Changeset 823


Ignore:
Timestamp:
Feb 23, 2011, 3:03:17 AM (13 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Automatsko ažuriranje (move/delete, patching i sl.).

Location:
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages
Files:
1 deleted
2 edited
2 copied

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-network/libktorrent.po

    r785 r823  
    88"Project-Id-Version: \n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2011-02-03 10:32+0100\n"
     10"POT-Creation-Date: 2011-02-22 10:04+0100\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2010-04-16 11:03+0200\n"
    1212"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    618618
    619619#. +> trunk
    620 #: src/torrent/torrentcontrol.cpp:308
     620#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:309
    621621msgid "Error writing to disk, do you have enough diskspace?"
    622622msgstr ""
    623623
    624624#. +> trunk stable
    625 #: src/torrent/torrentcontrol.cpp:545
     625#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:547
    626626#, kde-format
    627627msgid ""
     
    639639
    640640#. +> trunk
     641#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:577
     642#, kde-format
     643msgid "An error occurred while loading <b>%1</b>:<br/><b>%2</b>"
     644msgstr ""
     645
     646#. +> trunk
     647#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:588
     648#, fuzzy, kde-format
     649#| msgid ""
     650#| "Could not read file:\n"
     651#| "%1"
     652msgid "Unable to create %1: %2"
     653msgstr ""
     654"Ne mogu pročitati datoteku:\n"
     655"%1"
     656
     657#. +> stable
    641658#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:575
    642 #, kde-format
    643 msgid "An error occurred while loading <b>%1</b>:<br/><b>%2</b>"
    644 msgstr ""
    645 
    646 #. +> trunk
    647 #: src/torrent/torrentcontrol.cpp:586
    648 #, fuzzy, kde-format
    649 #| msgid ""
    650 #| "Could not read file:\n"
    651 #| "%1"
    652 msgid "Unable to create %1: %2"
    653 msgstr ""
    654 "Ne mogu pročitati datoteku:\n"
    655 "%1"
    656 
    657 #. +> stable
    658 #: src/torrent/torrentcontrol.cpp:575
    659659#, fuzzy, kde-format
    660660#| msgid ""
     
    667667
    668668#. +> trunk stable
    669 #: src/torrent/torrentcontrol.cpp:601
     669#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:603
    670670#, fuzzy, kde-format
    671671msgid ""
     
    675675
    676676#. +> trunk stable
    677 #: src/torrent/torrentcontrol.cpp:606
     677#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:608
    678678#, fuzzy, kde-format
    679679msgid "You are already downloading the torrent <b>%1</b>."
     
    778778
    779779#. +> trunk stable
    780 #: src/tracker/httptracker.cpp:280 src/tracker/httptracker.cpp:300
    781 #: src/tracker/httptracker.cpp:462
     780#: src/tracker/httptracker.cpp:284 src/tracker/httptracker.cpp:304
     781#: src/tracker/httptracker.cpp:466
    782782msgid "Invalid response from tracker"
    783783msgstr ""
    784784
    785785#. +> trunk stable
    786 #: src/tracker/httptracker.cpp:293
     786#: src/tracker/httptracker.cpp:297
    787787msgid "Invalid data from tracker"
    788788msgstr ""
    789789
    790790#. +> trunk stable
    791 #: src/tracker/httptracker.cpp:479
     791#: src/tracker/httptracker.cpp:483
    792792#, fuzzy
    793793msgid "Invalid tracker URL"
     
    795795
    796796#. +> trunk stable
    797 #: src/tracker/httptracker.cpp:557 src/tracker/udptracker.cpp:372
     797#: src/tracker/httptracker.cpp:561 src/tracker/udptracker.cpp:372
    798798#: src/tracker/udptracker.cpp:382
    799799#, fuzzy, kde-format
     
    10381038
    10391039#. +> trunk
    1040 #: src/util/signalcatcher.cpp:57
     1040#: src/util/signalcatcher.cpp:62
    10411041msgid "Error when writing to disk"
    10421042msgstr ""
    10431043
    10441044#. +> trunk
    1045 #: src/util/signalcatcher.cpp:57
     1045#: src/util/signalcatcher.cpp:62
    10461046#, fuzzy
    10471047#| msgid ""
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po

    r822 r823  
    1 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
    2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     1# Translation of plasma_toolbox_desktoptoolbox to Croatian
    32#
    43# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2011.
     
    1615"Language: hr\n"
    1716"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
    18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
    19 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
     18"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     19"X-Environment: kde\n"
     20"X-Accelerator-Marker: &\n"
     21"X-Text-Markup: kde4\n"
    2022
    2123#: desktoptoolbox.cpp:282
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kruler.po

    r822 r823  
    1 # Translation of desktop_kdegraphics to Croatian
     1# Translation of desktop_kdegraphics_kruler to Croatian
    22#
    33# ivan <admin@linuxzasve.com>, 2009.
     
