau"
    4241 msgstr "Palau"
    4242 
    4243 #. +> trunk
    4244 #: iptc/iptcorigin.cpp:266 xmp/xmporigin.cpp:257
    4245 #, fuzzy
    4246 msgid "Palestinian Territory"
    4247 msgstr "Palestinski teritorij"
    4248 
    4249 #. +> trunk
    4250 #: iptc/iptcorigin.cpp:267 xmp/xmporigin.cpp:258
    4251 #, fuzzy
    4252 msgid "Panama"
    4253 msgstr "Panama"
    4254 
    4255 #. +> trunk
    4256 #: iptc/iptcorigin.cpp:268 xmp/xmporigin.cpp:259
    4257 #, fuzzy
    4258 msgid "Papua New Guinea"
    4259 msgstr "Papua Nova Gvineja"
    4260 
    4261 #. +> trunk
    4262 #: iptc/iptcorigin.cpp:269 xmp/xmporigin.cpp:260
    4263 #, fuzzy
    4264 msgid "Paraguay"
    4265 msgstr "Paragvaj"
    4266 
    4267 #. +> trunk
    4268 #: iptc/iptcorigin.cpp:270 xmp/xmporigin.cpp:261
    4269 #, fuzzy
    4270 msgid "Peru"
    4271 msgstr "Peru"
    4272 
    4273 #. +> trunk
    4274 #: iptc/iptcorigin.cpp:271 xmp/xmporigin.cpp:262
    4275 #, fuzzy
    4276 msgid "Philippines"
    4277 msgstr "Filipini"
    4278 
    4279 #. +> trunk
    4280 #: iptc/iptcorigin.cpp:272 xmp/xmporigin.cpp:263
    4281 #, fuzzy
    4282 msgid "Pitcairn Island"
    4283 msgstr "Pitcairn"
    4284 
    4285 #. +> trunk
    4286 #: iptc/iptcorigin.cpp:273 xmp/xmporigin.cpp:264
    4287 #, fuzzy
    4288 msgid "Poland"
    4289 msgstr "Poljska"
    4290 
    4291 #. +> trunk
    4292 #: iptc/iptcorigin.cpp:274 xmp/xmporigin.cpp:265
    4293 #, fuzzy
    4294 msgid "Portugal"
    4295 msgstr "Portugal"
    4296 
    4297 #. +> trunk
    4298 #: iptc/iptcorigin.cpp:275 xmp/xmporigin.cpp:266
    4299 #, fuzzy
    4300 msgid "Puerto Rico"
    4301 msgstr "Puerto Rico"
    4302 
    4303 #. +> trunk
    4304 #: iptc/iptcorigin.cpp:276 xmp/xmporigin.cpp:267
    4305 #, fuzzy
    4306 msgid "Qatar"
    4307 msgstr "Kvatar"
    4308 
    4309 #. +> trunk
    4310 #: iptc/iptcorigin.cpp:277 xmp/xmporigin.cpp:268
    4311 #, fuzzy
    4312 msgid "Reunion"
    4313 msgstr "Réunion"
    4314 
    4315 #. +> trunk
    4316 #: iptc/iptcorigin.cpp:278 xmp/xmporigin.cpp:269
    4317 #, fuzzy
    4318 msgid "Romania"
    4319 msgstr "Rumunjska"
    4320 
    4321 #. +> trunk
    4322 #: iptc/iptcorigin.cpp:279 xmp/xmporigin.cpp:270
    4323 #, fuzzy
    4324 msgid "Russian Federation"
    4325 msgstr "Ruska Federacija"
    4326 
    4327 #. +> trunk
    4328 #: iptc/iptcorigin.cpp:280 xmp/xmporigin.cpp:271
    4329 #, fuzzy
    4330 msgid "Rwanda"
    4331 msgstr "Ruanda"
    4332 
    4333 #. +> trunk
    4334 #: iptc/iptcorigin.cpp:281 xmp/xmporigin.cpp:272
    4335 #, fuzzy
    4336 msgid "St. Helena"
    4337 msgstr "Sveta Helena"
    4338 
    4339 #. +> trunk
    4340 #: iptc/iptcorigin.cpp:282 xmp/xmporigin.cpp:273
    4341 #, fuzzy
    4342 msgid "St. Kitts and Nevis"
    4343 msgstr "St. Kitts i Nevis"
    4344 
    4345 #. +> trunk
    4346 #: iptc/iptcorigin.cpp:283 xmp/xmporigin.cpp:274
    4347 #, fuzzy
    4348 msgid "St. Lucia"
    4349 msgstr "St. Lucia"
    4350 
    4351 #. +> trunk
    4352 #: iptc/iptcorigin.cpp:284 xmp/xmporigin.cpp:275
    4353 #, fuzzy
    4354 msgid "St. Pierre and Miquelon"
    4355 msgstr "St-Pierre and Miquelon"
    4356 
    4357 #. +> trunk
    4358 #: iptc/iptcorigin.cpp:285 xmp/xmporigin.cpp:276
    4359 #, fuzzy
    4360 msgid "St. Vincent and the Grenadines"
    4361 msgstr "St. Vincent i Grenadini"
    4362 
    4363 #. +> trunk
    4364 #: iptc/iptcorigin.cpp:286 xmp/xmporigin.cpp:277
    4365 #, fuzzy
    4366 msgid "Samoa"
    4367 msgstr "Samoa"
    4368 
    4369 #. +> trunk
    4370 #: iptc/iptcorigin.cpp:287 xmp/xmporigin.cpp:278
    4371 #, fuzzy
    4372 msgid "San Marino"
    4373 msgstr "San Marino"
    4374 
    4375 #. +> trunk
    4376 #: iptc/iptcorigin.cpp:288 xmp/xmporigin.cpp:279
    4377 #, fuzzy
    4378 msgid "Sao Tome and Principe"
    4379 msgstr "Sv. Toma i Princip"
    4380 
    4381 #. +> trunk
    4382 #: iptc/iptcorigin.cpp:289 xmp/xmporigin.cpp:280
    4383 #, fuzzy
    4384 msgid "Saudi Arabia"
    4385 msgstr "Saudi Arabia"
    4386 
    4387 #. +> trunk
    4388 #: iptc/iptcorigin.cpp:290 xmp/xmporigin.cpp:281
    4389 #, fuzzy
    4390 msgid "Senegal"
    4391 msgstr "Senegal"
    4392 
    4393 #. +> trunk
    4394 #: iptc/iptcorigin.cpp:291 xmp/xmporigin.cpp:282
    4395 #, fuzzy
    4396 msgid "Serbia and Montenegro"
    4397 msgstr "Crna Gora"
    4398 
    4399 #. +> trunk
    4400 #: iptc/iptcorigin.cpp:292 xmp/xmporigin.cpp:283
    4401 #, fuzzy
    4402 msgid "Seychelles"
    4403 msgstr "SejÅ¡eli"
    4404 
    4405 #. +> trunk
    4406 #: iptc/iptcorigin.cpp:293 xmp/xmporigin.cpp:284
    4407 #, fuzzy
    4408 msgid "Sierra Leone"
    4409 msgstr "Sierra Leone"
    4410 
    4411 #. +> trunk
    4412 #: iptc/iptcorigin.cpp:294 xmp/xmporigin.cpp:285
    4413 #, fuzzy
    4414 msgid "Singapore"
    4415 msgstr "Singapur"
    4416 
    4417 #. +> trunk
    4418 #: iptc/iptcorigin.cpp:295 xmp/xmporigin.cpp:286
    4419 #, fuzzy
    4420 msgid "Slovakia"
    4421 msgstr "Slovačka"
    4422 
    4423 #. +> trunk
    4424 #: iptc/iptcorigin.cpp:296 xmp/xmporigin.cpp:287
    4425 #, fuzzy
    4426 msgid "Slovenia"
    4427 msgstr "Slovenija"
    4428 
    4429 #. +> trunk
    4430 #: iptc/iptcorigin.cpp:297 xmp/xmporigin.cpp:288
    4431 #, fuzzy
    4432 msgid "Solomon Islands"
    4433 msgstr "Solomonsko otočje"
    4434 
    4435 #. +> trunk
    4436 #: iptc/iptcorigin.cpp:298 xmp/xmporigin.cpp:289
    4437 #, fuzzy
    4438 msgid "Somalia"
    4439 msgstr "Somalija"
    4440 
    4441 #. +> trunk
    4442 #: iptc/iptcorigin.cpp:299 xmp/xmporigin.cpp:290
    4443 #, fuzzy
    4444 msgid "South Africa"
    4445 msgstr "JuÅŸna Afrika"
    4446 
    4447 #. +> trunk
    4448 #: iptc/iptcorigin.cpp:300 xmp/xmporigin.cpp:291
    4449 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
    4450 msgstr ""
    4451 
    4452 #. +> trunk
    4453 #: iptc/iptcorigin.cpp:301 xmp/xmporigin.cpp:292
    4454 #, fuzzy
    4455 msgid "Spain"
    4456 msgstr "Å panjolska"
    4457 
    4458 #. +> trunk
    4459 #: iptc/iptcorigin.cpp:302 xmp/xmporigin.cpp:293
    4460 #, fuzzy
    4461 msgid "Sri Lanka"
    4462 msgstr "Å ri Lanka"
    4463 
    4464 #. +> trunk
    4465 #: iptc/iptcorigin.cpp:303 xmp/xmporigin.cpp:294
    4466 #, fuzzy
    4467 msgid "Sudan"
    4468 msgstr "Sudan"
    4469 
    4470 #. +> trunk
    4471 #: iptc/iptcorigin.cpp:304 xmp/xmporigin.cpp:295
    4472 #, fuzzy
    4473 msgid "Suriname"
    4474 msgstr "Surinam"
    4475 
    4476 #. +> trunk
    4477 #: iptc/iptcorigin.cpp:305 xmp/xmporigin.cpp:296
    4478 #, fuzzy
    4479 msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands"
    4480 msgstr "Otočje Svalbard i Jan Mayen"
    4481 
    4482 #. +> trunk
    4483 #: iptc/iptcorigin.cpp:306 xmp/xmporigin.cpp:297
    4484 #, fuzzy
    4485 msgid "Swaziland"
    4486 msgstr "Svazilend"
    4487 
    4488 #. +> trunk
    4489 #: iptc/iptcorigin.cpp:307 xmp/xmporigin.cpp:298
    4490 #, fuzzy
    4491 msgid "Sweden"
    4492 msgstr "Å vedska"
    4493 
    4494 #. +> trunk
    4495 #: iptc/iptcorigin.cpp:308 xmp/xmporigin.cpp:299
    4496 #, fuzzy
    4497 msgid "Switzerland"
    4498 msgstr "Å vicarska"
    4499 
    4500 #. +> trunk
    4501 #: iptc/iptcorigin.cpp:309 xmp/xmporigin.cpp:300
    4502 #, fuzzy
    4503 msgid "Syrian Arab Republic"
    4504 msgstr "Syrian Arab Republic"
    4505 
    4506 #. +> trunk
    4507 #: iptc/iptcorigin.cpp:310 xmp/xmporigin.cpp:301
    4508 #, fuzzy
    4509 msgid "Taiwan"
    4510 msgstr "Tajvan"
    4511 
    4512 #. +> trunk
    4513 #: iptc/iptcorigin.cpp:311 xmp/xmporigin.cpp:302
    4514 #, fuzzy
    4515 msgid "Tajikistan"
    4516 msgstr "TadÅŸikistan"
    4517 
    4518 #. +> trunk
    4519 #: iptc/iptcorigin.cpp:312 xmp/xmporigin.cpp:303
    4520 #, fuzzy
    4521 msgid "Tanzania"
    4522 msgstr "Tanzanijaaa"
    4523 
    4524 #. +> trunk
    4525 #: iptc/iptcorigin.cpp:313 xmp/xmporigin.cpp:304
    4526 #, fuzzy
    4527 msgid "Thailand"
    4528 msgstr "Tajland"
    4529 
    4530 #. +> trunk
    4531 #: iptc/iptcorigin.cpp:314 xmp/xmporigin.cpp:305
    4532 #, fuzzy
    4533 msgid "Timor-Leste"
    4534 msgstr "Timor-Leste"
    4535 
    4536 #. +> trunk
    4537 #: iptc/iptcorigin.cpp:315 xmp/xmporigin.cpp:306
    4538 #, fuzzy
    4539 msgid "Togo"
    4540 msgstr "Togo"
    4541 
    4542 #. +> trunk
    4543 #: iptc/iptcorigin.cpp:316 xmp/xmporigin.cpp:307
    4544 #, fuzzy
    4545 msgid "Tokelau Islands"
    4546 msgstr "Tokelau"
    4547 
    4548 #. +> trunk
    4549 #: iptc/iptcorigin.cpp:317 xmp/xmporigin.cpp:308
    4550 #, fuzzy
    4551 msgid "Tonga"
    4552 msgstr "Tonga"
    4553 
    4554 #. +> trunk
    4555 #: iptc/iptcorigin.cpp:318 xmp/xmporigin.cpp:309
    4556 #, fuzzy
    4557 msgid "Trinidad and Tobago"
    4558 msgstr "Trinidad i Tobago"
    4559 
    4560 #. +> trunk
    4561 #: iptc/iptcorigin.cpp:319 xmp/xmporigin.cpp:310
    4562 #, fuzzy
    4563 msgid "Tunisia"
    4564 msgstr "Tunis"
    4565 
    4566 #. +> trunk
    4567 #: iptc/iptcorigin.cpp:320 xmp/xmporigin.cpp:311
    4568 #, fuzzy
    4569 msgid "Turkey"
    4570 msgstr "Turska"
    4571 
    4572 #. +> trunk
    4573 #: iptc/iptcorigin.cpp:321 xmp/xmporigin.cpp:312
    4574 #, fuzzy
    4575 msgid "Turkmenistan"
    4576 msgstr "Turkmenistan"
    4577 
    4578 #. +> trunk
    4579 #: iptc/iptcorigin.cpp:322 xmp/xmporigin.cpp:313
    4580 #, fuzzy
    4581 msgid "Turks and Caicos Islands"
    4582 msgstr "Turks i Caicos otočje"
    4583 
    4584 #. +> trunk
    4585 #: iptc/iptcorigin.cpp:323 xmp/xmporigin.cpp:314
    4586 #, fuzzy
    4587 msgid "Tuvalu"
    4588 msgstr "Tuvalu"
    4589 
    4590 #. +> trunk
    4591 #: iptc/iptcorigin.cpp:324 xmp/xmporigin.cpp:315
    4592 #, fuzzy
    4593 msgid "US Virgin Islands"
    4594 msgstr "Američki Djevičanski Otoci"
    4595 
    4596 #. +> trunk
    4597 #: iptc/iptcorigin.cpp:325 xmp/xmporigin.cpp:316
    4598 #, fuzzy
    4599 msgid "Uganda"
    4600 msgstr "Uganda"
    4601 
    4602 #. +> trunk
    4603 #: iptc/iptcorigin.cpp:326 xmp/xmporigin.cpp:317
    4604 #, fuzzy
    4605 msgid "Ukraine"
    4606 msgstr "Ukrajina"
    4607 
    4608 #. +> trunk
    4609 #: iptc/iptcorigin.cpp:327 xmp/xmporigin.cpp:318
    4610 #, fuzzy
    4611 msgid "United Arab Emirates"
    4612 msgstr "Ujedinjeni arapski emirati"
    4613 
    4614 #. +> trunk
    4615 #: iptc/iptcorigin.cpp:328 xmp/xmporigin.cpp:319
    4616 #, fuzzy
    4617 msgid "United Kingdom"
    4618 msgstr "Ujedinjeno kraljevstvo"
    4619 
    4620 #. +> trunk
    4621 #: iptc/iptcorigin.cpp:329 xmp/xmporigin.cpp:320
    4622 #, fuzzy
    4623 msgid "United States Minor Outlying Islands"
    4624 msgstr "Manji udaljeni otoci Sjedinjenih Američkih DrÅŸava"
    4625 
    4626 #. +> trunk
    4627 #: iptc/iptcorigin.cpp:330 xmp/xmporigin.cpp:321
    4628 #, fuzzy
    4629 msgid "United States of America"
    4630 msgstr "Sjedinjene Američke DrÅŸaveveve"
    4631 
    4632 #. +> trunk
    4633 #: iptc/iptcorigin.cpp:331 xmp/xmporigin.cpp:322
    4634 #, fuzzy
    4635 msgid "Uruguay, Eastern Republic of"
    4636 msgstr "Istočna Republika Urugvaj"
    4637 
    4638 #. +> trunk
    4639 #: iptc/iptcorigin.cpp:332 xmp/xmporigin.cpp:323
    4640 #, fuzzy
    4641 msgid "Uzbekistan"
    4642 msgstr "Uzbekistan"
    4643 
    4644 #. +> trunk
    4645 #: iptc/iptcorigin.cpp:333 xmp/xmporigin.cpp:324
    4646 #, fuzzy
    4647 msgid "Vanuatu"
    4648 msgstr "Vanuatu"
    4649 
    4650 #. +> trunk
    4651 #: iptc/iptcorigin.cpp:334 xmp/xmporigin.cpp:325
    4652 #, fuzzy
    4653 msgid "Venezuela"
    4654 msgstr "Venecuela"
    4655 
    4656 #. +> trunk
    4657 #: iptc/iptcorigin.cpp:335 xmp/xmporigin.cpp:326
    4658 #, fuzzy
    4659 msgid "Viet Nam"
    4660 msgstr "Viet Nam"
    4661 
    4662 #. +> trunk
    4663 #: iptc/iptcorigin.cpp:336 xmp/xmporigin.cpp:327
    4664 #, fuzzy
    4665 msgid "Wallis and Futuna Islands "
    4666 msgstr "Wallis i Futuna "
    4667 
    4668 #. +> trunk
    4669 #: iptc/iptcorigin.cpp:337 xmp/xmporigin.cpp:328
    4670 #, fuzzy
    4671 msgid "Western Sahara"
    4672 msgstr "Zapadna Sahara"
    4673 
    4674 #. +> trunk
    4675 #: iptc/iptcorigin.cpp:338 xmp/xmporigin.cpp:329
    4676 #, fuzzy
    4677 msgid "Yemen"
    4678 msgstr "Jemen"
    4679 
    4680 #. +> trunk
    4681 #: iptc/iptcorigin.cpp:339 xmp/xmporigin.cpp:330
    4682 #, fuzzy
    4683 msgid "Zambia"
    4684 msgstr "Zambija"
    4685 
    4686 #. +> trunk
    4687 #: iptc/iptcorigin.cpp:340 xmp/xmporigin.cpp:331
    4688 #, fuzzy
    4689 msgid "Zimbabwe"
    4690 msgstr "Zimbabve"
    4691 
    4692 #. +> trunk
    4693 #: iptc/iptcorigin.cpp:344 xmp/xmporigin.cpp:335
    4694 #, fuzzy
    4695 msgid "United Nations"
    4696 msgstr "Ujedinjeni narodi"
    4697 
    4698 #. +> trunk
    4699 #: iptc/iptcorigin.cpp:345 xmp/xmporigin.cpp:336
    4700 #, fuzzy
    4701 msgid "European Union"
    4702 msgstr "Europska unija"
    4703 
    4704 #. +> trunk
    4705 #: iptc/iptcorigin.cpp:346 xmp/xmporigin.cpp:337
    4706 #, fuzzy
    4707 msgid "Space"
    4708 msgstr "Razmak"
    4709 
    4710 #. +> trunk
    4711 #: iptc/iptcorigin.cpp:347 xmp/xmporigin.cpp:338
    4712 #, fuzzy
    4713 msgid "At Sea"
    4714 msgstr "Na moru"
    4715 
    4716 #. +> trunk
    4717 #: iptc/iptcorigin.cpp:348 xmp/xmporigin.cpp:339
    4718 #, fuzzy
    4719 msgid "In Flight"
    4720 msgstr "U letu"
    4721 
    4722 #. +> trunk
    4723 #: iptc/iptcorigin.cpp:349 xmp/xmporigin.cpp:340
    4724 #, fuzzy
    4725 msgid "England"
    4726 msgstr "Engleska"
    4727 
    4728 #. +> trunk
    4729 #: iptc/iptcorigin.cpp:350 xmp/xmporigin.cpp:341
    4730 #, fuzzy
    4731 msgid "Scotland"
    4732 msgstr "Å kotska"
    4733 
    4734 #. +> trunk
    4735 #: iptc/iptcorigin.cpp:351 xmp/xmporigin.cpp:342
    4736 #, fuzzy
    4737 msgid "Northern Ireland"
    4738 msgstr "Sjeverna Irska"
    4739 
    4740 #. +> trunk
    4741 #: iptc/iptcorigin.cpp:352 xmp/xmporigin.cpp:343
    4742 #, fuzzy
    4743 msgid "Wales"
    4744 msgstr "Wales"
    4745 
    4746 #. +> trunk
    4747 #: iptc/iptcorigin.cpp:353 xmp/xmporigin.cpp:344
    4748 #, fuzzy
    4749 msgid "Palestine"
    4750 msgstr "Palestina"
    4751 
    4752 #. +> trunk
    4753 #: iptc/iptcorigin.cpp:354 xmp/xmporigin.cpp:345
    4754 #, fuzzy
    4755 msgid "Gaza"
    4756 msgstr "Gaza"
    4757 
    4758 #. +> trunk
    4759 #: iptc/iptcorigin.cpp:355 xmp/xmporigin.cpp:346
    4760 #, fuzzy
    4761 msgid "Jericho"
