Ignore:
Timestamp:
Mar 11, 2011, 12:15:28 AM (13 years ago)
Author:
marko@…
Message:

Prevođenje pretežito u kdelibs (kdelibs4.po)

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po

    r878 r880  
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    1212"POT-Creation-Date: 2011-03-09 10:22+0100\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2011-02-26 11:26+0100\n"
     13"PO-Revision-Date: 2011-03-11 00:12+0100\n"
    1414"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
    1515"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
     
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1919"Language: hr\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
     21"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    2122"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
    2223"X-Poedit-Language: Croatian\n"
     
    4243#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:72
    4344msgctxt "Comment"
    44 msgid "The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
    45 msgstr "Aplikacija za čavrljanje omogućuje dvosmjerno dopisivanje između pojedinaca i grupa."
     45msgid ""
     46"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
     47msgstr ""
     48"Aplikacija za čavrljanje omogućuje dvosmjerno dopisivanje između pojedinaca i "
     49"grupa."
    4650
    4751#. +> trunk stable
     
    6064#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:71
    6165msgctxt "Comment"
    62 msgid "The text editor service provides applications with a text viewer and editor. KDE applications that provide text editing facilities should use this service."
    63 msgstr "Usluga tekstualnog uređivača omugućuje aplikacijama pregledavanje i uređivanje teksta. KDE aplikacije koje omogućuju uređivanje teksta trebale bi upotrebljavati ovu uslugu."
     66msgid ""
     67"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
     68"KDE applications that provide text editing facilities should use this service."
     69msgstr ""
     70"Usluga tekstualnog uređivača omugućuje aplikacijama pregledavanje i "
     71"uređivanje teksta. KDE aplikacije koje omogućuju uređivanje teksta trebale bi "
     72"upotrebljavati ovu uslugu."
    6473
    6574#. +> trunk stable
     
    11031112#. +> trunk stable
    11041113#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15535
    1105 #, fuzzy
    11061114#| msgctxt "Name"
    11071115#| msgid "Uighur"
     
    18411849#. +> trunk stable
    18421850#: plasma/data/servicetypes/plasma-service.desktop:5
    1843 #, fuzzy
    18441851msgctxt "Comment"
    18451852msgid "Plasma service"
    1846 msgstr "mail servis"
     1853msgstr "Servis u Plasmi"
    18471854
    18481855#. +> trunk stable
    18491856#: plasma/data/servicetypes/plasma-toolbox.desktop:5
    1850 #, fuzzy
    18511857msgctxt "Comment"
    18521858msgid "Plasma toolbox"
    1853 msgstr "Plasma Netbook"
     1859msgstr "Plasma alatna kutija"
    18541860
    18551861#. +> trunk stable
     
    18991905msgctxt "Comment"
    19001906msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings"
    1901 msgstr "PodeÅ¡avanje SSL-a, upravljanje certifikatima i ostala kriptografska podeÅ¡avanja"
     1907msgstr ""
     1908"PodeÅ¡avanje SSL-a, upravljanje certifikatima i ostala kriptografska "
     1909"podeÅ¡avanja"
    19021910
    19031911#. +> trunk stable
     
    19531961msgctxt "Comment"
    19541962msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded"
    1955 msgstr "Pri učitavanju dokumenta postavlja oznake na redovima koji odgovaraju određenom uzorku."
     1963msgstr ""
     1964"Pri učitavanju dokumenta postavlja oznake na redovima koji odgovaraju "
     1965"određenom uzorku."
    19561966
    19571967#. +> stable
     
    20192029msgctxt "Comment"
    20202030msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)"
    2021 msgstr "Omogućavanje alata poput rječnika sinonima i antonima, te provjere pravopisa (ako su instalirani)"
     2031msgstr ""
     2032"Omogućavanje alata poput rječnika sinonima i antonima, te provjere pravopisa "
     2033"(ako su instalirani)"
    20222034
    20232035#. +> stable
     
    20612073msgctxt "Comment"
    20622074msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line"
    2063 msgstr "Prilikom spremanja provjerite enkoding pyhtonovih datoteka i dodajte liniju s enkodingom"
     2075msgstr ""
     2076"Prilikom spremanja provjerite enkoding pyhtonovih datoteka i dodajte liniju s "
     2077"enkodingom"
    20642078
    20652079#. +> stable
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.