    88"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics 0\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2011-02-21 09:15+0100\n"
     10"POT-Creation-Date: 2011-02-22 10:08+0100\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2010-11-27 17:37+0100\n"
    1212"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Language: hr\n"
    18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
     19"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    1920"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
    2021"X-Environment: kde\n"
     
    2324
    2425#. +> trunk stable
    25 #: kolourpaint/kolourpaint.desktop:3
    26 msgctxt "Name"
    27 msgid "KolourPaint"
    28 msgstr "KolourPaint"
    29 
    30 #. +> trunk stable
    31 #: kolourpaint/kolourpaint.desktop:71
    32 msgctxt "GenericName"
    33 msgid "Paint Program"
    34 msgstr "Program za slikanje"
    35 
    36 #. +> trunk stable
    37 #: kruler/kruler.desktop:2
     26#: kruler.desktop:2
    3827msgctxt "GenericName"
    3928msgid "Screen Ruler"
     
    4130
    4231#. +> trunk stable
    43 #: kruler/kruler.desktop:71
     32#: kruler.desktop:71
    4433msgctxt "Name"
    4534msgid "KRuler"
     
    4736
    4837#. +> trunk stable
    49 #: kruler/kruler.notifyrc:3
     38#: kruler.notifyrc:3
    5039msgctxt "Comment"
    5140msgid "On-Screen Ruler"
     
    5342
    5443#. +> trunk stable
    55 #: kruler/kruler.notifyrc:47
     44#: kruler.notifyrc:47
    5645msgctxt "Name"
    5746msgid "Moved by Cursor Keys"
     