    4762 msgstr "Jerihon"
    4763 
    4764 #. +> trunk
    4765 #: iptc/iptcorigin.cpp:403 xmp/xmporigin.cpp:383
    4766 #, fuzzy
    4767 msgid "Digitization date"
    4768 msgstr "Ime organizacije:"
    4769 
    4770 #. +> trunk
    4771 #: iptc/iptcorigin.cpp:404
    4772 #, fuzzy
    4773 msgid "Digitization time"
    4774 msgstr "Ime organizacije:"
    4775 
    4776 #. +> trunk
    4777 #: iptc/iptcorigin.cpp:412 xmp/xmporigin.cpp:390
    4778 msgid "Set here the creation date of digital representation."
    4779 msgstr ""
    4780 
    4781 #. +> trunk
    4782 #: iptc/iptcorigin.cpp:414
    4783 #, fuzzy
    4784 msgid "Set here the creation time of digital representation."
    4785 msgstr "Unesite novu veličinu slike:"
    4786 
    4787 #. +> trunk
    4788 #: iptc/iptcorigin.cpp:421 xmp/xmporigin.cpp:397
    4789 #, fuzzy
    4790 msgid "Creation date"
    4791 msgstr "Datum stvaranja"
    4792 
    4793 #. +> trunk
    4794 #: iptc/iptcorigin.cpp:422
    4795 #, fuzzy
    4796 msgid "Creation time"
    4797 msgstr "Vrijeme stvaranja"
    4798 
    4799 #. +> trunk
    4800 #: iptc/iptcorigin.cpp:428 xmp/xmporigin.cpp:402
    4801 #, fuzzy
    4802 msgid "Sync EXIF creation date"
    4803 msgstr "NeuspjeÅ¡no stvaranje favorita. %1"
    4804 
    4805 #. +> trunk
    4806 #: iptc/iptcorigin.cpp:434 xmp/xmporigin.cpp:408
    4807 msgid "Set here the creation date of intellectual content."
    4808 msgstr ""
    4809 
    4810 #. +> trunk
    4811 #: iptc/iptcorigin.cpp:436
    4812 #, fuzzy
    4813 msgid "Set here the creation time of intellectual content."
    4814 msgstr "Unesite novu veličinu slike:"
    4815 
    4816 #. +> trunk
    4817 #: iptc/iptcorigin.cpp:443
    4818 #, fuzzy
    4819 msgid "Location:"
    4820 msgstr "Lokacija:"
    4821 
    4822 #. +> trunk
    4823 #: iptc/iptcorigin.cpp:444
    4824 msgid "Set here the full country name referenced by the content."
    4825 msgstr ""
    4826 
    4827 #. +> trunk
    4828 #: iptc/iptcorigin.cpp:455 xmp/xmpcredits.cpp:153 xmp/xmporigin.cpp:415
    4829 #, fuzzy
    4830 msgid "City:"
    4831 msgstr "Grad:"
    4832 
    4833 #. +> trunk
    4834 #: iptc/iptcorigin.cpp:460
    4835 msgid "Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII characters."
    4836 msgstr ""
    4837 
    4838 #. +> trunk
    4839 #: iptc/iptcorigin.cpp:465 xmp/xmporigin.cpp:422
    4840 #, fuzzy
    4841 msgid "Sublocation:"
    4842 msgstr "Aktivnost"
    4843 
    4844 #. +> trunk
    4845 #: iptc/iptcorigin.cpp:470
    4846 msgid "Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII characters."
    4847 msgstr ""
    4848 
    4849 #. +> trunk
    4850 #: iptc/iptcorigin.cpp:475 xmp/xmporigin.cpp:429
    4851 #, fuzzy
    4852 msgid "State/Province:"
    4853 msgstr "Pokrajina:"
    4854 
    4855 #. +> trunk
    4856 #: iptc/iptcorigin.cpp:480
    4857 msgid "Set here the Province or State of content origin. This field is limited to 32 ASCII characters."
    4858 msgstr ""
    4859 
    4860 #. +> trunk
    4861 #: iptc/iptcorigin.cpp:485 xmp/xmpcredits.cpp:158 xmp/xmporigin.cpp:436
    4862 #, fuzzy
    4863 msgid "Country:"
    4864 msgstr "DrÅŸava:"
    4865 
    4866 #. +> trunk
    4867 #: iptc/iptcorigin.cpp:493
    4868 #, fuzzy
    4869 msgid "Select here country name of content origin."
    4870 msgstr "<b>Lokacija LPD mreÅŸnog pisača</b>"
    4871 
    4872 #. +> trunk
    4873 #: iptc/iptcproperties.cpp:135
    4874 #, fuzzy
    4875 msgid "Release date"
    4876 msgstr "Izdanje "
    4877 
    4878 #. +> trunk
    4879 #: iptc/iptcproperties.cpp:136
    4880 #, fuzzy
    4881 msgid "Release time"
    4882 msgstr "Izdanje "
    4883 
    4884 #. +> trunk
    4885 #: iptc/iptcproperties.cpp:142
    4886 msgid "Set release date to today"
    4887 msgstr ""
    4888 
    4889 #. +> trunk
    4890 #: iptc/iptcproperties.cpp:144
    4891 msgid "Set here the earliest intended usable date of intellectual content."
    4892 msgstr ""
    4893 
    4894 #. +> trunk
    4895 #: iptc/iptcproperties.cpp:146
    4896 msgid "Set here the earliest intended usable time of intellectual content."
    4897 msgstr ""
    4898 
    4899 #. +> trunk
    4900 #: iptc/iptcproperties.cpp:152
    4901 #, fuzzy
    4902 msgid "Expiration date"
    4903 msgstr "Ističe"
    4904 
    4905 #. +> trunk
    4906 #: iptc/iptcproperties.cpp:153
    4907 #, fuzzy
    4908 msgid "Expiration time"
    4909 msgstr "Ističe"
    4910 
    4911 #. +> trunk
    4912 #: iptc/iptcproperties.cpp:159
    4913 msgid "Set expiration date to today"
    4914 msgstr ""
    4915 
    4916 #. +> trunk
    4917 #: iptc/iptcproperties.cpp:161
    4918 msgid "Set here the latest intended usable date of intellectual content."
    4919 msgstr ""
    4920 
    4921 #. +> trunk
    4922 #: iptc/iptcproperties.cpp:163
    4923 msgid "Set here the latest intended usable time of intellectual content."
    4924 msgstr ""
    4925 
    4926 #. +> trunk
    4927 #: iptc/iptcproperties.cpp:182 xmp/xmpproperties.cpp:175
    4928 #, fuzzy
    4929 msgid "Select here the language of content."
    4930 msgstr "Ovdje odaberite predmetni jezik."
    4931 
    4932 #. +> trunk
    4933 #: iptc/iptcproperties.cpp:188 xmp/xmpproperties.cpp:188
    4934 #, fuzzy
    4935 msgctxt "editorial urgency of content"
    4936 msgid "0: None"
    4937 msgstr "Nijedan"
    4938 
    4939 #. +> trunk
    4940 #: iptc/iptcproperties.cpp:189 xmp/xmpproperties.cpp:189
    4941 #, fuzzy
    4942 msgctxt "editorial urgency of content"
    4943 msgid "1: High"
    4944 msgstr "Visok"
    4945 
    4946 #. +> trunk
    4947 #: iptc/iptcproperties.cpp:193 xmp/xmpproperties.cpp:193
    4948 #, fuzzy
    4949 msgctxt "editorial urgency of content"
    4950 msgid "5: Normal"
    4951 msgstr "Obično"
    4952 
    4953 #. +> trunk
    4954 #: iptc/iptcproperties.cpp:196 xmp/xmpproperties.cpp:196
    4955 msgctxt "editorial urgency of content"
    4956 msgid "8: Low"
    4957 msgstr ""
    4958 
    4959 #. +> trunk
    4960 #: iptc/iptcproperties.cpp:197 xmp/xmpproperties.cpp:197
    4961 #, fuzzy
    4962 msgid "Select here the editorial urgency of content."
    4963 msgstr "Označava cijeli tekst trenutnog dokumenta."
    4964 
    4965 #. +> trunk
    4966 #: iptc/iptcproperties.cpp:201
    4967 #, fuzzy
    4968 msgid "Cycle:"
    4969 msgstr "Ciklus:"
    4970 
    4971 #. +> trunk
    4972 #: iptc/iptcproperties.cpp:203
    4973 #, fuzzy
    4974 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
    4975 #| msgid "Corning"
    4976 msgid "Morning"
    4977 msgstr "Corning"
    4978 
    4979 #. +> trunk
    4980 #: iptc/iptcproperties.cpp:204
    4981 #, fuzzy
    4982 msgid "Afternoon"
    4983 msgstr "Poslije novca"
    4984 
    4985 #. +> trunk
    4986 #: iptc/iptcproperties.cpp:205
    4987 #, fuzzy
    4988 msgid "Evening"
    4989 msgstr "Večer"
    4990 
    4991 #. +> trunk
    4992 #: iptc/iptcproperties.cpp:206
    4993 #, fuzzy
    4994 msgid "Select here the editorial cycle of content."
    4995 msgstr "Ovime odabirete trajno čuvanje potvrda u lokalnoj pohrani."
    4996 
    4997 #. +> trunk
    4998 #: iptc/iptcproperties.cpp:210 xmp/xmpproperties.cpp:213
    4999 #, fuzzy
    5000 msgid "Type:"
    5001 msgstr "Tip:"
    5002 
    5003 #. +> trunk
    5004 #: iptc/iptcproperties.cpp:216 xmp/xmpproperties.cpp:117
    5005 #, fuzzy
    5006 #| msgid "Notes"
    5007 msgid "News"
    5008 msgstr "BiljeÅ¡ke"
    5009 
    5010 #. +> trunk
    5011 #: iptc/iptcproperties.cpp:217 xmp/xmpproperties.cpp:113
    5012 #, fuzzy
    5013 msgid "Data"
    5014 msgstr "Podaci"
    5015 
    5016 #. +> trunk
    5017 #: iptc/iptcproperties.cpp:218 xmp/xmpproperties.cpp:110
    5018 #, fuzzy
    5019 msgid "Advisory"
    5020 msgstr "Dijeljenje"
    5021 
    5022 #. +> trunk
    5023 #: iptc/iptcproperties.cpp:219
    5024 #, fuzzy
    5025 msgid "Select here the editorial type of content."
    5026 msgstr "Označava cijeli tekst trenutnog dokumenta."
    5027 
    5028 #. +> trunk
    5029 #: iptc/iptcproperties.cpp:220
    5030 msgid "Set here the editorial type description of content. This field is limited to 64 ASCII characters."
    5031 msgstr ""
    5032 
    5033 #. +> trunk
    5034 #: iptc/iptcproperties.cpp:229 xmp/xmpproperties.cpp:257
    5035 #, fuzzy
    5036 msgid "Reference:"
    5037 msgstr "Reference"
    5038 
    5039 #. +> trunk
    5040 #: iptc/iptcproperties.cpp:234
    5041 msgid "Set here the original content transmission reference. This field is limited to 32 ASCII characters."
    5042 msgstr ""
    5043 
    5044 #. +> trunk
    5045 #: iptc/iptcstatus.cpp:91
    5046 #, fuzzy
    5047 msgctxt "image title"
    5048 msgid "Title:"
    5049 msgstr "Naslov:"
    5050 
    5051 #. +> trunk
    5052 #: iptc/iptcstatus.cpp:96
    5053 msgid "Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 ASCII characters."
    5054 msgstr ""
    5055 
    5056 #. +> trunk
    5057 #: iptc/iptcstatus.cpp:101
    5058 #, fuzzy
    5059 msgid "Edit Status:"
    5060 msgstr "Uredi kontakt"
    5061 
    5062 #. +> trunk
    5063 #: iptc/iptcstatus.cpp:106
    5064 msgid "Set here the title of content status. This field is limited to 64 ASCII characters."
    5065 msgstr ""
    5066 
    5067 #. +> trunk
    5068 #: iptc/iptcstatus.cpp:111
    5069 #, fuzzy
    5070 msgid "Job Identifier:"
    5071 msgstr "Identifikator:"
    5072 
    5073 #. +> trunk
    5074 #: iptc/iptcstatus.cpp:116
    5075 msgid "Set here the string that identifies content that recurs. This field is limited to 32 ASCII characters."
    5076 msgstr ""
    5077 
    5078 #. +> trunk
    5079 #: iptc/iptcstatus.cpp:121 xmp/xmpstatus.cpp:105
    5080 #, fuzzy
    5081 msgid "Special Instructions:"
    5082 msgstr "Postavke e-poÅ¡te alarma"
    5083 
    5084 #. +> trunk
    5085 #: iptc/iptcstatus.cpp:125
    5086 msgid "Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII characters."
    5087 msgstr ""
    5088 
    5089 #. +> trunk
    5090 #: iptc/iptcsubjects.cpp:57
    5091 msgid "Enter here the Informative Provider Reference. I.P.R is a name registered with the IPTC/NAA, identifying the provider that provides an indicator of the content. The default value for the I.P.R is \"IPTC\" if a standard Reference Code is used. This field is limited to 32 ASCII characters."
    5092 msgstr ""
    5093 
    5094 #. +> trunk
    5095 #: iptc/iptcsubjects.cpp:65
    5096 msgid "Enter here the Subject Reference Number. Provides a numeric code to indicate the Subject Name plus optional Subject Matter and Subject Detail Names in the language of the service. Subject Reference is a number from the range 01000000 to 17999999 and represent a language independent international reference to a Subject. A Subject is identified by its Reference Number and corresponding Names taken from a standard lists given by IPTC/NAA. If a standard reference code is used, these lists are the English language reference versions. This field is limited to 8 ASCII digit code."
    5097 msgstr ""
    5098 
    5099 #. +> trunk
    5100 #: iptc/iptcsubjects.cpp:80
    5101 msgid "Enter here the Subject Name. English language is used if you selected a standard IPTC/NAA reference code. This field is limited to 64 ASCII characters."
    5102 msgstr ""
    5103 
    5104 #. +> trunk
    5105 #: iptc/iptcsubjects.cpp:87
    5106 msgid "Enter here the Subject Matter Name. English language is used if you selected a standard IPTC/NAA reference code. This field is limited to 64 ASCII characters."
    5107 msgstr ""
    5108 
    5109 #. +> trunk
    5110 #: iptc/iptcsubjects.cpp:94
    5111 msgid "Enter here the Subject Detail Name. English language is used if you selected a standard IPTC/NAA reference code. This field is limited to 64 ASCII characters."
    5112 msgstr ""
    5113 
    5114 #. +> trunk
    5115 #: plugin_metadataedit.cpp:86
    5116 msgid "Edit EXIF..."
    5117 msgstr ""
    5118 
    5119 #. +> trunk
    5120 #: plugin_metadataedit.cpp:92
    5121 msgid "Remove EXIF..."
    5122 msgstr ""
    5123 
    5124 #. +> trunk
    5125 #: plugin_metadataedit.cpp:98
     4004#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:114
    51264005msgid "Import EXIF..."
    51274006msgstr ""
    51284007
    51294008#. +> trunk
    5130 #: plugin_metadataedit.cpp:108
    5131 msgid "Edit IPTC..."
    5132 msgstr ""
    5133 
    5134 #. +> trunk
    5135 #: plugin_metadataedit.cpp:114
    5136 msgid "Remove IPTC..."
    5137 msgstr ""
    5138 
    5139 #. +> trunk
    5140 #: plugin_metadataedit.cpp:120
     4009#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:120
    51414010msgid "Import IPTC..."
    51424011msgstr ""
    51434012
    51444013#. +> trunk
    5145 #: plugin_metadataedit.cpp:130
    5146 msgid "Edit XMP..."
    5147 msgstr ""
    5148 
    5149 #. +> trunk
    5150 #: plugin_metadataedit.cpp:136
    5151 msgid "Remove XMP..."
    5152 msgstr ""
    5153 
    5154 #. +> trunk
    5155 #: plugin_metadataedit.cpp:142
     4014#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:126
    51564015msgid "Import XMP..."
    51574016msgstr ""
    51584017
    51594018#. +> trunk
    5160 #: plugin_metadataedit.cpp:152
    5161 msgid "Edit Captions..."
    5162 msgstr ""
    5163 
    5164 #. +> trunk
    5165 #: plugin_metadataedit.cpp:158
    5166 msgid "Remove Captions..."
    5167 msgstr ""
    5168 
    5169 #. +> trunk
    5170 #: plugin_metadataedit.cpp:202
    5171 msgid ""
    5172 "EXIF metadata will be permanently removed from all currently selected pictures.\n"
    5173 "Do you want to continue?"
    5174 msgstr ""
    5175 
    5176 #. +> trunk
    5177 #: plugin_metadataedit.cpp:204 plugin_metadataedit.cpp:249
    5178 msgid "Remove EXIF Metadata"
    5179 msgstr ""
    5180 
    5181 #. +> trunk
    5182 #: plugin_metadataedit.cpp:247
    5183 msgid "Unable to remove EXIF metadata from:"
    5184 msgstr ""
    5185 
    5186 #. +> trunk
    5187 #: plugin_metadataedit.cpp:267
     4019#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:176
    51884020msgid "Select File to Import EXIF metadata"
    51894021msgstr ""
    51904022
    51914023#. +> trunk
    5192 #: plugin_metadataedit.cpp:277 plugin_metadataedit.cpp:448
    5193 #: plugin_metadataedit.cpp:614
     4024#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:186 plugin/plugin_metadataedit.cpp:283
     4025#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:375
    51944026#, kde-format
    51954027msgid "Cannot load metadata from \"%1\""
     
