Changeset 855


Ignore:
Timestamp:
Mar 3, 2011, 10:19:11 PM (13 years ago)
Author:
marko@…
Message:

Prevođenje KNetworkManagera i pripadnog appleta u Plasmi

Location:
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-base
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-base/knetworkmanager.po

    r825 r855  
    44# DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>, 2009.
    55# Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>, 2010.
     6# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2011.
    67msgid ""
    78msgstr ""
     
    910"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    1011"POT-Creation-Date: 2011-02-22 10:03+0100\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2010-07-13 02:16+0200\n"
    12 "Last-Translator: Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>\n"
     12"PO-Revision-Date: 2011-03-03 21:53+0100\n"
     13"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
    1314"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
    1415"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1617"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1718"Language: hr\n"
    18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    19 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
     19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
     20"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     21"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
    2022"X-Environment: kde\n"
    2123"X-Accelerator-Marker: &\n"
     
    152154#. +> trunk
    153155#: interfaceconnectionitem.cpp:55 interfaceconnectionitem.cpp:82
    154 msgctxt "@info:tooltip Tooltip for indicator that connection supplies the network default route"
     156msgctxt ""
     157"@info:tooltip Tooltip for indicator that connection supplies the network "
     158"default route"
    155159msgid "Default"
    156160msgstr "Zadano"
     
    188192#. +> trunk
    189193#: knetworkmanagertrayicon.cpp:115
    190 #, fuzzy
    191194msgctxt "@action:inmenu turns off networking"
    192195msgid "Enable networking"
    193 msgstr "Omogući emotikante"
     196msgstr "Omogući povezivanje"
    194197
    195198#. +> trunk
     
    207210#. +> trunk
    208211#: knetworkmanagertrayicon.cpp:142
    209 #, fuzzy
    210212#| msgctxt "@action:inmenu show dialog to connect to new or hidden network"
    211213#| msgid "Connect To &Other Network.."
     
    216218#. +> trunk
    217219#: knetworkmanagertrayicon.cpp:214
    218 msgctxt "@action:inmenu Disable action text used when the NetworkManager daemon is not running"
     220msgctxt ""
     221"@action:inmenu Disable action text used when the NetworkManager daemon is not "
     222"running"
    219223msgid "Network Management disabled"
    220224msgstr "Upravljanje mreÅŸom onemogućeno"
     
    222226#. +> trunk
    223227#: knetworkmanagertrayicon.cpp:215
    224 msgctxt "@info:tooltip NetworkManager is not running, this client cannot do anything"
     228msgctxt ""
     229"@info:tooltip NetworkManager is not running, this client cannot do anything"
    225230msgid "The system Network Management service is not running"
    226231msgstr "Sistemska usluga Network Manager nije pokrenuta"
     
    285290#. +> trunk
    286291#: monolithic.cpp:118
    287 msgctxt "@info:status detailed text when client cannot start because dbus security policy prevents it"
     292msgctxt ""
     293"@info:status detailed text when client cannot start because dbus security "
     294"policy prevents it"
    288295msgid ""
    289296"KNetworkManager cannot start because the installation is misconfigured.\n"
     
    292299"KNetworkManager will not start automatically in future."
    293300msgstr ""
     301"KNetworkManager se ne moÅŸe pokrenuti jer je instalacija loÅ¡e podeÅ¡ena.\n"
     302"Pravila sustava DBUS ne omogućuju mu da dostavi korisničke postavke;\n"
     303"kontaktirajte administratora sustava ili distribucije.\n KNetworkManager se "
     304"ubudće neće automatski pokretati."
    294305
    295306#. +> trunk
    296307#: monolithic.cpp:120
    297 msgctxt "@title:window message when client cannot start because dbus security policy prevents it"
     308msgctxt ""
     309"@title:window message when client cannot start because dbus security policy "
     310"prevents it"
    298311msgid "Installation problem"
    299312msgstr "Problem s instalacijom"
     