    5948
    6049#. +> trunk stable
    61 #: kruler/kruler.notifyrc:110
     50#: kruler.notifyrc:110
    6251msgctxt "Comment"
    6352msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
    6453msgstr "Ravnalo je pomaknuto pomoću tipki za kretanje"
    65 
    66 #. +> trunk stable
    67 #: ksaneplugin/ksane_scan_service.desktop:3
    68 msgctxt "Name"
    69 msgid "KDE Scan Service"
    70 msgstr "KDE skan servis"
    71 
    72 #. +> trunk stable
    73 #: ksnapshot/ksnapshot.desktop:2
    74 msgctxt "GenericName"
    75 msgid "Screen Capture Program"
    76 msgstr "Program za snimanje zaslona"
    77 
    78 #. +> trunk stable
    79 #: ksnapshot/ksnapshot.desktop:72
    80 msgctxt "Name"
    81 msgid "KSnapshot"
    82 msgstr "KSnapshot"
    83 
    84 #. +> trunk stable
    85 #: okular/core/okularGenerator.desktop:4
    86 msgctxt "Comment"
    87 msgid "File format backend for Okular"
    88 msgstr "PodrÅ¡ka za oblike datoteka za Okular"
    89 
    90 #. +> trunk stable
    91 #: okular/generators/chm/kio-msits/msits.protocol:9
    92 msgctxt "Description"
    93 msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
    94 msgstr "kioslave za prikaz datoteka oblika WinHelp"
    95 
    96 #. +> trunk stable
    97 #: okular/generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:3
    98 msgctxt "Name"
    99 msgid "chmlib"
    100 msgstr "chmlib"
    101 
    102 #. +> trunk stable
    103 #: okular/generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:60
    104 msgctxt "Comment"
    105 msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
    106 msgstr "PodrÅ¡ka za Windows HTMLHelp za Okular"
    107 
    108 #. +> trunk stable
    109 #: okular/generators/chm/okularApplication_chm.desktop:4
    110 #: okular/generators/chm/okularChm.desktop:3
    111 #: okular/generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:4
    112 #: okular/generators/comicbook/okularComicbook.desktop:3
    113 #: okular/generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:4
    114 #: okular/generators/djvu/okularDjvu.desktop:3
    115 #: okular/generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:4
    116 #: okular/generators/dvi/okularDvi.desktop:3
    117 #: okular/generators/epub/okularApplication_epub.desktop:4
    118 #: okular/generators/epub/okularEPub.desktop:3
    119 #: okular/generators/fax/okularApplication_fax.desktop:4
    120 #: okular/generators/fax/okularFax.desktop:3
    121 #: okular/generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:4
    122 #: okular/generators/fictionbook/okularFb.desktop:3
    123 #: okular/generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:4
    124 #: okular/generators/kimgio/okularKimgio.desktop:3
    125 #: okular/generators/mobipocket/okularApplication_mobi.desktop:4
    126 #: okular/generators/mobipocket/okularMobi.desktop:3
    127 #: okular/generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:4
    128 #: okular/generators/ooo/okularOoo.desktop:3
    129 #: okular/generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:4
    130 #: okular/generators/plucker/okularPlucker.desktop:3
    131 #: okular/generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:4
    132 #: okular/generators/poppler/okularPoppler.desktop:3
    133 #: okular/generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:4
    134 #: okular/generators/spectre/okularGhostview.desktop:3
    135 #: okular/generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:4
    136 #: okular/generators/tiff/okularTiff.desktop:3
    137 #: okular/generators/xps/okularApplication_xps.desktop:4
    138 #: okular/generators/xps/okularXps.desktop:3 okular/okular_part.desktop:3
    139 #: okular/shell/okular.desktop:3
    140 msgctxt "Name"
    141 msgid "Okular"
    142 msgstr "Okular"
    143 
    144 #. +> trunk stable
    145 #: okular/generators/chm/okularApplication_chm.desktop:58
    146 #: okular/generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:58
    147 #: okular/generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:58
    148 #: okular/generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:58
    149 #: okular/generators/epub/okularApplication_epub.desktop:58
    150 #: okular/generators/fax/okularApplication_fax.desktop:58
    151 #: okular/generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:58
    152 #: okular/generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:58
    153 #: okular/generators/mobipocket/okularApplication_mobi.desktop:58
    154 #: okular/generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:58
    155 #: okular/generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:58
    156 #: okular/generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:58
    157 #: okular/generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:58
    158 #: okular/generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:58
    159 #: okular/generators/xps/okularApplication_xps.desktop:58
    160 #: okular/shell/okular.desktop:57