    51974029
    51984030#. +> trunk
    5199 #: plugin_metadataedit.cpp:278 plugin_metadataedit.cpp:292
    5200 #: plugin_metadataedit.cpp:301 plugin_metadataedit.cpp:346
     4031#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:187 plugin/plugin_metadataedit.cpp:201
     4032#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:210 plugin/plugin_metadataedit.cpp:255
    52014033msgid "Import EXIF Metadata"
    52024034msgstr ""
    52034035
    52044036#. +> trunk
    5205 #: plugin_metadataedit.cpp:291
     4037#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:200
    52064038#, kde-format
    52074039msgid "\"%1\" does not have EXIF metadata."
     
    52094041
    52104042#. +> trunk
    5211 #: plugin_metadataedit.cpp:298
     4043#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:207
    52124044#, kde-format
    52134045msgid ""
     
    52174049
    52184050#. +> trunk
    5219 #: plugin_metadataedit.cpp:344
     4051#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:253
    52204052msgid "Unable to set EXIF metadata from:"
    52214053msgstr ""
    52224054
    52234055#. +> trunk
    5224 #: plugin_metadataedit.cpp:373
    5225 msgid ""
    5226 "IPTC metadata will be permanently removed from all currently selected pictures.\n"
    5227 "Do you want to continue?"
    5228 msgstr ""
    5229 
    5230 #. +> trunk
    5231 #: plugin_metadataedit.cpp:375 plugin_metadataedit.cpp:420
    5232 msgid "Remove IPTC Metadata"
    5233 msgstr ""
    5234 
    5235 #. +> trunk
    5236 #: plugin_metadataedit.cpp:418
    5237 msgid "Unable to remove IPTC metadata from:"
    5238 msgstr ""
    5239 
    5240 #. +> trunk
    5241 #: plugin_metadataedit.cpp:438
     4056#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:273
    52424057msgid "Select File to Import IPTC metadata"
    52434058msgstr ""
    52444059
    52454060#. +> trunk
    5246 #: plugin_metadataedit.cpp:449 plugin_metadataedit.cpp:458
    5247 #: plugin_metadataedit.cpp:467 plugin_metadataedit.cpp:512
     4061#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:284 plugin/plugin_metadataedit.cpp:293
     4062#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:302 plugin/plugin_metadataedit.cpp:347
    52484063msgid "Import IPTC Metadata"
    52494064msgstr ""
    52504065
    52514066#. +> trunk
    5252 #: plugin_metadataedit.cpp:457
     4067#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:292
    52534068#, kde-format
    52544069msgid "\"%1\" does not have IPTC metadata."
     
    52564071
    52574072#. +> trunk
    5258 #: plugin_metadataedit.cpp:464
     4073#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:299
    52594074#, kde-format
    52604075msgid ""
     
    52644079
    52654080#. +> trunk
    5266 #: plugin_metadataedit.cpp:510
     4081#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:345
    52674082msgid "Unable to set IPTC metadata from:"
    52684083msgstr ""
    52694084
    52704085#. +> trunk
    5271 #: plugin_metadataedit.cpp:539
    5272 msgid ""
    5273 "XMP metadata will be permanently removed from all of the currently selected pictures.\n"
    5274 "Do you want to continue?"
    5275 msgstr ""
    5276 
    5277 #. +> trunk
    5278 #: plugin_metadataedit.cpp:541 plugin_metadataedit.cpp:586
    5279 msgid "Remove XMP Metadata"
    5280 msgstr ""
    5281 
    5282 #. +> trunk
    5283 #: plugin_metadataedit.cpp:584
    5284 msgid "Unable to remove XMP metadata from:"
    5285 msgstr ""
    5286 
    5287 #. +> trunk
    5288 #: plugin_metadataedit.cpp:604
     4086#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:365
    52894087msgid "Select File to Import XMP metadata"
    52904088msgstr ""
    52914089
    52924090#. +> trunk
    5293 #: plugin_metadataedit.cpp:615 plugin_metadataedit.cpp:624
    5294 #: plugin_metadataedit.cpp:633 plugin_metadataedit.cpp:678
     4091#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:376 plugin/plugin_metadataedit.cpp:385
     4092#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:394 plugin/plugin_metadataedit.cpp:439
    52954093msgid "Import XMP Metadata"
    52964094msgstr ""
    52974095
    52984096#. +> trunk
    5299 #: plugin_metadataedit.cpp:623
     4097#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:384
    53004098#, kde-format
    53014099msgid "\"%1\" does not have XMP metadata."
     
    53034101
    53044102#. +> trunk
    5305 #: plugin_metadataedit.cpp:630
     4103#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:391
    53064104#, kde-format
    53074105msgid ""
     
    53114109
    53124110#. +> trunk
    5313 #: plugin_metadataedit.cpp:676
     4111#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:437
    53144112msgid "Unable to set XMP metadata from:"
    5315 msgstr ""
    5316 
    5317 #. +> trunk
    5318 #: plugin_metadataedit.cpp:766
    5319 msgid "Unable to set captions as image metadata from:"
    5320 msgstr ""
    5321 
    5322 #. +> trunk
    5323 #: plugin_metadataedit.cpp:849
    5324 msgid "Unable to remove caption as image metadata from:"
    53254113msgstr ""
    53264114
     
    54504238msgid "Set here the original owner of content."
    54514239msgstr "Unesite novu veličinu slike:"
    5452 
    5453 #. +> trunk
    5454 #: xmp/xmpeditdialog.cpp:211
    5455 #, fuzzy
    5456 msgid "(c) 2007-2009, Gilles Caulier"
    5457 msgstr "© 2006–2009 Gilles Caulier"
    5458 
    5459 #. +> trunk
    5460 #: xmp/xmpeditdialog.cpp:371
    5461 #, fuzzy
    5462 msgid "Edit XMP Metadata"
    5463 msgstr "Uzorci"
    54644240
    54654241#. +> trunk
     