    301314#. +> trunk
    302315#: monolithic.cpp:126
    303 msgctxt "@info:status detailed text when client cannot start because another client is already running"
    304 msgid "Another NetworkManager client is already running.  Use KNetworkManager in future? "
    305 msgstr "Pokrenut je već neki je drugi klijent za NetworkManager. Åœelite li koristiti KNetworkManager u buduće? "
     316msgctxt ""
     317"@info:status detailed text when client cannot start because another client is "
     318"already running"
     319msgid ""
     320"Another NetworkManager client is already running.  Use KNetworkManager in "
     321"future? "
     322msgstr ""
     323"Pokrenut je već neki je drugi klijent za NetworkManager. Åœelite li koristiti "
     324"KNetworkManager u buduće? "
    306325
    307326#. +> trunk
    308327#: monolithic.cpp:128
    309 msgctxt "@title:window message when client cannot start because another client is already running"
     328msgctxt ""
     329"@title:window message when client cannot start because another client is "
     330"already running"
    310331msgid "Network Management already active"
    311332msgstr "Upravljanje mreÅŸama je već aktivno"
     
    344365#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:86
    345366#, kde-format
    346 msgctxt "@item:inlist Create connection to other wireless network using named device"
     367msgctxt ""
     368"@item:inlist Create connection to other wireless network using named device"
    347369msgid "Connect To Other Network With %1..."
    348370msgstr "Spoji se na druge mreÅŸe sa %1
"
     
    482504#. +> trunk
    483505#: tooltipbuilder.cpp:308
    484 msgctxt "@info:tooltip Flags describing the access point's capabilities according to WPA (Wifi Protected Access)"
     506msgctxt ""
     507"@info:tooltip Flags describing the access point's capabilities according to "
     508"WPA (Wifi Protected Access)"
    485509msgid "WPA flags"
    486510msgstr "WPA zastavice"
     
    488512#. +> trunk
    489513#: tooltipbuilder.cpp:319
    490 msgctxt "@info:tooltip Flags describing the access point's capabilities according to RSN (Robust Secure Network)"
     514msgctxt ""
     515"@info:tooltip Flags describing the access point's capabilities according to "
     516"RSN (Robust Secure Network)"
    491517msgid "RSN(WPA2) flags"
    492518msgstr "RSN(WPA2) zastavice"
     
    494520#. +> trunk
    495521#: tooltipbuilder.cpp:329
    496 msgctxt "@info:tooltip the frequency of the radio channel that the access point is operating on"
     522msgctxt ""
     523"@info:tooltip the frequency of the radio channel that the access point is "
     524"operating on"
    497525msgid "Frequency"
    498526msgstr "Frekvencija"
     
    524552#. +> trunk
    525553#: unconfiguredinterfaceitem.cpp:56
    526 msgctxt "Text for menu item for setting up devices which until now do not have any connections"
     554msgctxt ""
     555"Text for menu item for setting up devices which until now do not have any "
     556"connections"
    527557msgid "Create network connection..."
    528558msgstr "Stvori mreÅŸnu vezu
"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-base/plasma_applet_networkmanagement.po

    r830 r855  
    22#
    33# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010.
     4# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2011.
    45msgid ""
    56msgstr ""
     
    78"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    89"POT-Creation-Date: 2011-02-23 08:34+0100\n"
    9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 17:13+0100\n"
    10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     10"PO-Revision-Date: 2011-03-03 22:15+0100\n"
     11"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
    1112"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
    1213"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1415"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1516"Language: hr\n"
    16 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
    17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     17"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
     18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
     19"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    1820"X-Environment: kde\n"
    1921"X-Accelerator-Marker: &\n"
     
    2224#. +> trunk
    2325#: hiddenwirelessnetworkitem.cpp:69
    24 msgctxt "default KLineEdit::clickMessage() for hidden wireless network SSID entry"
     26msgctxt ""
     27"default KLineEdit::clickMessage() for hidden wireless network SSID entry"
    2528msgid "Enter network name and press <enter>"
    26 msgstr ""
     29msgstr "Unesite ime mreÅŸe i pritisnite <enter>"
    2730
    2831#. +> trunk
    2932#: hiddenwirelessnetworkitem.cpp:83
    30 #, fuzzy
    3133msgctxt "label for creating a connection to a hidden wireless network"
    3234msgid "<hidden network>"
    33 msgstr "Ostale mreÅŸe"
     35msgstr "<sakrivena mreÅŸa>"
    3436
    3537#. +> trunk
     