    161 msgctxt "GenericName"
    162 msgid "Document Viewer"
    163 msgstr "Preglednik dokumenata"
    164 
    165 #. +> trunk stable
    166 #: okular/generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:3
    167 msgctxt "Name"
    168 msgid "Comic Book"
    169 msgstr "Strip"
    170 
    171 #. +> trunk stable
    172 #: okular/generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:59
    173 msgctxt "Comment"
    174 msgid "Comic book backend for Okular"
    175 msgstr "PodrÅ¡ka za stripove za Okular"
    176 
    177 #. +> trunk stable
    178 #: okular/generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:3
    179 msgctxt "Name"
    180 msgid "djvu"
    181 msgstr "djvu"
    182 
    183 #. +> trunk stable
    184 #: okular/generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:60
    185 msgctxt "Comment"
    186 msgid "DjVu backend for Okular"
    187 msgstr "PodrÅ¡ka za DjVu za Okular"
    188 
    189 #. +> trunk stable
    190 #: okular/generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:3
    191 msgctxt "Name"
    192 msgid "dvi"
    193 msgstr "dvi"
    194 
    195 #. +> trunk stable
    196 #: okular/generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:60
    197 msgctxt "Comment"
    198 msgid "DVI backend for Okular"
    199 msgstr "PodrÅ¡ka za DVI za Okular"
    200 
    201 #. +> trunk stable
    202 #: okular/generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:3
    203 msgctxt "Name"
    204 msgid "EPub document"
    205 msgstr "Dokument oblika EPub"
    206 
    207 #. +> trunk stable
    208 #: okular/generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:56
    209 msgctxt "Comment"
    210 msgid "EPub backend for Okular"
    211 msgstr "PodrÅ¡ka za EPub za Okular"
    212 
    213 #. +> trunk stable
    214 #: okular/generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:3
    215 msgctxt "Name"
    216 msgid "Fax documents"
    217 msgstr "Dokumenti za faks"
    218 
    219 #. +> trunk stable
    220 #: okular/generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:56
    221 msgctxt "Comment"
    222 msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
    223 msgstr "PodrÅ¡ka za G3/G4 za faks za Okular"
    224 
    225 #. +> trunk stable
    226 #: okular/generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:3
    227 msgctxt "Name"
    228 msgid "FictionBook document"
    229 msgstr "Dokument oblika FictionBook"
    230 
    231 #. +> trunk stable
    232 #: okular/generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:59
    233 msgctxt "Comment"
    234 msgid "FictionBook backend for Okular"
    235 msgstr "PodrÅ¡ka za FictionBook za Okular"
    236 
    237 #. +> trunk stable
    238 #: okular/generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:3
    239 msgctxt "Name"
    240 msgid "KDE Image libraries"
    241 msgstr "Biblioteka u KDE-u za slike"
    242 
    243 #. +> trunk stable
    244 #: okular/generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:61
    245 msgctxt "Comment"
    246 msgid "Image backend for Okular"
    247 msgstr "PodrÅ¡ka za slike za Okular"
    248 
    249 #. +> trunk stable
    250 #: okular/generators/mobipocket/libokularGenerator_mobi.desktop:3
    251 msgctxt "Name"
    252 msgid "Mobipocket document"
    253 msgstr "Dokument oblika Mobipocket"
    254 
    255 #. +> trunk stable
    256 #: okular/generators/mobipocket/libokularGenerator_mobi.desktop:53
    257 msgctxt "Comment"
    258 msgid "Mobipocket backend for Okular"
    259 msgstr "PodrÅ¡ka za Mobipocket za Okular"
    260 
    261 #. +> trunk stable
    262 #: okular/generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:3
    263 msgctxt "Name"
    264 msgid "OpenDocument format"
    265 msgstr "Oblik OpenDocument"
    266 
    267 #. +> trunk stable
    268 #: okular/generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:60
    269 msgctxt "Comment"
    270 msgid "OpenDocument backend for Okular"
    271 msgstr "PodrÅ¡ka za OpenDocument za Okular"
    272 
    273 #. +> trunk stable
    274 #: okular/generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:3
    275 msgctxt "Name"
    276 msgid "Plucker document"
    277 msgstr "Dokument oblika Plucker"
    278 
    279 #. +> trunk stable
    280 #: okular/generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:60
    281 msgctxt "Comment"
    282 msgid "Plucker backend for Okular"
    283 msgstr "PodrÅ¡ka za Plucker za Okular"
    284 
    285 #. +> trunk stable
    286 #: okular/generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:3
    287 msgctxt "Name"
    288 msgid "Poppler"
    289 msgstr "Poppler"
    290 
    291 #. +> trunk stable
    292 #: okular/generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:60
    293 msgctxt "Comment"
    294 msgid "PDF backend for Okular using poppler"
    295 msgstr "PodrÅ¡ka za PDF kroz poppler za Okular"
    296 
    297 #. +> trunk stable
    298 #: okular/generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:3