    59544730
    59554731#, fuzzy
     4732#~| msgid "Send &Mail"
     4733#~ msgid "Sync XMP Caption"
     4734#~ msgstr "&PoÅ¡alji poÅ¡tu"
     4735
     4736#, fuzzy
     4737#~ msgid "Remove caption hosted by %1"
     4738#~ msgstr "Preimenovanje alatne trake"
     4739
     4740#, fuzzy
     4741#~ msgid "Remove JFIF Comment section"
     4742#~ msgstr "Udaljeno spajanje"
     4743
     4744#, fuzzy
     4745#~ msgid "Remove EXIF Comment"
     4746#~ msgstr "Ukloni slog"
     4747
     4748#, fuzzy
     4749#~ msgid "Remove XMP Caption"
     4750#~ msgstr "Ukloni kupu"
     4751
     4752#, fuzzy
     4753#~ msgid "Remove IPTC Caption"
     4754#~ msgstr "Makni ikonu"
     4755
     4756#~ msgid "Default Language"
     4757#~ msgstr "Zadani jezik"
     4758
     4759#, fuzzy
     4760#~ msgid "Afrikaans (South Africa)"
     4761#~ msgstr "Afrikaans (JuÅŸna Afrika)"
     4762
     4763#, fuzzy
     4764#~ msgid "Amharic (Ethiopia)"
     4765#~ msgstr "Amharski (Etiopija)"
     4766
     4767#, fuzzy
     4768#~ msgid "Arabic (UAE)"
     4769#~ msgstr "Arapski (UAE)"
     4770
     4771#, fuzzy
     4772#~ msgid "Arabic (Bahrain)"
     4773#~ msgstr "Arapski (Bahrein)"
     4774
     4775#, fuzzy
     4776#~ msgid "Arabic (Algeria)"
     4777#~ msgstr "Arapski (AlÅŸir)"
     4778
     4779#, fuzzy
     4780#~ msgid "Arabic (Egypt)"
     4781#~ msgstr "Arapski (Egipat)"
     4782
     4783#, fuzzy
     4784#~ msgid "Arabic (Iraq)"
     4785#~ msgstr "Arapski (Irak)"
     4786
     4787#, fuzzy
     4788#~ msgid "Arabic (Jordan)"
     4789#~ msgstr "Arapski (Jordan)"
     4790
     4791#, fuzzy
     4792#~ msgid "Arabic (Kuwait)"
     4793#~ msgstr "Arapski (Kuvajt)"
     4794
     4795#, fuzzy
     4796#~ msgid "Arabic (Lebanon)"
     4797#~ msgstr "Arapski (Libanon)"
     4798
     4799#, fuzzy
     4800#~ msgid "Arabic (Libya)"
     4801#~ msgstr "Arapski (Libija)"
     4802
     4803#, fuzzy
     4804#~ msgid "Arabic (Morocco)"
     4805#~ msgstr "Arapski (Maroko)"
     4806
     4807#, fuzzy
     4808#~ msgid "Arabic (Oman)"
     4809#~ msgstr "Arapski (Oman)"
     4810
     4811#, fuzzy
     4812#~ msgid "Arabic (Qatar)"
     4813#~ msgstr "Arapski (Katar)"
     4814
     4815#, fuzzy
     4816#~ msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
     4817#~ msgstr "Arapski (Saudijska Arabija)"
     4818
     4819#, fuzzy
     4820#~ msgid "Arabic (Syria)"
     4821#~ msgstr "Arapski (Sirija)"
     4822
     4823#, fuzzy
     4824#~ msgid "Arabic (Tunisia)"
     4825#~ msgstr "Arapski (Tunis)"
     4826
     4827#, fuzzy
     4828#~ msgid "Arabic (Yemen)"
     4829#~ msgstr "Arapski (Jemen)"
     4830
     4831#, fuzzy
     4832#~ msgid "Assamese (India)"
     4833#~ msgstr "Asamski (Indija)"
     4834
     4835#, fuzzy
     4836#~ msgid "Bashkir (Russia)"
     4837#~ msgstr "BaÅ¡kirski (Rusija)"
     4838
     4839#, fuzzy
     4840#~ msgid "Belarusian (Belarus)"
     4841#~ msgstr "Bjeloruski (Bjelorusija)"
     4842
     4843#, fuzzy
     4844#~ msgid "Bulgarian (Bulgaria)"
     4845#~ msgstr "Bugarski (Bugarska)"
     4846
     4847#, fuzzy
     4848#~ msgid "Bengali (India)"
     4849#~ msgstr "Bengalski (Indija)ja)ja)"
     4850
     4851#, fuzzy
     4852#~ msgid "Tibetan (Bhutan)"
     4853#~ msgstr "Tibetski (Butan)"
     4854
     4855#, fuzzy
     4856#~ msgid "Tibetan (PRC)"
     4857#~ msgstr "Tibetski (Kina)"
     4858
     4859#, fuzzy
     4860#~ msgid "Breton (France)"
     4861#~ msgstr "Bretonski (Francuska)"
     4862
     4863#, fuzzy
     4864#~ msgid "Catalan (Andorra)"
     4865#~ msgstr "Katalonski (Andora)"
     4866
     4867#, fuzzy
     4868#~ msgid "Catalan (Spain)"
     4869#~ msgstr "Katalonski (Å panjolska)"
     4870
     4871#, fuzzy
     4872#~ msgid "Catalan (France)"
     4873#~ msgstr "Katalonski (Francuska)"
     4874
     4875#, fuzzy
     4876#~ msgid "Corsican (France)"
     4877#~ msgstr "Korzički (Francuska)"
     4878
     4879#, fuzzy
     4880#~ msgid "Czech (Czech Republic)"
     4881#~ msgstr "ČeÅ¡ki (Republika ČeÅ¡ka)"
     4882
     4883#, fuzzy
     4884#~ msgid "Welsh (United Kingdom)"
     4885#~ msgstr "VelÅ¡ki (Ujedinjeno Kraljevstvo)"
     4886
     4887#, fuzzy
     4888#~ msgid "Danish (Denmark)"
     4889#~ msgstr "Danski (Danska)"
     4890
     4891#, fuzzy
     4892#~ msgid "German (Austria)"
     4893#~ msgstr "Njemački (Austrija)"
     4894
     4895#, fuzzy
     4896#~ msgid "German (Switzerland)"
     4897#~ msgstr "Njemački (Å vicarska)"
     4898
     4899#, fuzzy
     4900#~ msgid "German (Germany)"
     4901#~ msgstr "Njemački (Njemačka)"
     4902
     4903#, fuzzy
     4904#~ msgid "German (Liechtenstein)"
     4905#~ msgstr "Njemačka (LihtenÅ¡tajn)"
     4906
     4907#, fuzzy
     4908#~ msgid "German (Luxembourg)"
     4909#~ msgstr "Njemački (Luksemburg)"
     4910
     4911#, fuzzy
     4912#~ msgid "Greek (Greece)"
     4913#~ msgstr "Grčki (Grčka)"
     4914
     4915#, fuzzy
     4916#~ msgid "English (Australia)"
     4917#~ msgstr "Engleski (Australija)"
     4918
     4919#, fuzzy
     4920#~ msgid "English (Belize)"
     4921#~ msgstr "Engleski (Belize)"
     4922
     4923#, fuzzy
     4924#~ msgid "English (Canada)"
     4925#~ msgstr "Engleski (Kanada)"
     4926
     4927#, fuzzy
     4928#~ msgid "English (Caribbean)"
     4929#~ msgstr "Engleski (Karibi)"
     4930
     4931#, fuzzy
     4932#~ msgid "English (United Kingdom)"
     4933#~ msgstr "Engleski (Ujedinjeno Kraljevstvo)"
     4934
     4935#, fuzzy
     4936#~ msgid "English (Ireland)"
     4937#~ msgstr "Engleski (Irska)"
     4938
     4939#, fuzzy
     4940#~ msgid "English (India)"
     4941#~ msgstr "Engleski (Indija)"
     4942
     4943#, fuzzy
     4944#~ msgid "English (Jamaica)"
     4945#~ msgstr "Engleski (Jamajka)"
     4946
     4947#, fuzzy
     4948#~ msgid "English (Malaysia)"
     4949#~ msgstr "Engleski (Malezija)"
     4950
     4951#, fuzzy
     4952#~ msgid "English (New Zealand)"
     4953#~ msgstr "Engleski (Novi Zeland)"
     4954
     4955#, fuzzy
     4956#~ msgid "English (Philippines)"
     4957#~ msgstr "Engleski (Filipini)"
     4958
     4959#, fuzzy
     4960#~ msgid "English (Singapore)"
     4961#~ msgstr "Engleski (Singapur)"
     4962
     4963#, fuzzy
     4964#~ msgid "English (Trinidad)"
     4965#~ msgstr "Engleski (Trinidad)"
     4966
     4967#, fuzzy
     4968#~ msgid "English (United States)"
     4969#~ msgstr "Engleski (Sjedinjene Američke DrÅŸave)"
     4970
     4971#, fuzzy
     4972#~ msgid "English (South Africa)"
     4973#~ msgstr "Engleski (JuÅŸna Afrika)"
     4974
     4975#, fuzzy
     4976#~ msgid "English (Zimbabwe)"
     4977#~ msgstr "Engleski (Zimbabve)"
     4978
     4979#, fuzzy
     4980#~ msgid "Spanish (Argentina)"
     4981#~ msgstr "Å panjolski (Argentina)"
     4982
     4983#, fuzzy
     4984#~ msgid "Spanish (Bolivia)"
     4985#~ msgstr "Å panjolski (Bolivija)"
     4986
     4987#, fuzzy
     4988#~ msgid "Spanish (Chile)"
     4989#~ msgstr "Å panjolski (Čile)"
     4990
     4991#, fuzzy
     4992#~ msgid "Spanish (Colombia)"
     4993#~ msgstr "Å panjolski (Kolumbija)"
     4994
     4995#, fuzzy
     4996#~ msgid "Spanish (Costa Rica)"
     4997#~ msgstr "Å panjolski (Kostarika)"
     4998
     4999#, fuzzy
     5000#~ msgid "Spanish (Dominican Republic)"
     5001#~ msgstr "Å panjolski (Dominikanska Republika)"
     5002
     5003#, fuzzy
     5004#~ msgid "Spanish (Ecuador)"
     5005#~ msgstr "Å panjolski (Ekvador)"
     5006
     5007#, fuzzy
     5008#~ msgid "Spanish (Spain)"
     5009#~ msgstr "Å panjolski (Å panjolska)"
     5010
     5011#, fuzzy
     5012#~ msgid "Spanish (Guatemala)"
     5013#~ msgstr "Å panjolski (Gvatemala)"
     5014
     5015#, fuzzy
     5016#~ msgid "Spanish (Honduras)"
     5017#~ msgstr "Å panjolski (Honduras)"
     5018
     5019#, fuzzy
     5020#~ msgid "Spanish (Mexico)"
     5021#~ msgstr "Å panjolski (Meksiko)"
     5022
     5023#, fuzzy
     5024#~ msgid "Spanish (Nicaragua)"
     5025#~ msgstr "Å panjolski (Nikaragva)"
     5026
     5027#, fuzzy
     5028#~ msgid "Spanish (Panama)"
     5029#~ msgstr "Å panjolski (Panama)"
     5030
     5031#, fuzzy
     5032#~ msgid "Spanish (Peru)"
     5033#~ msgstr "Å panjolski (Peru)"
     5034
     5035#, fuzzy
     5036#~ msgid "Spanish (Puerto Rico)"
     5037#~ msgstr "Å panjolski (Portoriko)"
     5038
     5039#, fuzzy
     5040#~ msgid "Spanish (Paraguay)"
     5041#~ msgstr "Å panjolski (Paragvaj)"
     5042
     5043#, fuzzy
     5044#~ msgid "Spanish (El Salvador)"
     5045#~ msgstr "Å panjolski (Salvador)"
     5046
     5047#, fuzzy
     5048#~ msgid "Spanish (Uruguay)"
     5049#~ msgstr "Å panjolski (Urugvaj)"
     5050
     5051#, fuzzy
     5052#~ msgid "Spanish (United States)"
     5053#~ msgstr "Å panjolski (Sjedinjene Američke DrÅŸave)"
     5054
     5055#, fuzzy
     5056#~ msgid "Spanish (Venezuela)"
     5057#~ msgstr "Å panjolski (Venezuela)"
     5058
     5059#, fuzzy
     5060#~ msgid "Estonian (Estonia)"
     5061#~ msgstr "Estonski (Estonija)"
     5062
     5063#, fuzzy
     5064#~ msgid "Basque (Basque Country)"
     5065#~ msgstr "Baskijski (Baskija)"
     5066
     5067#, fuzzy
     5068#~ msgid "Persian (Iran)"
     5069#~ msgstr "Perzijski (Iran)"
     5070
     5071#, fuzzy
     5072#~ msgid "Finnish (Finland)"
     5073#~ msgstr "Finski (Finska)"
     5074
     5075#, fuzzy
     5076#~ msgid "Faeroese (Faero Islands)"
     5077#~ msgstr "Farski (Farski otoci)"
     5078
     5079#, fuzzy
     5080#~ msgid "French (Belgium)"
     5081#~ msgstr "Francuski (Belgija)"
     5082
     5083#, fuzzy
     5084#~ msgid "French (Canada)"
     5085#~ msgstr "Francuski (Kanada)"
     5086
     5087#, fuzzy
     5088#~ msgid "French (Switzerland)"
     5089#~ msgstr "Francuski (Å vicarska)"
     5090
     5091#, fuzzy
     5092#~ msgid "French (France)"
     5093#~ msgstr "Francuski (Francuska)"
     5094
     5095#, fuzzy
     5096#~ msgid "French (Luxembourg)"
     5097#~ msgstr "Francuski (Luksemburg)"
     5098
     5099#, fuzzy
     5100#~ msgid "French (Monaco)"
     5101#~ msgstr "Francuski (Monako)"
     5102
     5103#, fuzzy
     5104#~ msgid "Frisian (Netherlands)"
     5105#~ msgstr "Frizijski (Nizozemska)"
     5106
     5107#, fuzzy
     5108#~ msgid "Irish (Ireland)"
     5109#~ msgstr "Irski (Irska)"
     5110
     5111#, fuzzy
     5112#~ msgid "Galician (Galicia)"
     5113#~ msgstr "Galicijski (Galicija)"
     5114
     5115#, fuzzy
     5116#~ msgid "Gujarati (India)"
     5117#~ msgstr "Gujarati (Indija)"
     5118
     5119#, fuzzy
     5120#~ msgid "Hebrew (Israel)"
     5121#~ msgstr "Hebrejski (Izrael)"
     5122
     5123#, fuzzy
     5124#~ msgid "Hindi (India)"
     5125#~ msgstr "Hindski (Indija)"
     5126
     5127#, fuzzy
     5128#~ msgid "Croatian (Bosnia and Herzegovina, Latin)"
     5129#~ msgstr "Hrvatski (Bosna i Hercegovina, latinica)"
     5130
     5131#, fuzzy
     5132#~ msgid "Croatian (Croatia)"
     5133#~ msgstr "Hrvatski (Hrvatska)"
     5134
     5135#, fuzzy
     5136#~ msgid "Hungarian (Hungary)"
     5137#~ msgstr "Mađarski (Mađarska)"
     5138
     5139#, fuzzy
     5140#~ msgid "Armenian (Armenia)"
     5141#~ msgstr "Armenski (Armenija)"
     5142
     5143#, fuzzy
     5144#~ msgid "(Indonesian)"
     5145#~ msgstr "Indonezijski"
     5146
     5147#, fuzzy
     5148#~ msgid "Yi (PRC)"
     5149#~ msgstr "Yi (Kina)"
     5150
     5151#, fuzzy
     5152#~ msgid "Icelandic (Iceland)"
     5153#~ msgstr "Islandski (Island)"
     5154
     5155#, fuzzy
     5156#~ msgid "Italian (Switzerland)"
     5157#~ msgstr "Talijanski (Å vicarska)"
     5158
     5159#, fuzzy
     5160#~ msgid "Italian (Italy)"
     5161#~ msgstr "Talijanski (Italija)"
     5162
     5163#, fuzzy
     5164#~ msgid "Japanese (Japan)"
     5165#~ msgstr "Japanski (Japan)"
     5166
     5167#, fuzzy
     5168#~ msgid "Georgian (Georgia)"
     5169#~ msgstr "Gruzijski (Gruzija)"
     5170
     5171#, fuzzy
     5172#~ msgid "Kazakh (Kazakhstan)"
     5173#~ msgstr "KazaÅ¡ki (Kazahstan)"
     5174
     5175#, fuzzy
     5176#~ msgid "Greenlandic (Greenland)"
     5177#~ msgstr "Grenlandski (Grenland)"
     5178
     5179#, fuzzy
     5180#~ msgid "Khmer (Cambodia)"
     5181#~ msgstr "Kmerski (KambodÅŸa)"
     5182
     5183#, fuzzy
     5184#~ msgid "Kannada (India)"
     5185#~ msgstr "Kanada (Indija)"
     5186
     5187#, fuzzy
     5188#~ msgid "Korean (South Korea)"
     5189#~ msgstr "JuÅŸna Koreja"
     5190
     5191#, fuzzy
     5192#~ msgid "Kyrgyz (Kyrgyzstan)"
     5193#~ msgstr "Kirgiski (Kirgistan)"
     5194
     5195#, fuzzy
     5196#~ msgid "Luxembourgish (Luxembourg)"
     5197#~ msgstr "LuksemburÅ¡ki (Luksemburg)"
     5198
     5199#, fuzzy
     5200#~ msgid "Lao (Lao PDR)"
     5201#~ msgstr "Laoski (Laos)"
     5202
     5203#, fuzzy
     5204#~ msgid "Lithuanian (Lithuania)"
     5205#~ msgstr "Litavski (Litva)"
     5206
     5207#, fuzzy
     5208#~ msgid "Latvian (Latvia)"
     5209#~ msgstr "Latvijski (Latvija)"
     5210
     5211#, fuzzy
     5212#~| msgctxt "world.kgm"
     5213#~| msgid "New Zealand"
     5214#~ msgid "Maori (New Zealand)"
     5215#~ msgstr "Novi Zeland"
     5216
     5217#, fuzzy
     5218#~ msgid "Macedonian (Macedonia)"
     5219#~ msgstr "Makedonski (Makedonija)"
     5220
     5221#, fuzzy
     5222#~ msgid "Malayalam (India)"
     5223#~ msgstr "Malajalam (Indija)"
     5224
     5225#, fuzzy
     5226#~ msgid "Mongolian (PRC)"
     5227#~ msgstr "Mongolski (Kina)"
     5228
     5229#, fuzzy
     5230#~ msgid "Mongolian (Mongolia)"
     5231#~ msgstr "Mongolski (Mongolija)"
     5232
     5233#, fuzzy
     5234#~ msgid "Marathi (India)"
     5235#~ msgstr "Marathi (Indija)"
     5236
     5237#, fuzzy
     5238#~ msgid "Malay (Brunei Darussalam)"
     5239#~ msgstr "Malajski (Brunej Darussalam)"
     5240
     5241#, fuzzy
     5242#~ msgid "Malay (Malaysia)"
     5243#~ msgstr "Malajski (Malezija)"
     5244
     5245#, fuzzy
     5246#~ msgid "Maltese (Malta)"
     5247#~ msgstr "MalteÅ¡ki (Malta)"
     5248
     5249#, fuzzy
     5250#~ msgid "Norwegian BokmÃ¥l (Norway)"
     5251#~ msgstr "KnjiÅ¡ki (NorveÅ¡ka)"
     5252
     5253#, fuzzy
     5254#~ msgid "Nepali (Nepal)"
     5255#~ msgstr "Nepalski (Nepal)"
     5256
     5257#, fuzzy
     5258#~ msgid "Dutch (Belgium)"
     5259#~ msgstr "Nizozemski (Belgija)"
     5260
     5261#, fuzzy
     5262#~ msgid "Dutch (Netherlands)"
     5263#~ msgstr "Nizozemski (Nizozemska)"
     5264
     5265#, fuzzy
     5266#~ msgid "Norwegian Nynorsk (Norway)"
     5267#~ msgstr "NovonorveÅ¡ki (NoverÅ¡ka)"
     5268
     5269#, fuzzy
     5270#~ msgid "Sesotho sa Leboa (South Africa)"
     5271#~ msgstr "Sjeverni sotho (JuÅŸna Afrika)"
     5272
     5273#, fuzzy
     5274#~ msgid "Occitan (France)"
     5275#~ msgstr "Okcitanski (Francuska)"
     5276
     5277#, fuzzy
     5278#~ msgid "Oriya (India)"
     5279#~ msgstr "Oriya (Indija)"
     5280
     5281#, fuzzy
     5282#~ msgid "Punjabi (India)"
     5283#~ msgstr "Gujarati (Indija)"
     5284
     5285#, fuzzy
     5286#~ msgid "Polish (Poland)"
     5287#~ msgstr "Poljski (Poljska)"
     5288
     5289#, fuzzy
     5290#~ msgid "Pashto (Afghanistan)"
     5291#~ msgstr "PaÅ¡tu (Afganistan)"
     5292
     5293#, fuzzy
     5294#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
     5295#~ msgstr "Portugalski (Brazil)"
     5296
     5297#, fuzzy
     5298#~ msgid "Portuguese (Portugal)"
     5299#~ msgstr "Portugalski (Portugal)"
     5300
     5301#, fuzzy
     5302#~ msgid "Romansh (Switzerland)"
     5303#~ msgstr "RomanÅ¡ (Å vicarska)"
     5304
     5305#, fuzzy
     5306#~ msgid "Romanian (Romania)"
     5307#~ msgstr "Rumunjski (Rumunjska)"
     5308
     5309#, fuzzy
     5310#~ msgid "Russian (Russia)"
     5311#~ msgstr "Ruski (Rusija)"
     5312
     5313#, fuzzy
     5314#~ msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
     5315#~ msgstr "Runadski (Ruanda)"
     5316
     5317#, fuzzy
     5318#~ msgid "Sanskrit (India)"
     5319#~ msgstr "Sanskrt (Indija)"
     5320
     5321#, fuzzy
     5322#~ msgid "Sami (Northern, Finland)"
     5323#~ msgstr "Sjeverno samski (Finska)"
     5324
     5325#, fuzzy
     5326#~ msgid "Sami (Northern, Norway)"
     5327#~ msgstr "Sjeverno samski (NorveÅ¡ka)"
     5328
     5329#, fuzzy
     5330#~ msgid "Sami (Northern, Sweden)"
     5331#~ msgstr "Sjeverno samski (Å vedska)"
     5332
     5333#, fuzzy
     5334#~ msgid "Sinhala (Sri Lanka)"
     5335#~ msgstr "SingaleÅ¡ki (Å ri Lanka)"
     5336
     5337#, fuzzy
     5338#~ msgid "Slovak (Slovakia)"
     5339#~ msgstr "Slovački (Slovačka)"
     5340
     5341#, fuzzy
     5342#~ msgid "Slovenian (Slovenia)"
     5343#~ msgstr "Slovenski (Slovenija)"
     5344
     5345#, fuzzy
     5346#~ msgid "Albanian (Albania)"
     5347#~ msgstr "Albanski (Albanija)"
     5348
     5349#, fuzzy
     5350#~ msgid "Swedish (Finland)"
     5351#~ msgstr "Å vedski (Finska)"
     5352
     5353#, fuzzy
     5354#~ msgid "Swedish (Sweden)"
     5355#~ msgstr "Å vedski (Å vedska)"
     5356
     5357#, fuzzy
     5358#~ msgid "Swahili (Kenya)"
     5359#~ msgstr "Svahili (Kenija)"
     5360
     5361#, fuzzy
     5362#~ msgid "Tamil (India)"
     5363#~ msgstr "Tamilski (Indija)"
     5364
     5365#, fuzzy
     5366#~ msgid "Telugu (India)"
     5367#~ msgstr "Telugu (Indija)"
     5368
     5369#, fuzzy
     5370#~ msgid "Thai (Thailand)"
     5371#~ msgstr "Tajski (Tajland)"
     5372
     5373#, fuzzy
     5374#~ msgid "Turkmen (Turkmenistan)"
     5375#~ msgstr "Turkmenski (Turkmenistan)"
     5376
     5377#, fuzzy
     5378#~ msgid "Setswana Tswana (South Africa)"
     5379#~ msgstr "Sjeverni sotho (JuÅŸna Afrika)"
     5380
     5381#, fuzzy
     5382#~ msgid "Urdu (India)"
     5383#~ msgstr "Urdski (Indija)"
     5384
     5385#, fuzzy
     5386#~ msgid "Turkish (Turkey)"
     5387#~ msgstr "Turski (Turska)"
     5388
     5389#, fuzzy
     5390#~ msgid "Tatar (Russia)"
     5391#~ msgstr "Tatarski (Rusija)"
     5392
     5393#, fuzzy
     5394#~ msgid "Uighur (PRC)"
     5395#~ msgstr "Ujgurski (Kina)"
     5396
     5397#, fuzzy
     5398#~ msgid "Ukrainian (Ukraine)"
     5399#~ msgstr "Ukrajinski (Ukrajina)"
     5400
     5401#, fuzzy
     5402#~ msgid "Urdu (Pakistan)"
     5403#~ msgstr "Urdski (Pakistan)"
     5404
     5405#, fuzzy
     5406#~ msgid "Vietnamese (Vietnam)"
     5407#~ msgstr "Vijetnamski (Vijetnam)"
     5408
     5409#, fuzzy
     5410#~ msgid "Wolof (Senegal)"
     5411#~ msgstr "Volof (Senegal)"
     5412
     5413#, fuzzy
     5414#~ msgid "isiXhosa Xhosa (South Africa)"
     5415#~ msgstr "Sjeverni sotho (JuÅŸna Afrika)"
     5416
     5417#, fuzzy
     5418#~ msgid "Yoruba (Nigeria)"
     5419#~ msgstr "Joruba (Nigerija)"
     5420
     5421#, fuzzy
     5422#~ msgid "Chinese (PRC)"
     5423#~ msgstr "Kineski (Kina)"
     5424
     5425#, fuzzy
     5426#~ msgid "Chinese (Hong Kong SAR, PRC)"
     5427#~ msgstr "Kineski (Hong Kong, Kina)"
     5428
     5429#, fuzzy
     5430#~ msgid "Chinese (Macao SAR)"
     5431#~ msgstr "Kineski (Makao)"
     5432
     5433#, fuzzy
     5434#~ msgid "Chinese (Singapore)"
     5435#~ msgstr "Kineski (Singapur)"
     5436
     5437#, fuzzy
     5438#~ msgid "Chinese (Taiwan)"
     5439#~ msgstr "Kineski (Tajvan)"
     5440
     5441#, fuzzy
     5442#~ msgid "isiZulu Zulu (South Africa)"
     5443#~ msgstr "Zulu (JuÅŸna Afrika)"
     5444
     5445#, fuzzy
     5446#~ msgid "Select here language code."
     5447#~ msgstr "Ovdje odaberite predmetni jezik."
     5448
     5449#, fuzzy
     5450#~ msgid "(read only)"
     5451#~ msgstr "Samo za čitanje"
     5452
     5453#, fuzzy
     5454#~ msgid "Edit IPTC Metadata"
     5455#~ msgstr "Uzorci"
     5456
     5457#, fuzzy
     5458#~ msgid "(c) 2007-2009, Gilles Caulier"
     5459#~ msgstr "© 2006–2009 Gilles Caulier"
     5460
     5461#, fuzzy
     5462#~ msgid "Edit XMP Metadata"
     5463#~ msgstr "Uzorci"
     5464
     5465#, fuzzy
    59565466#~ msgid "Matter:"
    59575467#~ msgstr "Tvar"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-multimedia/desktop_extragear-multimedia_amarok.po