    4143#. +> trunk
    4244#: interfacedetailswidget.cpp:113
    43 #, fuzzy
    4445msgctxt "interface details"
    4546msgid "<b>Traffic</b>"
    46 msgstr "<b>Baterija:</b>"
     47msgstr "<b>Promet</b>"
    4748
    4849#. +> trunk
    4950#: interfacedetailswidget.cpp:150
    50 #, fuzzy
    5151msgid "Go Back"
    52 msgstr "Nazad"
     52msgstr "Idi nazad"
    5353
    5454#. +> trunk
    5555#: interfacedetailswidget.cpp:174 interfacedetailswidget.cpp:254
    56 #, fuzzy
    5756msgctxt "entry not available"
    5857msgid "not available"
     
    6160#. +> trunk
    6261#: interfacedetailswidget.cpp:179
    63 #, fuzzy
    6462msgctxt "traffic received empty"
    6563msgid "Received"
    66 msgstr "Primatelj"
     64msgstr "Primljeno"
    6765
    6866#. +> trunk
    6967#: interfacedetailswidget.cpp:181
    70 #, fuzzy
    7168msgctxt "traffic transmitted empty"
    7269msgid "Transmitted"
    73 msgstr "OdaÅ¡iljač"
     70msgstr "Poslano"
    7471
    7572#. +> trunk
    7673#: interfacedetailswidget.cpp:262 interfacedetailswidget.cpp:341
    77 #, fuzzy
    7874msgctxt "interface details"
    7975msgid "Type"
     
    8278#. +> trunk
    8379#: interfacedetailswidget.cpp:265 interfacedetailswidget.cpp:344
    84 #, fuzzy
    8580msgctxt "interface details"
    8681msgid "Connection State"
     
    8984#. +> trunk
    9085#: interfacedetailswidget.cpp:268
    91 #, fuzzy
    9286msgctxt "interface details"
    9387msgid "IP Address"
     
    9690#. +> trunk
    9791#: interfacedetailswidget.cpp:271 interfacedetailswidget.cpp:350
    98 #, fuzzy
    9992msgctxt "interface details"
    10093msgid "Connection Speed"
    101 msgstr "Brzi&na veze:"
     94msgstr "Brzina veze"
    10295
    10396#. +> trunk
    10497#: interfacedetailswidget.cpp:272
    105 #, fuzzy
    10698msgctxt "bitrate"
    10799msgid "Unknown"
     
    110102#. +> trunk
    111103#: interfacedetailswidget.cpp:274 interfacedetailswidget.cpp:353
    112 #, fuzzy
    113104msgctxt "interface details"
    114105msgid "System Name"
    115 msgstr "Sustavski pozivi"
     106msgstr "Ime u sustavu"
    116107
    117108#. +> trunk
    118109#: interfacedetailswidget.cpp:277
    119 #, fuzzy
    120110msgctxt "interface details"
    121111msgid "MAC Address"
     
    124114#. +> trunk
    125115#: interfacedetailswidget.cpp:280 interfacedetailswidget.cpp:359
    126 #, fuzzy
    127116msgctxt "interface details"
    128117msgid "Driver"
     
    131120#. +> trunk
    132121#: interfacedetailswidget.cpp:288
    133 #, fuzzy
    134122msgctxt "interface details"
    135123msgid "Operator"
    136 msgstr "Prekid"
     124msgstr "Operater"
    137125
    138126#. +> trunk
    139127#: interfacedetailswidget.cpp:292
    140 #, fuzzy
    141128msgctxt "interface details"
    142129msgid "Signal Quality"
    143 msgstr "Visoka kvaliteta"
     130msgstr "Kvaliteta signala"
    144131
    145132#. +> trunk
    146133#: interfacedetailswidget.cpp:296
    147 #, fuzzy
    148134msgctxt "interface details"
    149135msgid "Access Technology"
    150 msgstr "Zapisnik pristupanja:"
     136msgstr "Pristupna tehnologija"
    151137
    152138#. +> trunk
    153139#: interfacedetailswidget.cpp:347
    154 #, fuzzy
    155140msgctxt "interface details"
    156141msgid "Network Address (IP)"
    157 msgstr "Adresa na poslu"
     142msgstr "MreÅŸna adresa (IP)"
    158143
    159144#. +> trunk
    160145#: interfacedetailswidget.cpp:356
    161 #, fuzzy
    162146msgctxt "interface details"
    163147msgid "Hardware Address (MAC)"
    164 msgstr "Hardverska adresa: "
     148msgstr "Fizička adresa (MAC)"
    165149
    166150#. +> trunk
     