    299 msgctxt "Name"
    300 msgid "Ghostscript"
    301 msgstr "Ghostscript"
    302 
    303 #. +> trunk stable
    304 #: okular/generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:60
    305 msgctxt "Comment"
    306 msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
    307 msgstr "PodrÅ¡ka za Ghostscript-PS/PDF za Okular"
    308 
    309 #. +> trunk stable
    310 #: okular/generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:3
    311 msgctxt "Name"
    312 msgid "Okular TIFF Library"
    313 msgstr "Biblioteka u Okularu za TIFF"
    314 
    315 #. +> trunk stable
    316 #: okular/generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:56
    317 msgctxt "Comment"
    318 msgid "TIFF backend for Okular"
    319 msgstr "PodrÅ¡ka za TIFF za Okular"
    320 
    321 #. +> trunk stable
    322 #: okular/generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:3
    323 msgctxt "Name"
    324 msgid "Okular XPS Plugin"
    325 msgstr "XPS-priključak za Okular"
    326 
    327 #. +> trunk stable
    328 #: okular/generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:56
    329 msgctxt "Comment"
    330 msgid "XPS backend for Okular"
    331 msgstr "PodrÅ¡ka za XPS za Okular"
    332 
    333 #. +> stable
    334 #: kamera/kcontrol/kamera.desktop:2
    335 msgctxt "Comment"
    336 msgid "Configure Kamera"
    337 msgstr "PodeÅ¡avanje kamere"
    338 
    339 #. +> stable
    340 #: kamera/kcontrol/kamera.desktop:120
    341 msgctxt "Name"
    342 msgid "Digital Camera"
    343 msgstr "Digitalna kamera"
    344 
    345 #. +> stable
    346 #: kamera/solid_camera.desktop:9
    347 msgctxt "Name"
    348 msgid "Open with File Manager"
    349 msgstr "Otvori s preglednikom datoteka"
    350 
    351 # pmap: =/nom=Gwenview/gen=Gwenviewa/dat=Gwenviewu/aku=Gwenview/lok=Gwenviewu/ins=Gwenviewom/_r=m/_b=j/
    352 #~ msgctxt "Name"
    353 #~ msgid "Gwenview"
    354 #~ msgstr "Gwenview"
    355 
    356 #~ msgctxt "GenericName"
    357 #~ msgid "Image Viewer"
    358 #~ msgstr "Preglednik slika"
    359 
    360 #~ msgctxt "Comment"
    361 #~ msgid "A simple image viewer"
    362 #~ msgstr "Jednostavni preglednik slika"
    363 
    364 #~ msgctxt "Name"
    365 #~ msgid "Start a Slideshow"
    366 #~ msgstr "Pokreni prezentaciju"
    367 
    368 #~ msgctxt "Name"
    369 #~ msgid "Download Photos with Gwenview"
    370 #~ msgstr "Preuzmi fotografije Gwenviewom"
    371 
    372 #~ msgctxt "Name"
    373 #~ msgid "Gwenview Image Viewer"
    374 #~ msgstr "Preglednik slika Gwenview"
    375 
    376 #~ msgctxt "Name"
    377 #~ msgid "Svg Part"
    378 #~ msgstr "Svg Part"
    379 
    380 #~ msgctxt "GenericName"
    381 #~ msgid "Color Chooser"
    382 #~ msgstr "Izbornik boja"
    383 
    384 #~ msgctxt "Name"
    385 #~ msgid "KColorChooser"
    386 #~ msgstr "Izbornik boja"
    387 
    388 #~ msgctxt "Comment"
    389 #~ msgid "A monitor calibration tool"
    390 #~ msgstr "Alat za uÅ¡timavanje monitora"
    391 
    392 #~ msgctxt "Name"
    393 #~ msgid "Gamma"
    394 #~ msgstr "Gama"
    395 
    396 #~ msgctxt "Name"
    397 #~ msgid "KIPIPlugin"
    398 #~ msgstr "KIPI-priključak"
    399 
    400 #~ msgctxt "Comment"
    401 #~ msgid "A KIPI Plugin"
    402 #~ msgstr "KIPI-priključak"
    403 
    404 #~ msgctxt "Name"
    405 #~ msgid "DirectDraw Surface Info"
    406 #~ msgstr "Informacije DirectDraw Surfacea"
    407 
    408 #~ msgctxt "Name"
    409 #~ msgid "EXR Info"
    410 #~ msgstr "EXR-informacije"
    411 
    412 #~ msgctxt "Name"
    413 #~ msgid "PNM Info"
    414 #~ msgstr "PNM-informacije"
    415 
    416 #~ msgctxt "Name"
    417 #~ msgid "RAW Camera Files"
    418 #~ msgstr "Datoteke RAW"
    419 
    420 #~ msgctxt "Name"
    421 #~ msgid "SGI Image (RGB)"
    422 #~ msgstr "SGI-slika (RGB)"
    423 
    424 #~ msgctxt "Name"
    425 #~ msgid "TIFF File Meta Info"
    426 #~ msgstr "Meta informacije o TIFF-u"
    427 
    428 #~ msgctxt "Name"
    429 #~ msgid "XML Paper Specification Info"
    430 #~ msgstr "Informacije XML Paper Specificationa"
    431 
    432 #~ msgctxt "Name"
    433 #~ msgid "Mobipocket Files"
    434 #~ msgstr "Mobipocket datoteke"
    435 
    436 #~ msgctxt "Name"
    437 #~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
    438 #~ msgstr "Datoteke oblika PostScript, PDF i DVI"
    439 
    440 #~ msgctxt "Name"
    441 #~ msgid "RAW Photo Camera Files"
    442 #~ msgstr "Fotografske datoteke RAW"
    443 
    444 #~ msgctxt "Name"
    445 #~ msgid "Mobipocket thumbnailer"
    446 #~ msgstr "Generator sličica za Mobipocket"
    447 
    448 #~ msgctxt "Name"
    449 #~ msgid "RAW Photo Camera files"
    450 #~ msgstr "Fotografske datoteke RAW"
    451 
    452 #~ msgctxt "Comment"
    453 #~ msgid "KDE Screen Ruler"
    454 #~ msgstr "KDE ravnalo za ekran"
    455 
    456 #~ msgctxt "Name"
    457 #~ msgid "DVI Info"
    458 #~ msgstr "DVI-informacije"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksnapshot.po