    r930 r945  
    77"Project-Id-Version: desktop files\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-03-28 08:57+0200\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-04-07 08:06+0200\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2010-07-08 15:31+0200\n"
    1111"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    566566
    567567#. +> trunk
    568 #: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:20
     568#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:21
    569569#, fuzzy
    570570msgctxt "Comment"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-multimedia/k3b.po

    r931 r945  
    66"Project-Id-Version: \n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2011-03-29 08:57+0200\n"
     8"POT-Creation-Date: 2011-04-07 08:06+0200\n"
    99"PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:34+0100\n"
    1010"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    32063206
    32073207#. +> trunk
    3208 #: k3bwelcomewidget.cpp:264
     3208#: k3bwelcomewidget.cpp:265
    32093209#, fuzzy, kde-format
    32103210msgid "K3b %1 Copyright &copy; 1998&ndash;2010 K3b authors"
     
    32123212
    32133213#. +> trunk stable
    3214 #: k3bwelcomewidget.cpp:397
     3214#: k3bwelcomewidget.cpp:399
    32153215msgid "Add Button"
    32163216msgstr ""
    32173217
    32183218#. +> trunk stable
    3219 #: k3bwelcomewidget.cpp:420
     3219#: k3bwelcomewidget.cpp:422
    32203220#, fuzzy
    32213221msgid "Remove Button"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-network/ktorrent.po

    r940 r945  
    88"Project-Id-Version: \n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2011-04-04 09:10+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2011-04-07 08:06+0200\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2010-04-16 11:03+0200\n"
    1212"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    46064606
    46074607#. +> trunk stable
    4608 #: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.cpp:49
     4608#: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.cpp:53
    46094609#, fuzzy, kde-format
    46104610msgid "%1: %2<br/>%3: %4"
     
    46154615
    46164616#. +> trunk stable
    4617 #: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.cpp:64
     4617#: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.cpp:68
    46184618#, fuzzy, kde-format
    46194619msgid "Warning: %1"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-utils/krusader.po

    r937 r945  
    66"Project-Id-Version: \n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2011-04-02 09:27+0200\n"
     8"POT-Creation-Date: 2011-04-07 08:07+0200\n"
    99"PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:46+0100\n"
    1010"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    19391939#: krusader/DiskUsage/dulines.cpp:191 krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:56
    19401940#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:130
    1941 #: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:170 krusader/Panel/krvfsmodel.cpp:466
     1941#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:172 krusader/Panel/krvfsmodel.cpp:466
    19421942#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1342
    19431943#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1348
     
    19621962
    19631963#. +> trunk
    1964 #: krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:60 krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:171
     1964#: krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:60 krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:173
    19651965#: krusader/Panel/krvfsmodel.cpp:469
    19661966#, fuzzy
     
    26892689#. +> trunk
    26902690#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:349 krusader/MountMan/kmountman.cpp:425
    2691 #: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:439 krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:226
     2691#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:451 krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:226
    26922692#, fuzzy
    26932693msgid "Mount"
     
    26962696#. +> trunk
    26972697#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:352 krusader/MountMan/kmountman.cpp:425
    2698 #: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:444 krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:224
     2698#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:456 krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:224
    26992699#, fuzzy
    27002700msgid "Unmount"
     
    27022702
    27032703#. +> trunk
    2704 #: krusader/GUI/mediabutton.cpp:356 krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:451
     2704#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:356 krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:463
    27052705#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:228
    27062706#, fuzzy
     
    58285828msgid ""
    58295829"(c) 2000-2003, Shie Erlich, Rafi Yanai\n"
    5830 "(c) 2004-2010, Krusader Krew"
     5830"(c) 2004-2011, Krusader Krew"
    58315831msgstr ""
    58325832"(c) 2003-2005, Renchi Raju\n"
     
    65186518
    65196519#. +> trunk
    6520 #: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:71
     6520#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:81
    65216521msgid "Mount.Man"
    65226522msgstr ""
    65236523
    65246524#. +> trunk
    6525 #: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:79
     6525#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:89
    65266526#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:126
    65276527#, fuzzy
     
    65306530
    65316531#. +> trunk
    6532 #: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:80 krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:415
     6532#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:90 krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:427
    65336533msgid "&Unmount"
    65346534msgstr ""
    65356535
    65366536#. +> trunk
    6537 #: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:81
     6537#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:91
    65386538msgid "&Eject"
    65396539msgstr ""
    65406540
    65416541#. +> trunk
    6542 #: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:86
     6542#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:96
    65436543msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
    65446544msgstr ""
    65456545
    65466546#. +> trunk
    6547 #: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:172
     6547#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:174
    65486548msgid "Mnt.Point"
    65496549msgstr ""
    65506550
    65516551#. +> trunk
    6552 #: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:173
     6552#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:175
    65536553#, fuzzy
    65546554msgid "Total Size"
     
    65566556
    65576557#. +> trunk
    6558 #: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:174
     6558#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:176
    65596559#, fuzzy
    65606560msgid "Free Size"
     
    65626562
    65636563#. +> trunk
    6564 #: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:175
     6564#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:177
    65656565msgid "Free %"
    65666566msgstr ""
    65676567
    65686568#. +> trunk
    6569 #: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:208
     6569#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:211
    65706570msgid "MountMan.Info"
    65716571msgstr ""
    65726572
    65736573#. +> trunk
    6574 #: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:261
     6574#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:218
     6575#, fuzzy
     6576msgid "Show only removable devices"
     6577msgstr "PrikaÅŸi samo uklonjive uređaje"
     6578
     6579#. +> trunk
     6580#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:270
    65756581msgid "Critical Error"
    65766582msgstr ""
    65776583
    65786584#. +> trunk
    6579 #: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:262
     6585#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:271
    65806586msgid ""
    65816587"Internal error in MountMan\n"
     
