Ignore:
Timestamp:
Jan 12, 2011, 3:18:04 AM (13 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/libmailcommon.po

    r742 r750  
    88"Project-Id-Version: kmail 0\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2011-01-04 09:07+0100\n"
     10"POT-Creation-Date: 2011-01-11 10:28+0100\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2010-07-22 11:22+0200\n"
    1212"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    2222"X-Text-Markup: kde4\n"
    2323
    24 #. +> trunk stable
     24#. +> trunk
    2525#: aclentrydialog.cpp:87
    2626#, fuzzy
     
    2828msgstr "&Koristi certifikat"
    2929
    30 #. +> trunk stable
     30#. +> trunk
    3131#: aclentrydialog.cpp:93
    3232msgid "The User Identifier is the login of the user on the IMAP server. This can be a simple user name or the full email address of the user; the login for your own account on the server will tell you which one it is."
    3333msgstr ""
    3434
    35 #. +> trunk stable
     35#. +> trunk
    3636#: aclentrydialog.cpp:95
    3737#, fuzzy
     
    3939msgstr "Odabe&ri
"
    4040
    41 #. +> trunk stable
     41#. +> trunk
    4242#: aclentrydialog.cpp:98
    4343#, fuzzy
     
    5050msgstr ""
    5151
    52 #. +> trunk stable
     52#. +> trunk
    5353#: aclmanager.cpp:174
    5454#, fuzzy
     
    6262msgstr "Uredi unos
"
    6363
    64 #. +> trunk stable
     64#. +> trunk
    6565#: aclmanager.cpp:183
    6666#, fuzzy
     
    8080msgstr "Uredi ACL unos"
    8181
    82 #. +> trunk stable
     82#. +> trunk
    8383#: aclmanager.cpp:264
    8484msgid "Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will not be able to access it afterwards."
     
    9191msgstr "Ukloni"
    9292
    93 #. +> trunk stable
     93#. +> trunk
    9494#: aclutils.cpp:30
    9595#, fuzzy
     
    9898msgstr "Dozvole"
    9999
    100 #. +> trunk stable
     100#. +> trunk
    101101#: aclutils.cpp:31
    102102#, fuzzy
     
    105105msgstr "Dozvole"
    106106
    107 #. +> trunk stable
     107#. +> trunk
    108108#: aclutils.cpp:32
    109109#, fuzzy
     
    112112msgstr "Dozvole"
    113113
    114 #. +> trunk stable
     114#. +> trunk
    115115#: aclutils.cpp:33
    116116#, fuzzy
     
    119119msgstr "Dozvole"
    120120
    121 #. +> trunk stable
     121#. +> trunk
    122122#: aclutils.cpp:34
    123123#, fuzzy
     
    126126msgstr "Dozvole"
    127127
    128 #. +> trunk stable
     128#. +> trunk
    129129#: aclutils.cpp:66
    130130#, fuzzy, kde-format
     
    132132msgstr "Dozvole"
    133133
    134 #. +> trunk stable
     134#. +> trunk
    135135#: collectiongeneralpage.cpp:54
    136136#, fuzzy
     
    140140msgstr "Općenito"
    141141
    142 #. +> trunk stable
     142#. +> trunk
    143143#: collectiongeneralpage.cpp:105 collectiongeneralpage.cpp:123
    144144#: collectiongeneralpage.cpp:152
     
    148148msgstr "KMail"
    149149
    150 #. +> trunk stable
     150#. +> trunk
    151151#: collectiongeneralpage.cpp:107 collectiongeneralpage.cpp:125
    152152#: collectiongeneralpage.cpp:144
     
    156156msgstr "Izbriši povijest"
    157157
    158 #. +> trunk stable
     158#. +> trunk
    159159#: collectiongeneralpage.cpp:109 collectiongeneralpage.cpp:127
    160160#: collectiongeneralpage.cpp:146
     
    164164msgstr "&Zbijeno"
    165165
    166 #. +> trunk stable
     166#. +> trunk
    167167#: collectiongeneralpage.cpp:111 collectiongeneralpage.cpp:129
    168168#: collectiongeneralpage.cpp:148
     
    172172msgstr "&Nijedan"
    173173
    174 #. +> trunk stable
     174#. +> trunk
    175175#: collectiongeneralpage.cpp:113 collectiongeneralpage.cpp:131
    176176#: collectiongeneralpage.cpp:142
     
    181181msgstr "smeće"
    182182
    183 #. +> trunk stable
     183#. +> trunk
    184184#: collectiongeneralpage.cpp:115 collectiongeneralpage.cpp:133
    185185#: collectiongeneralpage.cpp:150
     
    189189msgstr "Dnevnik"
    190190
    191 #. +> trunk stable
     191#. +> trunk
    192192#: collectiongeneralpage.cpp:117
    193193#, fuzzy
     
    197197msgstr "Nepoznato"
    198198
    199 #. +> trunk stable
     199#. +> trunk
    200200#: collectiongeneralpage.cpp:209
    201201#, fuzzy
     
    204204msgstr "&Naziv:"
    205205
    206 #. +> trunk stable
     206#. +> trunk
    207207#: collectiongeneralpage.cpp:225
    208208#, fuzzy
     