    r822 r823  
    1 # Translation of desktop_kdegraphics to Croatian
     1# Translation of desktop_kdegraphics_ksnapshot to Croatian
    22#
    33# ivan <admin@linuxzasve.com>, 2009.
     
    88"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics 0\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2011-02-21 09:15+0100\n"
     10"POT-Creation-Date: 2011-02-22 10:10+0100\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2010-11-27 17:37+0100\n"
    1212"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Language: hr\n"
    18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
     19"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    1920"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
    2021"X-Environment: kde\n"
     
    2324
    2425#. +> trunk stable
    25 #: kolourpaint/kolourpaint.desktop:3
    26 msgctxt "Name"
    27 msgid "KolourPaint"
    28 msgstr "KolourPaint"
    29 
    30 #. +> trunk stable
    31 #: kolourpaint/kolourpaint.desktop:71
    32 msgctxt "GenericName"
    33 msgid "Paint Program"
    34 msgstr "Program za slikanje"
    35 
    36 #. +> trunk stable
    37 #: kruler/kruler.desktop:2
    38 msgctxt "GenericName"
    39 msgid "Screen Ruler"
    40 msgstr "Ravnalo"
    41 
    42 #. +> trunk stable
    43 #: kruler/kruler.desktop:71
    44 msgctxt "Name"
    45 msgid "KRuler"
    46 msgstr "KRuler"
    47 
    48 #. +> trunk stable
    49 #: kruler/kruler.notifyrc:3
    50 msgctxt "Comment"
    51 msgid "On-Screen Ruler"
    52 msgstr "Ravnalo na zaslonu"
    53 
    54 #. +> trunk stable
    55 #: kruler/kruler.notifyrc:47
    56 msgctxt "Name"
    57 msgid "Moved by Cursor Keys"
    58 msgstr "Pomaknuto tipkama za kretanje"
    59 
    60 #. +> trunk stable
    61 #: kruler/kruler.notifyrc:110
    62 msgctxt "Comment"
    63 msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
    64 msgstr "Ravnalo je pomaknuto pomoću tipki za kretanje"
    65 
    66 #. +> trunk stable
    67 #: ksaneplugin/ksane_scan_service.desktop:3
    68 msgctxt "Name"
    69 msgid "KDE Scan Service"
    70 msgstr "KDE skan servis"
    71 
    72 #. +> trunk stable
    73 #: ksnapshot/ksnapshot.desktop:2
     26#: ksnapshot.desktop:2
    7427msgctxt "GenericName"
    7528msgid "Screen Capture Program"
     