    65846590
    65856591#. +> trunk
    6586 #: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:417
     6592#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:429
    65876593msgid "&Mount"
    65886594msgstr ""
    65896595
    65906596#. +> trunk
    6591 #: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:437
     6597#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:449
    65926598msgid "MountMan"
    65936599msgstr ""
    65946600
    65956601#. +> trunk
    6596 #: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:453
     6602#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:465
    65976603#, fuzzy
    65986604msgid "Format"
     
    68356841
    68366842#. +> trunk
    6837 #: krusader/Panel/krview.cpp:1221
     6843#: krusader/Panel/krview.cpp:1220
    68386844#, fuzzy
    68396845msgid "Filter Files"
     
    68416847
    68426848#. +> trunk
    6843 #: krusader/Panel/krview.cpp:1221 krusader/Panel/krview.cpp:1222
    6844 #: krusader/Panel/krview.cpp:1231
     6849#: krusader/Panel/krview.cpp:1220 krusader/Panel/krview.cpp:1221
     6850#: krusader/Panel/krview.cpp:1230
    68456851#, fuzzy
    68466852msgid "Apply filter to directories"
     
    68486854
    68496855#. +> trunk
    6850 #: krusader/Panel/krview.cpp:1247
     6856#: krusader/Panel/krview.cpp:1246
    68516857#, fuzzy
    68526858msgid "Select Files"
     
    68546860
    68556861#. +> trunk
    6856 #: krusader/Panel/krview.cpp:1247 krusader/Panel/krview.cpp:1248
    6857 #: krusader/Panel/krview.cpp:1254
     6862#: krusader/Panel/krview.cpp:1246 krusader/Panel/krview.cpp:1247
     6863#: krusader/Panel/krview.cpp:1253
    68586864#, fuzzy
    68596865msgid "Apply selection to directories"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/desktop_kdebase_kde-runtime.po

    r936 r945  
    1111"Project-Id-Version: desktop_kdebase 0\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    13 "POT-Creation-Date: 2011-04-01 10:14+0200\n"
     13"POT-Creation-Date: 2011-04-07 08:07+0200\n"
    1414"PO-Revision-Date: 2011-02-23 08:50+0100\n"
    1515"Last-Translator: \n"
     
    61056105
    61066106#. +> trunk stable
    6107 #: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:29
     6107#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:30
    61086108msgctxt "Comment"
    61096109msgid "kill running KDE applications and processes"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/dolphin.po

    r941 r945  
    1010"Project-Id-Version: dolphin\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    12 "POT-Creation-Date: 2011-03-30 09:42+0200\n"
     12"POT-Creation-Date: 2011-04-07 08:07+0200\n"
    1313"PO-Revision-Date: 2011-04-05 09:22+0200\n"
    1414"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1919"Language: hr\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
    21 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    2221"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
    2322"X-Environment: kde\n"
     
    180179#. +> trunk stable
    181180#: dolphinmainwindow.cpp:559
    182 msgid ""
    183 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
    184 msgstr ""
    185 "U ovom prozoru postoji nekoliko otvorenih kartica. Jeste li sigurni da ÅŸelite "
    186 "izaći?"
     181msgid "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
     182msgstr "U ovom prozoru postoji nekoliko otvorenih kartica. Jeste li sigurni da ÅŸelite izaći?"
    187183
    188184#. +> trunk stable
     
    312308#: dolphinmainwindow.cpp:1688
    313309msgid "Recently Closed Tabs"
     310msgstr "Nedavno zatvorene kartice"
     311
     312#. +> trunk stable
     313#: dolphinmainwindow.cpp:1694
     314#, fuzzy
     315#| msgid "Recently Closed Tabs"
     316msgid "Empty Recently Closed Tabs"
    314317msgstr "Nedavno zatvorene kartice"
    315318
     
    924927#: search/dolphinsearchbox.cpp:383
    925928#, kde-format
    926 msgctxt ""
    927 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the user "
    928 "entered."
     929msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the user entered."
    929930msgid "Query Results from '%1'"
    930931msgstr "Rezultati pretraÅŸivanja za '%1'"
     
    10411042#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
    10421043msgctxt "@info:whatsthis"
    1043 msgid ""
    1044 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
    1045 "will be shown in the file view."
    1046 msgstr ""
    1047 "Kad je ova opcija uključena, skrivene datoteke, kao one koje počinju s '.', "
    1048 "bit će prikazane u listi datoteka."
     1044msgid "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', will be shown in the file view."
     1045msgstr "Kad je ova opcija uključena, skrivene datoteke, kao one koje počinju s '.', bit će prikazane u listi datoteka."
    10491046
    10501047#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
     
    10731070#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
    10741071msgctxt "@info:whatsthis"
    1075 msgid ""
    1076 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
    1077 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
    1078 msgstr ""
    1079 "Ova opcija regulira stil prikaza. Trenutno podrÅŸane vrijednosti su da sadrÅŸi "
    1080 "prikaze ikona (0), detalja (1) i stupaca (2)."
     1072msgid "This option controls the style of the view. Currently supported values include icons (0), details (1) and column (2) views."
     1073msgstr "Ova opcija regulira stil prikaza. Trenutno podrÅŸane vrijednosti su da sadrÅŸi prikaze ikona (0), detalja (1) i stupaca (2)."
    10811074
    10821075#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
     
    10911084#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:35
    10921085msgctxt "@info:whatsthis"
    1093 msgid ""
    1094 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
    1095 "icon."
    1096 msgstr ""
    1097 "Kad je ova opcija uključena, pregled sadrÅŸaja datoteke je prikazan kao ikona."
     1086msgid "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an icon."
     1087msgstr "Kad je ova opcija uključena, pregled sadrÅŸaja datoteke je prikazan kao ikona."
    10981088
    10991089#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
     
    11081098#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:41
    11091099msgctxt "@info:whatsthis"
    1110 msgid ""
    1111 "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
    1112 "category."
    1113 msgstr ""
    1114 "Kad je ova opcija uključena, sortirane stavke su sabrane po njihovim "
    1115 "kategorijama."
     1100msgid "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their category."
     1101msgstr "Kad je ova opcija uključena, sortirane stavke su sabrane po njihovim kategorijama."
    11161102
    11171103#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
     
    11261112#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47
    11271113msgctxt "@info:whatsthis"
    1128 msgid ""
    1129 "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
    1130 "performed on."
    1131 msgstr ""
    1132 "Ova opcija definira po kojim će se atributima (naziv, veličina, datum itd.) "
    1133 "sortirati."
     1114msgid "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is performed on."
     1115msgstr "Ova opcija definira po kojim će se atributima (naziv, veličina, datum itd.) sortirati."
    11341116
    11351117#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
     
    11521134msgctxt "@label"
    11531135msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
    1154 msgstr ""
    1155 "Dodatne informacije (zastarjelo, umjesto toga koristite AdditionInfoV2)"
     1136msgstr "Dodatne informacije (zastarjelo, umjesto toga koristite AdditionInfoV2)"
    11561137
    11571138#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfoV2), group (Dolphin)
     
    11971178#. +> trunk stable
    11981179#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24
    1199 msgid ""
    1200 "Is the application started the first time (internal setting not shown in the "
    1201 "UI)"
    1202 msgstr ""
    1203 "Je li aplikacija pokrenuta po prvi puta (interne postavke nisu prikazane u "
    1204 "sučelju)"
     1180msgid "Is the application started the first time (internal setting not shown in the UI)"
     1181msgstr "Je li aplikacija pokrenuta po prvi puta (interne postavke nisu prikazane u sučelju)"
    12051182
    12061183#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
    12071184#. +> trunk stable
    12081185#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28
    1209 msgid ""
    1210 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the UI)"
    1211 msgstr ""
    1212 "Jesu li se promijenile postavke pokretanja (interne postavke nisu prikazane u "
    1213 "sučelju)"
     1186msgid "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the UI)"
     1187msgstr "Jesu li se promijenile postavke pokretanja (interne postavke nisu prikazane u sučelju)"
    12141188
    12151189#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
     
    12711245#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
    12721246msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
    1273 msgstr ""
    1274 "PrikaÅŸi naredbe 'Kopiraj na' ili 'Premjesti na' u kontekstnom izborniku"
     1247msgstr "PrikaÅŸi naredbe 'Kopiraj na' ili 'Premjesti na' u kontekstnom izborniku"
    12751248
    12761249#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
     
    15851558msgctxt "@label:textbox"
    15861559msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
    1587 msgstr ""
    1588 "Podesite koje bi usluge trebale biti prikazane u kontekstnom izborniku:"
     1560msgstr "Podesite koje bi usluge trebale biti prikazane u kontekstnom izborniku:"
    15891561
    15901562#. +> trunk stable
     
    16031575#: settings/services/servicessettingspage.cpp:131
    16041576msgctxt "@info"
    1605 msgid ""
    1606 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems "
    1607 "settings."
    1608 msgstr ""
    1609 "Dolphin je potrebno ponovno pokrenuti kako bi se primijenile postavke sustava "
    1610 "za kontrolu verzija."
     1577msgid "Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems settings."
     1578msgstr "Dolphin je potrebno ponovno pokrenuti kako bi se primijenile postavke sustava za kontrolu verzija."
    16111579
    16121580#. +> trunk stable
     
    16681636#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:121
    16691637msgctxt "@info"
    1670 msgid ""
    1671 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not be "
    1672 "applied."
    1673 msgstr ""
    1674 "Lokacija osobne mape nije valjana ili ne postoji, pa neće biti primijenjena."
     1638msgid "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not be applied."
     1639msgstr "Lokacija osobne mape nije valjana ili ne postoji, pa neće biti primijenjena."
    16751640
    16761641#. +> trunk stable
     
    19971962#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:337
    19981963msgctxt "@info"
    1999 msgid ""
    2000 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
    2001 "continue?"
    2002 msgstr ""
    2003 "Svojstva prikaza svih podmapa bit će promijenjena. Åœelite li nastaviti?"
     1964msgid "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to continue?"
     1965msgstr "Svojstva prikaza svih podmapa bit će promijenjena. Åœelite li nastaviti?"
    20041966
    20051967#. +> trunk stable
    20061968#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:370
    20071969msgctxt "@info"
    2008 msgid ""
    2009 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
     1970msgid "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
    20101971msgstr "Svojstva prikaza svih mapa bit će promijenjena. Åœelite li nastaviti?"
    20111972
     
    22262187#. +> trunk stable
    22272188#: views/dolphinmodel.cpp:287
    2228 msgctxt ""
    2229 "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
    2230 "year number"
     2189msgctxt "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full year number"
    22312190msgid "Yesterday (%B, %Y)"
    22322191msgstr "Jučer (%B, %Y)"
     
    22342193#. +> trunk stable
    22352194#: views/dolphinmodel.cpp:289
    2236 msgctxt ""
    2237 "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
    2238 "and %Y is full year number"
     2195msgctxt "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, and %Y is full year number"
    22392196msgid "%A (%B, %Y)"
    22402197msgstr "%A (%B, %Y)"
     
    22422199#. +> trunk stable
    22432200#: views/dolphinmodel.cpp:291
    2244 msgctxt ""
    2245 "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
    2246 "year number"
     2201msgctxt "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full year number"
    22472202msgid "Last Week (%B, %Y)"
    22482203msgstr "Prošli tjedan (%B, %Y)"
     
    22502205#. +> trunk stable
    22512206#: views/dolphinmodel.cpp:293
    2252 msgctxt ""
    2253 "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
    2254 "year number"
     2207msgctxt "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full year number"
    22552208msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
    22562209msgstr "Prije dva tjedna (%B, %Y)"
     
    22582211#. +> trunk stable
    22592212#: views/dolphinmodel.cpp:295
    2260 msgctxt ""
    2261 "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
    2262 "year number"
     2213msgctxt "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full year number"
    22632214msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
    22642215msgstr "Prije tri tjedna (%B, %Y)"
     
    22662217#. +> trunk stable
    22672218#: views/dolphinmodel.cpp:297
    2268 msgctxt ""
    2269 "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
    2270 "year number"
     2219msgctxt "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full year number"
    22712220msgid "Earlier on %B, %Y"
    22722221msgstr "Ranije u %B, %Y"
     
    22742223#. +> trunk stable
    22752224#: views/dolphinmodel.cpp:300
    2276 msgctxt ""
    2277 "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, and "
    2278 "%Y is full year number"
     2225msgctxt "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, and %Y is full year number"
    22792226msgid "%B, %Y"
    22802227msgstr "%B, %Y"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/konsole.po

    r943 r945  
    1111"Project-Id-Version: konsole 0\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    13 "POT-Creation-Date: 2011-04-05 10:48+0200\n"
     13"POT-Creation-Date: 2011-04-07 08:08+0200\n"
    1414"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:19+0100\n"
    1515"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    19541954
    19551955#. +> trunk stable
    1956 #: ViewContainer.cpp:492
     1956#: ViewContainer.cpp:490
    19571957msgctxt "@action:inmenu"
    19581958msgid "&Detach Tab"
     
    19601960
    19611961#. +> trunk stable
    1962 #: ViewContainer.cpp:496
     1962#: ViewContainer.cpp:494
    19631963msgctxt "@action:inmenu"
    19641964msgid "&Rename Tab..."
    19651965msgstr "P&reimenuj karticu
"
     1966
     1967#. +> trunk
     1968#: ViewContainer.cpp:498
     1969msgctxt "@action:inmenu"
     1970msgid "&Close Tab"
     1971msgstr "&Zatvori karticu"
    19661972
    19671973#. +> trunk
     
    21342140msgid "Save as custom session"
    21352141msgstr "Snimi kao prilagođenu sjednicu"
    2136 
    2137 #~ msgctxt "@action:inmenu"
    2138 #~ msgid "&Close Tab"
    2139 #~ msgstr "&Zatvori karticu"
    21402142
    21412143#~ msgid "New &Tab"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kwin.po

    r943 r945  
    1010"Project-Id-Version: kwin 0\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    12 "POT-Creation-Date: 2011-04-05 10:48+0200\n"
     12"POT-Creation-Date: 2011-04-07 08:08+0200\n"
    1313"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:30+0100\n"
    1414"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    12041204
    12051205#. +> trunk stable
    1206 #: workspace.cpp:2653
     1206#: workspace.cpp:2673
    12071207#, kde-format
    12081208msgid ""
     
    12141214
    12151215#. +> trunk stable
    1216 #: workspace.cpp:2665
     1216#: workspace.cpp:2685
    12171217#, kde-format
    12181218msgid ""
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/nepomukstorage.po

    r906 r945  
    88"Project-Id-Version: nepomuk\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2011-03-16 09:57+0100\n"
     10"POT-Creation-Date: 2011-04-07 08:08+0200\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2010-05-30 18:06+0200\n"
    1212"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    3939
    4040#. +> trunk stable
    41 #: ontologyloader.cpp:117
     41#: ontologyloader.cpp:135
    4242#, kde-format
    4343msgid "Parsing of file %1 failed (%2)"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdegraphics/libkexiv2.po

    r849 r945  
    77"Project-Id-Version: \n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-03-01 09:39+0100\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-04-07 08:09+0200\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2010-08-22 16:58+0200\n"
    1111"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    22102210
    22112211#. +> trunk stable
    2212 #: libkexiv2/subjectwidget.cpp:211
     2212#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:207
    22132213msgid "&Add"
    22142214msgstr "&Dodaj"
    22152215
    22162216#. +> trunk stable
    2217 #: libkexiv2/subjectwidget.cpp:212
     2217#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:208
    22182218msgid "&Delete"
    22192219msgstr "&Izbriši"
    22202220
    22212221#. +> trunk stable
    2222 #: libkexiv2/subjectwidget.cpp:213
     2222#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:209
    22232223msgid "&Replace"
    22242224msgstr "&Zamijeni"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdelibs/kdelibs4.po

    r943 r945  
    1212"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    14 "POT-Creation-Date: 2011-04-05 10:49+0200\n"
     14"POT-Creation-Date: 2011-04-07 08:09+0200\n"
    1515"PO-Revision-Date: 2011-03-17 15:07+0100\n"
    1616"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    1437014370
    1437114371#. +> trunk stable
    14372 #: nepomuk/query/query.cpp:605
     14372#: nepomuk/query/query.cpp:609
    1437314373#, kde-format
    1437414374msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the user entered."
     