    168152msgctxt "label of the network interface"
    169153msgid "No IP address."
    170 msgstr ""
     154msgstr "Nema IP adrese."
    171155
    172156#. +> trunk
     
    174158msgctxt "label of the network interface"
    175159msgid "IP display error."
    176 msgstr ""
     160msgstr "PogreÅ¡ka pri prikazivanju IP-a."
    177161
    178162#. +> trunk
    179163#: interfacedetailswidget.cpp:465
    180 #, fuzzy, kde-format
     164#, kde-format
    181165msgctxt ""
    182166"traffic, e.g. n KB/s\n"
     
    187171#. +> trunk
    188172#: interfacedetailswidget.cpp:474
    189 #, fuzzy
    190173msgid "Received"
    191 msgstr "Primatelj"
     174msgstr "Primljeno"
    192175
    193176#. +> trunk
    194177#: interfacedetailswidget.cpp:477
    195 #, fuzzy
    196178msgid "Transmitted"
    197 msgstr "OdaÅ¡iljač"
     179msgstr "Poslano"
    198180
    199181#. +> trunk
    200182#: interfaceitem.cpp:68
    201 #, fuzzy
    202183msgctxt "tooltip on the LHS widgets"
    203184msgid "Click here for interface details"
    204 msgstr "Stanje mreÅŸnog sučelja"
     185msgstr "Ovdje kliknite za detalje o sučelju"
    205186
    206187#. +> trunk
    207188#: interfaceitem.cpp:111
    208 #, fuzzy
    209189msgid "Disconnect"
    210190msgstr "Prekini vezu"
     
    212192#. +> trunk
    213193#: interfaceitem.cpp:245
    214 #, fuzzy
    215194msgctxt "generic label for an interface"
    216195msgid "<b>Network Interface</b>"
    217 msgstr "MreÅŸno sučelje"
     196msgstr "<b>MreÅŸno sučelje</b>"
    218197
    219198#. +> trunk
     
    221200msgctxt "network interface name unknown"
    222201msgid "<b>Unknown Network Interface</b>"
    223 msgstr ""
     202msgstr "<b>Nepoznato mreÅŸno sučelje</b>"
    224203
    225204#. +> trunk
    226205#: interfaceitem.cpp:388
    227 #, fuzzy
    228206msgctxt "wired interface network cable unplugged"
    229207msgid "Cable Unplugged"
    230 msgstr "Isključen je AC adapter"
     208msgstr "IÅ¡tekan kabel"
    231209
    232210#. +> trunk
     
    234212msgctxt "tooltip on disconnect icon"
    235213msgid "Disconnect"
    236 msgstr ""
     214msgstr "Prekini vezu"
    237215
    238216#. +> trunk
     
    240218msgctxt "Tooltip sub text"
    241219msgid "No network interfaces"
    242 msgstr ""
     220msgstr "Nema mreÅŸnih sučelja"
    243221
    244222#. +> trunk
     
    246224msgctxt "tooltip, all interfaces are down"
    247225msgid "Disconnected"
    248 msgstr ""
     226msgstr "Prekinuto"
    249227
    250228#. +> trunk
    251229#: networkmanager.cpp:553
    252 #, fuzzy
    253230msgctxt "tooltip, wireless is disabled in software"
    254231msgid "Wireless is disabled"
    255 msgstr "beÅŸična mreÅŸa: omogućena"
     232msgstr "BeÅŸična mreÅŸa je onemogućena"
    256233
    257234#. +> trunk
    258235#: networkmanager.cpp:556
    259 #, fuzzy
    260236msgctxt "tooltip, all interfaces are down"
    261237msgid "Networking is disabled"
    262 msgstr "umreÅŸavanje: omogućeno"
     238msgstr "Povezivanje je onemogućeno"
    263239
    264240#. +> trunk
    265241#: networkmanager.cpp:559
    266 #, fuzzy
    267242msgctxt "tooltip, all interfaces are down"
    268243msgid "Wireless killswitch is disabled"
    269 msgstr "Dijeljenje direktorija je onemogućeno."
     244msgstr "Onemogućen je prekidač za beÅŸičnu mreÅŸu"
    270245
    271246#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, nmConfig)
    272247#. +> trunk
    273248#: nmConfig.ui:25
    274 #, fuzzy
    275249msgid "Configure the System Bar"
    276250msgstr "Podesi sistemski blok"
     