    7730
    7831#. +> trunk stable
    79 #: ksnapshot/ksnapshot.desktop:72
     32#: ksnapshot.desktop:72
    8033msgctxt "Name"
    8134msgid "KSnapshot"
    8235msgstr "KSnapshot"
    83 
    84 #. +> trunk stable
    85 #: okular/core/okularGenerator.desktop:4
    86 msgctxt "Comment"
    87 msgid "File format backend for Okular"
    88 msgstr "PodrÅ¡ka za oblike datoteka za Okular"
    89 
    90 #. +> trunk stable
    91 #: okular/generators/chm/kio-msits/msits.protocol:9
    92 msgctxt "Description"
    93 msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
    94 msgstr "kioslave za prikaz datoteka oblika WinHelp"
    95 
    96 #. +> trunk stable
    97 #: okular/generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:3
    98 msgctxt "Name"
    99 msgid "chmlib"
    100 msgstr "chmlib"
    101 
    102 #. +> trunk stable
    103 #: okular/generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:60
    104 msgctxt "Comment"
    105 msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
    106 msgstr "PodrÅ¡ka za Windows HTMLHelp za Okular"
    107 
    108 #. +> trunk stable
    109 #: okular/generators/chm/okularApplication_chm.desktop:4
    110 #: okular/generators/chm/okularChm.desktop:3
    111 #: okular/generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:4
    112 #: okular/generators/comicbook/okularComicbook.desktop:3
    113 #: okular/generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:4
    114 #: okular/generators/djvu/okularDjvu.desktop:3
    115 #: okular/generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:4
    116 #: okular/generators/dvi/okularDvi.desktop:3
    117 #: okular/generators/epub/okularApplication_epub.desktop:4
    118 #: okular/generators/epub/okularEPub.desktop:3
    119 #: okular/generators/fax/okularApplication_fax.desktop:4
    120 #: okular/generators/fax/okularFax.desktop:3
    121 #: okular/generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:4
    122 #: okular/generators/fictionbook/okularFb.desktop:3
    123 #: okular/generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:4
    124 #: okular/generators/kimgio/okularKimgio.desktop:3
    125 #: okular/generators/mobipocket/okularApplication_mobi.desktop:4
    126 #: okular/generators/mobipocket/okularMobi.desktop:3
    127 #: okular/generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:4
    128 #: okular/generators/ooo/okularOoo.desktop:3
    129 #: okular/generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:4
    130 #: okular/generators/plucker/okularPlucker.desktop:3
    131 #: okular/generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:4
    132 #: okular/generators/poppler/okularPoppler.desktop:3
    133 #: okular/generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:4
    134 #: okular/generators/spectre/okularGhostview.desktop:3
    135 #: okular/generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:4
    136 #: okular/generators/tiff/okularTiff.desktop:3
    137 #: okular/generators/xps/okularApplication_xps.desktop:4
    138 #: okular/generators/xps/okularXps.desktop:3 okular/okular_part.desktop:3
    139 #: okular/shell/okular.desktop:3
    140 msgctxt "Name"
    141 msgid "Okular"
    142 msgstr "Okular"
    143 
    144 #. +> trunk stable
    145 #: okular/generators/chm/okularApplication_chm.desktop:58
    146 #: okular/generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:58
    147 #: okular/generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:58
    148 #: okular/generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:58
    149 #: okular/generators/epub/okularApplication_epub.desktop:58
    150 #: okular/generators/fax/okularApplication_fax.desktop:58
    151 #: okular/generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:58
    152 #: okular/generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:58
    153 #: okular/generators/mobipocket/okularApplication_mobi.desktop:58
    154 #: okular/generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:58
    155 #: okular/generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:58
    156 #: okular/generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:58
    157 #: okular/generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:58
    158 #: okular/generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:58
    159 #: okular/generators/xps/okularApplication_xps.desktop:58
    160 #: okular/shell/okular.desktop:57
    161 msgctxt "GenericName"
    162 msgid "Document Viewer"
    163 msgstr "Preglednik dokumenata"
    164 
    165 #. +> trunk stable
    166 #: okular/generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:3
    167 msgctxt "Name"
    168 msgid "Comic Book"
    169 msgstr "Strip"
    170 
    171 #. +> trunk stable
    172 #: okular/generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:59
    173 msgctxt "Comment"
    174 msgid "Comic book backend for Okular"
    175 msgstr "PodrÅ¡ka za stripove za Okular"
    176 
    177 #. +> trunk stable
    178 #: okular/generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:3
    179 msgctxt "Name"
    180 msgid "djvu"
    181 msgstr "djvu"
    182 
    183 #. +> trunk stable
    184 #: okular/generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:60
    185 msgctxt "Comment"
    186 msgid "DjVu backend for Okular"
    187 msgstr "PodrÅ¡ka za DjVu za Okular"
    188 
    189 #. +> trunk stable
    190 #: okular/generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:3
    191 msgctxt "Name"
    192 msgid "dvi"
    193 msgstr "dvi"
    194 
    195 #. +> trunk stable
    196 #: okular/generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:60
    197 msgctxt "Comment"
    198 msgid "DVI backend for Okular"
    199 msgstr "PodrÅ¡ka za DVI za Okular"
    200 
    201 #. +> trunk stable
    202 #: okular/generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:3
    203 msgctxt "Name"
    204 msgid "EPub document"
    205 msgstr "Dokument oblika EPub"
    206 
    207 #. +> trunk stable
    208 #: okular/generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:56
    209 msgctxt "Comment"
    210 msgid "EPub backend for Okular"
    211 msgstr "PodrÅ¡ka za EPub za Okular"
    212 
    213 #. +> trunk stable
    214 #: okular/generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:3
    215 msgctxt "Name"
    216 msgid "Fax documents"
    217 msgstr "Dokumenti za faks"
    218 
    219 #. +> trunk stable
    220 #: okular/generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:56
    221 msgctxt "Comment"
    222 msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
    223 msgstr "PodrÅ¡ka za G3/G4 za faks za Okular"
    224 
    225 #. +> trunk stable
    226 #: okular/generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:3
    227 msgctxt "Name"
    228 msgid "FictionBook document"
    229 msgstr "Dokument oblika FictionBook"
    230 
    231 #. +> trunk stable
    232 #: okular/generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:59
    233 msgctxt "Comment"
    234 msgid "FictionBook backend for Okular"
    235 msgstr "PodrÅ¡ka za FictionBook za Okular"
    236 
    237 #. +> trunk stable
    238 #: okular/generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:3