    1437714377
    1437814378#. +> trunk stable
    14379 #: nepomuk/query/query.cpp:611
     14379#: nepomuk/query/query.cpp:615
    1438014380#, fuzzy
    1438114381msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing."
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdelibs/kio4.po

    r924 r945  
    1010"Project-Id-Version: kio4 0\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    12 "POT-Creation-Date: 2011-03-24 09:06+0100\n"
     12"POT-Creation-Date: 2011-04-07 08:09+0200\n"
    1313"PO-Revision-Date: 2011-03-12 09:49+0100\n"
    1414"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    62906290
    62916291#. +> trunk stable
    6292 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:130
     6292#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:131
    62936293msgid "System certificates"
    62946294msgstr "Certifikati sustava"
    62956295
    62966296#. +> trunk stable
    6297 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:137
     6297#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:138
    62986298msgid "User-added certificates"
    62996299msgstr "Certifikati koje je dodao korisnik"
    63006300
    63016301#. +> trunk stable
    6302 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:294
     6302#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:295
    63036303msgid "Pick Certificates"
    63046304msgstr "Odaberite certifikate"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_comic.po

    r936 r945  
    66"Project-Id-Version: \n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2011-04-01 10:16+0200\n"
     8"POT-Creation-Date: 2011-04-07 08:10+0200\n"
    99"PO-Revision-Date: 2010-01-24 17:16+0100\n"
    1010"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    125125
    126126#. +> trunk stable
    127 #: comic.cpp:75
     127#: comic.cpp:79
    128128msgid "Go to Strip"
    129129msgstr ""
    130130
    131131#. +> trunk stable
    132 #: comic.cpp:90
     132#: comic.cpp:94
    133133msgid "&Strip Number:"
    134134msgstr ""
    135135
    136136#. +> trunk stable
    137 #: comic.cpp:177
     137#: comic.cpp:181
    138138msgid "Jump to &first Strip"
    139139msgstr ""
    140140
    141141#. +> trunk stable
    142 #: comic.cpp:181
     142#: comic.cpp:185
    143143msgid "Jump to &current Strip"
    144144msgstr ""
    145145
    146146#. +> trunk stable
    147 #: comic.cpp:185 comic.cpp:270
     147#: comic.cpp:189 comic.cpp:274
    148148msgid "Jump to Strip ..."
    149149msgstr ""
    150150
    151151#. +> trunk stable
    152 #: comic.cpp:192
     152#: comic.cpp:196
    153153msgid "Visit the shop &website"
    154154msgstr ""
    155155
    156156#. +> trunk stable
    157 #: comic.cpp:199
     157#: comic.cpp:203
    158158msgid "&Save Comic As..."
    159159msgstr ""
    160160
    161161#. +> trunk stable
    162 #: comic.cpp:206
     162#: comic.cpp:210
    163163msgctxt "@option:check Context menu of comic image"
    164164msgid "&Actual Size"
     
    166166
    167167#. +> trunk stable
    168 #: comic.cpp:212
     168#: comic.cpp:216
    169169msgctxt "@option:check Context menu of comic image"
    170170msgid "Store current &Position"
     
    172172
    173173#. +> trunk stable
    174 #: comic.cpp:281
     174#: comic.cpp:285
    175175msgid "Visit the comic website"
    176176msgstr ""
    177177
    178178#. +> trunk stable
    179 #: comic.cpp:350
     179#: comic.cpp:354
    180180#, fuzzy
    181181msgid "Getting comic strip failed:"
     
    183183
    184184#. +> trunk stable
    185 #: comic.cpp:352
     185#: comic.cpp:356
    186186msgid ""
    187187"Maybe there is no Internet connection.\n"
     
    191191
    192192#. +> trunk stable
    193 #: comic.cpp:360
     193#: comic.cpp:364
    194194msgid ""
    195195"\n"
     
    199199
    200200#. +> trunk stable
    201 #: comic.cpp:405
     201#: comic.cpp:410
    202202#, fuzzy, kde-format
    203203#| msgctxt "an abbrevation for Number"
     
    208208
    209209#. +> trunk stable
    210 #: comic.cpp:495
     210#: comic.cpp:500
    211211#, fuzzy
    212212msgid "General"
     
    214214
    215215#. +> trunk stable
    216 #: comic.cpp:495
     216#: comic.cpp:500
    217217msgid "Press the \"Get New Comics ...\" button to install comics."
    218218msgstr ""
    219219
    220220#. +> trunk stable
    221 #: comic.cpp:496
     221#: comic.cpp:501
    222222#, fuzzy
    223223msgid "Appearance"
     
    225225
    226226#. +> trunk stable
    227 #: comic.cpp:497
     227#: comic.cpp:502
    228228#, fuzzy
    229229msgid "Advanced"
     
    233233#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
    234234#. +> trunk stable
    235 #: comic.cpp:945 comic.cpp:947 comicSettings.ui:39 comicSettings.ui:278
     235#: comic.cpp:952 comicSettings.ui:39 comicSettings.ui:278
    236236msgid "Comic"
    237237msgstr ""
    238238
    239239#. +> trunk stable
    240 #: comic.cpp:1085
     240#: comic.cpp:1109
    241241msgid "Show at actual size in a different view.  Alternatively, click with the middle mouse button on the comic."
    242242msgstr ""
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/koffice/desktop_koffice.po

    r940 r945  
    66"Project-Id-Version: desktop_koffice 0\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2011-04-04 09:13+0200\n"
     8"POT-Creation-Date: 2011-04-07 08:11+0200\n"
    99"PO-Revision-Date: 2009-10-17 22:29+0200\n"
    1010"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    25532553
    25542554#. +> trunk
    2555 #: flow/src/part/flow.desktop:3
     2555#: flow/part/flow.desktop:3
    25562556#, fuzzy
    25572557msgctxt "Name"
     
    25602560
    25612561#. +> trunk
    2562 #: flow/src/plugins/dockers/flowdockersplugin.desktop:2
     2562#: flow/plugins/dockers/flowdockersplugin.desktop:2
    25632563#, fuzzy
    25642564#| msgctxt "Comment"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/koffice/karbon.po

    r928 r945  
    55"Project-Id-Version: karbon 0\n"
    66"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    7 "POT-Creation-Date: 2011-03-27 10:11+0200\n"
     7"POT-Creation-Date: 2011-04-07 08:11+0200\n"
    88"PO-Revision-Date: 2007-01-08 01:49+0100\n"
    99"Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n"
     
    3030
    3131#. +> trunk stable
    32 #: common/commands/KarbonBooleanCommand.cpp:68 ui/KarbonView.cpp:750
     32#: common/commands/KarbonBooleanCommand.cpp:68 ui/KarbonView.cpp:806
    3333msgid "Boolean Operation"
    3434msgstr ""
     
    100100#. i18n: ectx: Menu (path)
    101101#. +> trunk stable
    102 #: data/karbon.rc:110
     102#: data/karbon.rc:112
    103103#, fuzzy
    104104msgid "&Path"
     
    107107#. i18n: ectx: Menu (effects)
    108108#. +> trunk stable
    109 #: data/karbon.rc:124
     109#: data/karbon.rc:126
    110110#, fuzzy
    111111msgid "Effe&cts"
     
    114114#. i18n: ectx: Menu (settings)
    115115#. +> trunk stable
    116 #: data/karbon.rc:126
     116#: data/karbon.rc:128
    117117#, fuzzy
    118118msgid "&Settings"
     
    121121#. i18n: ectx: ToolBar (edit_toolbar)
    122122#. +> trunk stable
    123 #: data/karbon.rc:134
     123#: data/karbon.rc:136
    124124#, fuzzy
    125125msgid "Edit"
     
    128128#. i18n: ectx: ToolBar (object_toolbar)
    129129#. +> trunk stable
    130 #: data/karbon.rc:144
     130#: data/karbon.rc:146
    131131msgid "Object"
    132132msgstr "Objekt"
     
    134134#. i18n: ectx: ToolBar (align_toolbar)
    135135#. +> trunk stable
    136 #: data/karbon.rc:153
     136#: data/karbon.rc:155
    137137#, fuzzy
    138138msgid "Align"
     
    141141#. i18n: ectx: ToolBar (Effects)
    142142#. +> trunk stable
    143 #: data/karbon.rc:162
     143#: data/karbon.rc:164
    144144msgid "Effects"
    145145msgstr "Efekti"
     
    769769
    770770#. +> trunk stable
    771 #: ui/dockers/KarbonLayerModel.cpp:171
     771#: ui/dockers/KarbonLayerModel.cpp:183
    772772#, fuzzy
    773773#| msgid "Layers"
     
    776776
    777777#. +> trunk stable
    778 #: ui/dockers/KarbonLayerModel.cpp:173
     778#: ui/dockers/KarbonLayerModel.cpp:185
    779779#, fuzzy
    780780#| msgid "group"
     
    784784
    785785#. +> trunk stable
    786 #: ui/dockers/KarbonLayerModel.cpp:175
     786#: ui/dockers/KarbonLayerModel.cpp:187
    787787#, fuzzy
    788788#| msgid "Shear"
     
    791791
    792792#. +> trunk stable
    793 #: ui/dockers/KarbonLayerModel.cpp:265
     793#: ui/dockers/KarbonLayerModel.cpp:277
    794794msgctxt "Visibility state of the shape"
    795795msgid "Visible"
     
    797797
    798798#. +> trunk stable
    799 #: ui/dockers/KarbonLayerModel.cpp:266
     799#: ui/dockers/KarbonLayerModel.cpp:278
    800800msgctxt "Lock state of the shape"
    801801msgid "Locked"
     
    803803
    804804#. +> trunk stable
    805 #: ui/dockers/KarbonLayerModel.cpp:267
     805#: ui/dockers/KarbonLayerModel.cpp:279
    806806msgctxt "The z-index of the shape"
    807807msgid "zIndex"
     
    809809
    810810#. +> trunk stable
    811 #: ui/dockers/KarbonLayerModel.cpp:268
     811#: ui/dockers/KarbonLayerModel.cpp:280
    812812#, fuzzy
    813813msgctxt "The opacity of the shape"
     
    816816
    817817#. +> trunk
    818 #: ui/dockers/KarbonLayerModel.cpp:269
     818#: ui/dockers/KarbonLayerModel.cpp:281
    819819#, fuzzy
    820820msgctxt "Clipped state of the shape"
     
    823823
    824824#. +> trunk
    825 #: ui/dockers/KarbonLayerModel.cpp:269
     825#: ui/dockers/KarbonLayerModel.cpp:281
    826826#, fuzzy
    827827msgid "yes"
     
    829829
    830830#. +> trunk
    831 #: ui/dockers/KarbonLayerModel.cpp:269
     831#: ui/dockers/KarbonLayerModel.cpp:281
    832832#, fuzzy
    833833msgid "no"
     
    835835
    836836#. +> trunk stable
    837 #: ui/dockers/KarbonLayerModel.cpp:465 ui/dockers/KarbonLayerModel.cpp:485
     837#: ui/dockers/KarbonLayerModel.cpp:477
    838838#, fuzzy
    839839msgid "Reparent shapes"
     
    937937
    938938#. +> trunk stable
    939 #: ui/KarbonDocumentMergeCommand.cpp:59 ui/KarbonView.cpp:472
     939#: ui/KarbonDocumentMergeCommand.cpp:59 ui/KarbonView.cpp:476
    940940msgid "Insert graphics"
    941941msgstr ""
     
    964964
    965965#. +> trunk stable
    966 #: ui/KarbonView.cpp:401
     966#: ui/KarbonView.cpp:405
    967967#, fuzzy
    968968msgid "Choose Graphic to Add"
     
    970970
    971971#. +> trunk stable
    972 #: ui/KarbonView.cpp:443
     972#: ui/KarbonView.cpp:447
    973973#, fuzzy
    974974msgid "Could not load image."
     
    976976
    977977#. +> trunk stable
    978 #: ui/KarbonView.cpp:443 ui/KarbonView.cpp:448 ui/KarbonView.cpp:455
     978#: ui/KarbonView.cpp:447 ui/KarbonView.cpp:452 ui/KarbonView.cpp:459
    979979#, fuzzy
    980980msgid "Import graphic"
     
    982982
    983983#. +> trunk stable
    984 #: ui/KarbonView.cpp:448 ui/KarbonView.cpp:455
     984#: ui/KarbonView.cpp:452 ui/KarbonView.cpp:459
    985985#, fuzzy
    986986msgid "Could not create image shape."
    987987msgstr "Ne mogu zapisati sliku."
    988988
    989 #. +> trunk stable
    990 #: ui/KarbonView.cpp:861
     989#. +> trunk
     990#: ui/KarbonView.cpp:703 ui/KarbonView.cpp:1029
     991#, fuzzy
     992msgid "Mirror Horizontally"
     993msgstr "Vodoravno zrcaljenje"
     994
     995#. +> trunk
     996#: ui/KarbonView.cpp:705 ui/KarbonView.cpp:1025
     997#, fuzzy
     998msgid "Mirror Vertically"
     999msgstr "Vertikalno zrcaljenje"
     1000
     1001#. +> trunk
     1002#: ui/KarbonView.cpp:707
     1003#, fuzzy
     1004msgid "Mirror Horizontally and Vertically"
     1005msgstr "Zrcaljen vodoravno i okomito"
     1006
     1007#. +> trunk stable
     1008#: ui/KarbonView.cpp:917
    9911009#, fuzzy
    9921010#| msgid "View &Mode"
     
    9951013
    9961014#. +> trunk stable
    997 #: ui/KarbonView.cpp:865
     1015#: ui/KarbonView.cpp:921
    9981016msgid "Show Page Margins"
    9991017msgstr ""
    10001018
    10011019#. +> trunk stable
    1002 #: ui/KarbonView.cpp:868
     1020#: ui/KarbonView.cpp:924
    10031021msgid "Hide Page Margins"
    10041022msgstr ""
    10051023
    10061024#. +> trunk stable
    1007 #: ui/KarbonView.cpp:884
     1025#: ui/KarbonView.cpp:940
    10081026msgid "&Import Graphic..."
    10091027msgstr ""
    10101028
    10111029#. +> trunk stable
    1012 #: ui/KarbonView.cpp:888
     1030#: ui/KarbonView.cpp:944
    10131031msgid "D&elete"
    10141032msgstr "O&briši"
    10151033
    10161034#. +> trunk stable
    1017 #: ui/KarbonView.cpp:896
     1035#: ui/KarbonView.cpp:952
    10181036#, fuzzy
    10191037#| msgid "&Duplicate"
     
    10231041
    10241042#. +> trunk stable
    1025 #: ui/KarbonView.cpp:901
     1043#: ui/KarbonView.cpp:957
    10261044msgid "Distribute Center (Horizontal)"
    10271045msgstr ""
    10281046
    10291047#. +> trunk stable
    1030 #: ui/KarbonView.cpp:905
     1048#: ui/KarbonView.cpp:961
    10311049msgid "Distribute Gaps (Horizontal)"
    10321050msgstr ""
    10331051
    10341052#. +> trunk stable
    1035 #: ui/KarbonView.cpp:909
     1053#: ui/KarbonView.cpp:965
    10361054#, fuzzy
    10371055msgid "Distribute Left Borders"
     