    280254#: nmConfig.ui:31
    281255msgid "<b>Appearance</b>"
    282 msgstr ""
     256msgstr "<b>Izgled</b>"
    283257
    284258#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWired)
     
    292266#: nmConfig.ui:45
    293267msgid "Show w&ireless connections"
    294 msgstr ""
     268msgstr "PrikaÅŸi beÅŸ&ične veze"
    295269
    296270#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showCellular)
     
    304278#: nmConfig.ui:59
    305279msgid "Show &VPN connections"
    306 msgstr ""
     280msgstr "PrikaÅŸi &VPN veze"
    307281
    308282#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
     
    310284#: nmConfig.ui:84
    311285msgid "&Show this many wireless networks"
    312 msgstr ""
     286msgstr "&PrikaÅŸi ovoliko beÅŸičnih mreÅŸa"
    313287
    314288#. +> trunk
    315289#: nmpopup.cpp:85 nmpopup.cpp:509
    316 #, fuzzy
    317290msgctxt "title on the LHS of the plasmoid"
    318291msgid "<h3>Interfaces</h3>"
    319 msgstr "Sučelje"
     292msgstr "<h3>Sučelja</h3>"
    320293
    321294#. +> trunk
    322295#: nmpopup.cpp:92
    323 #, fuzzy
    324296#| msgid "Connection &type:"
    325297msgctxt "title on the RHS of the plasmoid"
    326298msgid "<h3>Connections</h3>"
    327 msgstr "&Tip veze:"
     299msgstr "<h3>Veze</h3>"
    328300
    329301#. +> trunk
     
    331303msgctxt "CheckBox to enable or disable networking completely"
    332304msgid "Enable networking"
    333 msgstr ""
     305msgstr "Omogući povezivanje"
    334306
    335307#. +> trunk
     
    341313#. +> trunk
    342314#: nmpopup.cpp:139
    343 #, fuzzy
    344315msgctxt "tabbar on the left side"
    345316msgid "Interfaces"
    346 msgstr "Sučelje"
     317msgstr "Sučelja"
    347318
    348319#. +> trunk
    349320#: nmpopup.cpp:146
    350 #, fuzzy
    351321msgctxt "details for the interface"
    352322msgid "Details"
     
    355325#. +> trunk
    356326#: nmpopup.cpp:177
    357 #, fuzzy
    358327msgctxt "manage connections button in the applet's popup"
    359328msgid "Manage Connections..."
    360 msgstr "Upravljanje vezama 
"
     329msgstr "Upravljanje vezama
"
    361330
    362331#. +> trunk
    363332#: nmpopup.cpp:186
    364 #, fuzzy
    365333msgctxt "show more button in the applet's popup"
    366334msgid "Show More..."
    367 msgstr "PrikaÅŸi &viÅ¡e"
     335msgstr "PrikaÅŸi viÅ¡e..."
    368336
    369337#. +> trunk
    370338#: nmpopup.cpp:470
    371 #, fuzzy
    372339msgctxt "pressed show more button"
    373340msgid "Show Less..."
    374 msgstr "PrikaÅŸi područje 
"
     341msgstr "PrikaÅŸi manje..."
    375342
    376343#. +> trunk
    377344#: nmpopup.cpp:475
    378 #, fuzzy
    379345msgctxt "unpressed show more button"
    380346msgid "Show More..."
    381 msgstr "PrikaÅŸi &viÅ¡e"
     347msgstr "PrikaÅŸi viÅ¡e..."
    382348
    383349#. +> trunk
    384350#: vpninterfaceitem.cpp:41
    385 #, fuzzy
    386351msgctxt "initial label for VPN connection name"
    387352msgid "Not Available"
     
    390355#. +> trunk
    391356#: vpninterfaceitem.cpp:91
    392 #, fuzzy
    393357msgctxt "ip of vpn interface item"
    394358msgid "not available"
    395 msgstr "nije dostupno"
     359msgstr "nije dostupna"
    396360
    397361#. +> trunk
    398362#: vpninterfaceitem.cpp:98
    399 #, fuzzy, kde-format
     363#, kde-format
    400364msgctxt "VPN label in interfaces"
    401365msgid "<b>%1</b>"
     
    420384msgctxt "VPN connections interface"
    421385msgid "<b>Virtual Private Network</b>"
    422 msgstr ""
     386msgstr "<b>Virtualna privatna mreÅŸa</b>"
    423387
    424388#. +> trunk
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.