    239 msgctxt "Name"
    240 msgid "KDE Image libraries"
    241 msgstr "Biblioteka u KDE-u za slike"
    242 
    243 #. +> trunk stable
    244 #: okular/generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:61
    245 msgctxt "Comment"
    246 msgid "Image backend for Okular"
    247 msgstr "PodrÅ¡ka za slike za Okular"
    248 
    249 #. +> trunk stable
    250 #: okular/generators/mobipocket/libokularGenerator_mobi.desktop:3
    251 msgctxt "Name"
    252 msgid "Mobipocket document"
    253 msgstr "Dokument oblika Mobipocket"
    254 
    255 #. +> trunk stable
    256 #: okular/generators/mobipocket/libokularGenerator_mobi.desktop:53
    257 msgctxt "Comment"
    258 msgid "Mobipocket backend for Okular"
    259 msgstr "PodrÅ¡ka za Mobipocket za Okular"
    260 
    261 #. +> trunk stable
    262 #: okular/generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:3
    263 msgctxt "Name"
    264 msgid "OpenDocument format"
    265 msgstr "Oblik OpenDocument"
    266 
    267 #. +> trunk stable
    268 #: okular/generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:60
    269 msgctxt "Comment"
    270 msgid "OpenDocument backend for Okular"
    271 msgstr "PodrÅ¡ka za OpenDocument za Okular"
    272 
    273 #. +> trunk stable
    274 #: okular/generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:3
    275 msgctxt "Name"
    276 msgid "Plucker document"
    277 msgstr "Dokument oblika Plucker"
    278 
    279 #. +> trunk stable
    280 #: okular/generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:60
    281 msgctxt "Comment"
    282 msgid "Plucker backend for Okular"
    283 msgstr "PodrÅ¡ka za Plucker za Okular"
    284 
    285 #. +> trunk stable
    286 #: okular/generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:3
    287 msgctxt "Name"
    288 msgid "Poppler"
    289 msgstr "Poppler"
    290 
    291 #. +> trunk stable
    292 #: okular/generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:60
    293 msgctxt "Comment"
    294 msgid "PDF backend for Okular using poppler"
    295 msgstr "PodrÅ¡ka za PDF kroz poppler za Okular"
    296 
    297 #. +> trunk stable
    298 #: okular/generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:3
    299 msgctxt "Name"
    300 msgid "Ghostscript"
    301 msgstr "Ghostscript"
    302 
    303 #. +> trunk stable
    304 #: okular/generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:60
    305 msgctxt "Comment"
    306 msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
    307 msgstr "PodrÅ¡ka za Ghostscript-PS/PDF za Okular"
    308 
    309 #. +> trunk stable
    310 #: okular/generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:3
    311 msgctxt "Name"
    312 msgid "Okular TIFF Library"
    313 msgstr "Biblioteka u Okularu za TIFF"
    314 
    315 #. +> trunk stable
    316 #: okular/generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:56
    317 msgctxt "Comment"
    318 msgid "TIFF backend for Okular"
    319 msgstr "PodrÅ¡ka za TIFF za Okular"
    320 
    321 #. +> trunk stable
    322 #: okular/generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:3
    323 msgctxt "Name"
    324 msgid "Okular XPS Plugin"
    325 msgstr "XPS-priključak za Okular"
    326 
    327 #. +> trunk stable
    328 #: okular/generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:56
    329 msgctxt "Comment"
    330 msgid "XPS backend for Okular"
    331 msgstr "PodrÅ¡ka za XPS za Okular"
    332 
    333 #. +> stable
    334 #: kamera/kcontrol/kamera.desktop:2
    335 msgctxt "Comment"
    336 msgid "Configure Kamera"
    337 msgstr "PodeÅ¡avanje kamere"
    338 
    339 #. +> stable
    340 #: kamera/kcontrol/kamera.desktop:120
    341 msgctxt "Name"
    342 msgid "Digital Camera"
    343 msgstr "Digitalna kamera"
    344 
    345 #. +> stable
    346 #: kamera/solid_camera.desktop:9
    347 msgctxt "Name"
    348 msgid "Open with File Manager"
    349 msgstr "Otvori s preglednikom datoteka"
    350 
    351 # pmap: =/nom=Gwenview/gen=Gwenviewa/dat=Gwenviewu/aku=Gwenview/lok=Gwenviewu/ins=Gwenviewom/_r=m/_b=j/
    352 #~ msgctxt "Name"
    353 #~ msgid "Gwenview"
    354 #~ msgstr "Gwenview"
    355 
    356 #~ msgctxt "GenericName"
    357 #~ msgid "Image Viewer"
    358 #~ msgstr "Preglednik slika"
    359 
    360 #~ msgctxt "Comment"
    361 #~ msgid "A simple image viewer"
    362 #~ msgstr "Jednostavni preglednik slika"
    363 
    364 #~ msgctxt "Name"
    365 #~ msgid "Start a Slideshow"
    366 #~ msgstr "Pokreni prezentaciju"
    367 
    368 #~ msgctxt "Name"
    369 #~ msgid "Download Photos with Gwenview"
    370 #~ msgstr "Preuzmi fotografije Gwenviewom"
    371 
    372 #~ msgctxt "Name"
    373 #~ msgid "Gwenview Image Viewer"
    374 #~ msgstr "Preglednik slika Gwenview"
    375 
    376 #~ msgctxt "Name"
    377 #~ msgid "Svg Part"
    378 #~ msgstr "Svg Part"
    379 
    380 #~ msgctxt "GenericName"
    381 #~ msgid "Color Chooser"
    382 #~ msgstr "Izbornik boja"
    383 
    384 #~ msgctxt "Name"
    385 #~ msgid "KColorChooser"
    386 #~ msgstr "Izbornik boja"
    387 
    388 #~ msgctxt "Comment"
    389 #~ msgid "A monitor calibration tool"
    390 #~ msgstr "Alat za uÅ¡timavanje monitora"
    391 
    392 #~ msgctxt "Name"
    393 #~ msgid "Gamma"
    394 #~ msgstr "Gama"
    395 
    396 #~ msgctxt "Name"
    397 #~ msgid "KIPIPlugin"
    398 #~ msgstr "KIPI-priključak"
    399 
    400 #~ msgctxt "Comment"
    401 #~ msgid "A KIPI Plugin"
    402 #~ msgstr "KIPI-priključak"
    403 
    404 #~ msgctxt "Name"
    405 #~ msgid "DirectDraw Surface Info"
    406 #~ msgstr "Informacije DirectDraw Surfacea"
    407 
    408 #~ msgctxt "Name"
    409 #~ msgid "EXR Info"
    410 #~ msgstr "EXR-informacije"
    411 
    412 #~ msgctxt "Name"
    413 #~ msgid "PNM Info"
    414 #~ msgstr "PNM-informacije"
    415 
    416 #~ msgctxt "Name"
    417 #~ msgid "RAW Camera Files"
    418 #~ msgstr "Datoteke RAW"
    419 
    420 #~ msgctxt "Name"
    421 #~ msgid "SGI Image (RGB)"
    422 #~ msgstr "SGI-slika (RGB)"
    423 
    424 #~ msgctxt "Name"
    425 #~ msgid "TIFF File Meta Info"
    426 #~ msgstr "Meta informacije o TIFF-u"
    427 
    428 #~ msgctxt "Name"
    429 #~ msgid "XML Paper Specification Info"
    430 #~ msgstr "Informacije XML Paper Specificationa"
    431 
    432 #~ msgctxt "Name"
    433 #~ msgid "Mobipocket Files"
    434 #~ msgstr "Mobipocket datoteke"
    435 
    436 #~ msgctxt "Name"
    437 #~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
    438 #~ msgstr "Datoteke oblika PostScript, PDF i DVI"
    439 
    440 #~ msgctxt "Name"
    441 #~ msgid "RAW Photo Camera Files"
    442 #~ msgstr "Fotografske datoteke RAW"
    443 
    444 #~ msgctxt "Name"
    445 #~ msgid "Mobipocket thumbnailer"
    446 #~ msgstr "Generator sličica za Mobipocket"
    447 
    448 #~ msgctxt "Name"
    449 #~ msgid "RAW Photo Camera files"
    450 #~ msgstr "Fotografske datoteke RAW"
    451 
    452 #~ msgctxt "Comment"
    453 #~ msgid "KDE Screen Ruler"
    454 #~ msgstr "KDE ravnalo za ekran"
    455 
    456 #~ msgctxt "Name"
    457 #~ msgid "DVI Info"
    458 #~ msgstr "DVI-informacije"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.