    10391057
    10401058#. +> trunk stable
    1041 #: ui/KarbonView.cpp:913
     1059#: ui/KarbonView.cpp:969
    10421060#, fuzzy
    10431061msgid "Distribute Right Borders"
     
    10451063
    10461064#. +> trunk stable
    1047 #: ui/KarbonView.cpp:917
     1065#: ui/KarbonView.cpp:973
    10481066msgid "Distribute Center (Vertical)"
    10491067msgstr ""
    10501068
    10511069#. +> trunk stable
    1052 #: ui/KarbonView.cpp:921
     1070#: ui/KarbonView.cpp:977
    10531071msgid "Distribute Gaps (Vertical)"
    10541072msgstr ""
    10551073
    10561074#. +> trunk stable
    1057 #: ui/KarbonView.cpp:925
     1075#: ui/KarbonView.cpp:981
    10581076#, fuzzy
    10591077msgid "Distribute Bottom Borders"
     
    10611079
    10621080#. +> trunk stable
    1063 #: ui/KarbonView.cpp:929
     1081#: ui/KarbonView.cpp:985
    10641082#, fuzzy
    10651083msgid "Distribute Top Borders"
     
    10671085
    10681086#. +> trunk stable
    1069 #: ui/KarbonView.cpp:933
     1087#: ui/KarbonView.cpp:989
    10701088msgid "Show Rulers"
    10711089msgstr "P&odnoÅŸje"
    10721090
    10731091#. +> trunk stable
    1074 #: ui/KarbonView.cpp:935
     1092#: ui/KarbonView.cpp:991
    10751093#, fuzzy
    10761094msgid "Hide Rulers"
     
    10781096
    10791097#. +> trunk stable
    1080 #: ui/KarbonView.cpp:936
     1098#: ui/KarbonView.cpp:992
    10811099#, fuzzy
    10821100msgid "Shows or hides rulers"
     
    10841102
    10851103#. +> trunk stable
    1086 #: ui/KarbonView.cpp:947
     1104#: ui/KarbonView.cpp:1003
    10871105msgid "Snap to Grid"
    10881106msgstr "Poravnaj s rešetkom"
    10891107
    10901108#. +> trunk stable
    1091 #: ui/KarbonView.cpp:949
     1109#: ui/KarbonView.cpp:1005
    10921110#, fuzzy
    10931111msgid "Snaps to grid"
     
    10951113
    10961114#. +> trunk
    1097 #: ui/KarbonView.cpp:961
     1115#: ui/KarbonView.cpp:1017
    10981116#, fuzzy
    10991117msgid "&Clip Object"
     
    11011119
    11021120#. +> trunk
    1103 #: ui/KarbonView.cpp:965
     1121#: ui/KarbonView.cpp:1021
    11041122#, fuzzy
    11051123#| msgid "&Group Objects"
     
    11081126
    11091127#. +> trunk stable
    1110 #: ui/KarbonView.cpp:972
     1128#: ui/KarbonView.cpp:1036
    11111129#, fuzzy
    11121130msgid "&Close Path"
     
    11141132
    11151133#. +> trunk stable
    1116 #: ui/KarbonView.cpp:978
     1134#: ui/KarbonView.cpp:1042
    11171135msgid "Com&bine Path"
    11181136msgstr ""
    11191137
    11201138#. +> trunk stable
    1121 #: ui/KarbonView.cpp:984
     1139#: ui/KarbonView.cpp:1048
    11221140msgid "Se&parate Path"
    11231141msgstr ""
    11241142
    11251143#. +> trunk stable
    1126 #: ui/KarbonView.cpp:990
     1144#: ui/KarbonView.cpp:1054
    11271145msgid "Re&verse Path"
    11281146msgstr ""
    11291147
    11301148#. +> trunk stable
    1131 #: ui/KarbonView.cpp:996
     1149#: ui/KarbonView.cpp:1060
    11321150msgid "Intersect Paths"
    11331151msgstr ""
    11341152
    11351153#. +> trunk stable
    1136 #: ui/KarbonView.cpp:1002
     1154#: ui/KarbonView.cpp:1066
    11371155#, fuzzy
    11381156msgid "Subtract Paths"
     
    11401158
    11411159#. +> trunk stable
    1142 #: ui/KarbonView.cpp:1008
     1160#: ui/KarbonView.cpp:1072
    11431161msgid "Unite Paths"
    11441162msgstr ""
    11451163
    11461164#. +> trunk stable
    1147 #: ui/KarbonView.cpp:1014
     1165#: ui/KarbonView.cpp:1078
    11481166msgid "Exclude Paths"
    11491167msgstr ""
    11501168
    11511169#. +> trunk stable
    1152 #: ui/KarbonView.cpp:1020
     1170#: ui/KarbonView.cpp:1084
    11531171#, fuzzy
    11541172#| msgid "Snap to Grid"
     
    11571175
    11581176#. +> trunk stable
    1159 #: ui/KarbonView.cpp:1027
     1177#: ui/KarbonView.cpp:1091
    11601178msgid "Configure Karbon..."
    11611179msgstr ""
    11621180
    11631181#. +> trunk stable
    1164 #: ui/KarbonView.cpp:1031
     1182#: ui/KarbonView.cpp:1095
    11651183msgid "Page &Layout..."
    11661184msgstr ""
    11671185
    11681186#. +> trunk stable
    1169 #: ui/KarbonView.cpp:1036
     1187#: ui/KarbonView.cpp:1100
    11701188#, fuzzy
    11711189#| msgid "Selection"
     
    11741192
    11751193#. +> trunk stable
    1176 #: ui/KarbonView.cpp:1040
     1194#: ui/KarbonView.cpp:1104
    11771195msgid "Zoom to Drawing"
    11781196msgstr ""
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/playground-base/desktop_playground-base_print-manager.po

    r938 r945  
    55"Project-Id-Version: desktop files\n"
    66"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    7 "POT-Creation-Date: 2011-04-03 09:50+0200\n"
     7"POT-Creation-Date: 2011-04-07 08:11+0200\n"
    88"PO-Revision-Date: 2011-03-04 11:32+0100\n"
    99"Last-Translator: \n"
     
    4141
    4242#. +> trunk
    43 #: printer-manager-kcm/kcm_printer_manager.desktop:38
     43#: printer-manager-kcm/kcm_printer_manager.desktop:39
    4444#, fuzzy
    4545msgctxt "Comment"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/playground-multimedia/desktop_playground-multimedia_plasma-mediacenter.po

    r940 r945  
    99"Project-Id-Version: desktop files\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2011-04-04 09:14+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2011-04-07 08:12+0200\n"
    1212"PO-Revision-Date: 2010-04-30 19:05+0200\n"
    1313"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    163163#: dataengines/addons/photobucket/metadata.desktop:12
    164164#: dataengines/addons/picasa/metadata.desktop:14
    165 #: dataengines/addons/veoh/metadata.desktop:8
     165#: dataengines/addons/veoh/metadata.desktop:10
    166166#: dataengines/addons/youtube/metadata.desktop:14
    167167#: dataengines/javascript/dataengine/metadata.desktop:12
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/playground-network/desktop_playground-network_telepathy-chat-handler.po

    r940 r945  
    88"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork 0\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2011-04-04 09:14+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2011-04-07 08:12+0200\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2010-05-26 11:57+0200\n"
    1212"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    2929
    3030#. +> trunk
    31 #: adiumxtra-protocol-handler/adiumxtra-protocol-handler.notifyrc:11
     31#: adiumxtra-protocol-handler/adiumxtra-protocol-handler.notifyrc:12
    3232msgctxt "Name"
    3333msgid "adiumxtra-protocol-handler"
     
    3535
    3636#. +> trunk
    37 #: adiumxtra-protocol-handler/adiumxtra-protocol-handler.notifyrc:22
     37#: adiumxtra-protocol-handler/adiumxtra-protocol-handler.notifyrc:24
    3838msgctxt "Name"
    3939msgid "Chatstyle Install Request"
     
    4141
    4242#. +> trunk
    43 #: adiumxtra-protocol-handler/adiumxtra-protocol-handler.notifyrc:35
     43#: adiumxtra-protocol-handler/adiumxtra-protocol-handler.notifyrc:38
    4444msgctxt "Name"
    4545msgid "Installed Chatstyle successfully"
     
    4747
    4848#. +> trunk
    49 #: adiumxtra-protocol-handler/adiumxtra-protocol-handler.notifyrc:49
     49#: adiumxtra-protocol-handler/adiumxtra-protocol-handler.notifyrc:53
    5050msgctxt "Name"
    5151msgid "Install Chatstyle Installation failed"
     
    5353
    5454#. +> trunk
    55 #: adiumxtra-protocol-handler/adiumxtra-protocol-handler.notifyrc:62
     55#: adiumxtra-protocol-handler/adiumxtra-protocol-handler.notifyrc:67
    5656msgctxt "Name"
    5757msgid "Emoticonset Install Request"
     
    5959
    6060#. +> trunk
    61 #: adiumxtra-protocol-handler/adiumxtra-protocol-handler.notifyrc:75
     61#: adiumxtra-protocol-handler/adiumxtra-protocol-handler.notifyrc:81
    6262msgctxt "Name"
    6363msgid "Installed Emoticonset successfully"
     
    6565
    6666#. +> trunk
    67 #: adiumxtra-protocol-handler/adiumxtra-protocol-handler.notifyrc:89
     67#: adiumxtra-protocol-handler/adiumxtra-protocol-handler.notifyrc:96
    6868msgctxt "Name"
    6969msgid "Emoticonset Installation failed"
     
    7878
    7979#. +> trunk
    80 #: config/kcm_telepathy_chat_config.desktop:21
     80#: config/kcm_telepathy_chat_config.desktop:22
    8181msgctxt "Comment"
    8282msgid "Choose a Style for your Chat Window and customize it"
     
    9090
    9191#. +> trunk
    92 #: lib/ktelepathy.notifyrc:11
     92#: lib/ktelepathy.notifyrc:12
    9393msgctxt "Name"
    9494msgid "ktelepathy"
     
    9696
    9797#. +> trunk
    98 #: lib/ktelepathy.notifyrc:21
     98#: lib/ktelepathy.notifyrc:23
    9999msgctxt "Name"
    100100msgid "Group"
     
    102102
    103103#. +> trunk
    104 #: lib/ktelepathy.notifyrc:36
     104#: lib/ktelepathy.notifyrc:39
    105105msgctxt "Comment"
    106106msgid "The group where the contact resides"
     
    108108
    109109#. +> trunk
    110 #: lib/ktelepathy.notifyrc:53
     110#: lib/ktelepathy.notifyrc:57
    111111msgctxt "Name"
    112112msgid "Contact"
     
    114114
    115115#. +> trunk
    116 #: lib/ktelepathy.notifyrc:68
     116#: lib/ktelepathy.notifyrc:73
    117117msgctxt "Comment"
    118118msgid "The specified contact"
     
    120120
    121121#. +> trunk
    122 #: lib/ktelepathy.notifyrc:85
     122#: lib/ktelepathy.notifyrc:91
    123123msgctxt "Name"
    124124msgid "Class"
     
    126126
    127127#. +> trunk
    128 #: lib/ktelepathy.notifyrc:100
     128#: lib/ktelepathy.notifyrc:107
    129129msgctxt "Comment"
    130130msgid "The message class"
     
    132132
    133133#. +> trunk
    134 #: lib/ktelepathy.notifyrc:118
     134#: lib/ktelepathy.notifyrc:126
    135135msgctxt "Name"
    136136msgid "Incoming Message"
     
    138138
    139139#. +> trunk
    140 #: lib/ktelepathy.notifyrc:133
     140#: lib/ktelepathy.notifyrc:142
    141141msgctxt "Comment"
    142142msgid "An incoming message has been received"
     
    144144
    145145#. +> trunk
    146 #: lib/ktelepathy.notifyrc:153
     146#: lib/ktelepathy.notifyrc:163
    147147msgctxt "Name"
    148148msgid "Incoming Message in Active Chat"
     
    150150
    151151#. +> trunk
    152 #: lib/ktelepathy.notifyrc:167
     152#: lib/ktelepathy.notifyrc:178
    153153msgctxt "Comment"
    154154msgid "An incoming message in the active chat window has been received"
     
    156156
    157157#. +> trunk
    158 #: lib/ktelepathy.notifyrc:186
     158#: lib/ktelepathy.notifyrc:198
    159159msgctxt "Name"
    160160msgid "Outgoing Message"
     
    162162
    163163#. +> trunk
    164 #: lib/ktelepathy.notifyrc:201
     164#: lib/ktelepathy.notifyrc:214
    165165msgctxt "Comment"
    166166msgid "An outgoing message has been sent"
     
    168168
    169169#. +> trunk
    170 #: lib/ktelepathy.notifyrc:220
     170#: lib/ktelepathy.notifyrc:234
    171171msgctxt "Name"
    172172msgid "Highlight"
     
    174174
    175175#. +> trunk
    176 #: lib/ktelepathy.notifyrc:237
     176#: lib/ktelepathy.notifyrc:252
    177177msgctxt "Comment"
    178178msgid "A highlighted message has been received"
     
    180180
    181181#. +> trunk
    182 #: lib/ktelepathy.notifyrc:257
     182#: lib/ktelepathy.notifyrc:273
    183183msgctxt "Name"
    184184msgid "Buzz/Nudge"
     
    186186
    187187#. +> trunk
    188 #: lib/ktelepathy.notifyrc:272
     188#: lib/ktelepathy.notifyrc:289
    189189msgctxt "Comment"
    190190msgid "A contact has sent you a buzz/nudge."
     
    192192
    193193#. +> trunk
    194 #: lib/ktelepathy.notifyrc:291
     194#: lib/ktelepathy.notifyrc:309
    195195msgctxt "Name"
    196196msgid "Message Dropped"
     
    198198
    199199#. +> trunk
    200 #: lib/ktelepathy.notifyrc:306
     200#: lib/ktelepathy.notifyrc:325
    201201msgctxt "Comment"
    202202msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin"
     
    204204
    205205#. +> trunk
    206 #: lib/ktelepathy.notifyrc:324
     206#: lib/ktelepathy.notifyrc:344
    207207msgctxt "Name"
    208208msgid "Service Message"
     
    210210
    211211#. +> trunk
    212 #: lib/ktelepathy.notifyrc:339
     212#: lib/ktelepathy.notifyrc:360
    213213msgctxt "Comment"
    214214msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/qt/libphonon.po

    r917 r945  
    66"Project-Id-Version: \n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2011-03-20 10:19+0100\n"
     8"POT-Creation-Date: 2011-04-07 08:12+0200\n"
    99"PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:52+0100\n"
    1010"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    2121
    2222#. +> trunk stable
    23 #: audiooutput.cpp:485 audiooutput.cpp:523
     23#: audiooutput.cpp:487 audiooutput.cpp:525
    2424#, fuzzy, qt-format
    2525msgid "<html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to <b>%2</b>.</html>"
     
    2727
    2828#. +> trunk stable
    29 #: audiooutput.cpp:498
     29#: audiooutput.cpp:500
    3030#, fuzzy, qt-format
    3131msgid "<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became available and has higher preference.</html>"
     
    3333
    3434#. +> trunk stable
    35 #: audiooutput.cpp:501 audiooutput.cpp:519
     35#: audiooutput.cpp:503 audiooutput.cpp:521
    3636#, fuzzy, qt-format
    3737msgid "Revert back to device '%1'"
     
    3939
    4040#. +> trunk stable
    41 #: audiooutput.cpp:516
     41#: audiooutput.cpp:518
    4242#, fuzzy, qt-format
    4343#| msgid "<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became available and has higher preference.</html>"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.