    210210msgstr "Provjeri poštu u ovoj mapi"
    211211
    212 #. +> trunk stable
     212#. +> trunk
    213213#: collectiongeneralpage.cpp:227
    214214msgid "<qt><p>If this option is enabled then you will be notified about new/unread mail in this folder. Moreover, going to the next/previous folder with unread messages will stop at this folder.</p><p>Uncheck this option if you do not want to be notified about new/unread mail in this folder and if you want this folder to be skipped when going to the next/previous folder with unread messages. This is useful for ignoring any new/unread mail in your trash and spam folder.</p></qt>"
    215215msgstr ""
    216216
    217 #. +> trunk stable
     217#. +> trunk
    218218#: collectiongeneralpage.cpp:245
    219219#, fuzzy
     
    221221msgstr "Uključi u provjeru:"
    222222
    223 #. +> trunk stable
     223#. +> trunk
    224224#: collectiongeneralpage.cpp:247
    225225msgid "<qt><p>If this option is enabled this folder will be included while checking new emails.</p><p>Uncheck this option if you want to skip this folder while checking new emails.</p></qt>"
    226226msgstr ""
    227227
    228 #. +> trunk stable
     228#. +> trunk
    229229#: collectiongeneralpage.cpp:263
    230230#, fuzzy
     
    232232msgstr "I&zbaci stare poruke iz ove mape"
    233233
    234 #. +> trunk stable
     234#. +> trunk
    235235#: collectiongeneralpage.cpp:265
    236236msgid "Check this option if you want replies you write to mails in this folder to be put in this same folder after sending, instead of in the configured sent-mail folder."
    237237msgstr ""
    238238
    239 #. +> trunk stable
     239#. +> trunk
    240240#: collectiongeneralpage.cpp:276
    241241#, fuzzy
     
    243243msgstr "Sakrij ovu mapu u dijalogu za odabir mapa"
    244244
    245 #. +> trunk stable
     245#. +> trunk
    246246#: collectiongeneralpage.cpp:278
    247247msgctxt "@info:whatsthis"
     
    249249msgstr ""
    250250
    251 #. +> trunk stable
     251#. +> trunk
    252252#: collectiongeneralpage.cpp:295
    253253#, fuzzy
     
    255255msgstr "&Ukloni"
    256256
    257 #. +> trunk stable
     257#. +> trunk
    258258#: collectiongeneralpage.cpp:300
    259259#, fuzzy
     
    261261msgstr "Identitet pošiljao&ca:"
    262262
    263 #. +> trunk stable
     263#. +> trunk
    264264#: collectiongeneralpage.cpp:306
    265265msgid "Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to mail in this folder. This means that if you are in one of your work folders, you can make KMail use the corresponding sender email address, signature and signing or encryption keys automatically. Identities can be set up in the main configuration dialog. (Settings -> Configure KMail)"
    266266msgstr ""
    267267
    268 #. +> trunk stable
     268#. +> trunk
    269269#: collectiongeneralpage.cpp:326
    270270#, fuzzy
     
    272272msgstr "Sličice mapa"
    273273
    274 #. +> stable
    275 #: collectiongeneralpage.cpp:327
    276 msgid "This setting allows you to disable alarms for folders shared by others. "
    277 msgstr ""
    278 
    279 #. +> trunk stable
     274#. +> trunk
    280275#: collectiongeneralpage.cpp:355
    281276msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:"
    282277msgstr ""
    283278
    284 #. +> stable
    285 #: collectiongeneralpage.cpp:330
    286 msgid "Block free/&busy and alarms locally"
    287 msgstr ""
    288 
    289 #. +> trunk stable
     279#. +> trunk
    290280#: collectiongeneralpage.cpp:361
    291281#, fuzzy
     
    293283msgstr "<tijelo>"
    294284
    295 #. +> trunk stable
     285#. +> trunk
    296286#: collectiongeneralpage.cpp:362
    297287#, fuzzy
     
    299289msgstr "I&zbaci stare poruke iz ove mape"
    300290
    301 #. +> trunk stable
     291#. +> trunk
    302292#: collectiongeneralpage.cpp:363
    303293#, fuzzy
     
    305295msgstr "I&zbaci stare poruke iz ove mape"
    306296
    307 #. +> trunk stable
     297#. +> trunk
    308298#: collectiongeneralpage.cpp:365
    309299msgid ""
     
    315305msgstr ""
    316306
    317 #. +> trunk stable
     307#. +> trunk
    318308#: collectiongeneralpage.cpp:387
    319309msgid "Share unread state with all users"
    320310msgstr ""
    321311
    322 #. +> trunk stable
     312#. +> trunk
    323313#: collectiongeneralpage.cpp:391
    324314msgid "If enabled, the unread state of messages in this folder will be the same for all users having access to this folder. If disabled (the default), every user with access to this folder has their own unread state."
     
    330320msgstr ""
    331321
    332 #. +> trunk stable
     322#. +> trunk
    333323#: expirejob.cpp:168
    334324#, fuzzy, kde-format
     
    339329msgstr[2] "%1 poruka, %2."
    340330
    341 #. +> trunk stable
     331#. +> trunk
    342332#: expirejob.cpp:175
    343333#, kde-format
     
    345335msgstr ""
    346336
    347 #. +> trunk stable
     337#. +> trunk
    348338#: expirejob.cpp:187
    349339#, kde-format
     
    354344msgstr[2] ""
    355345
    356 #. +> trunk stable
     346#. +> trunk
    357347#: expirejob.cpp:213
    358348#, fuzzy, kde-format
     
    363353msgstr[2] "%1 poruka, %2."
    364354
    365 #. +> trunk stable
     355#. +> trunk
    366356#: expirejob.cpp:219
    367357#, fuzzy, kde-format
     
    372362msgstr[2] "%1 poruka, %2."
    373363
    374 #. +> trunk stable
     364#. +> trunk
    375365#: expirejob.cpp:226
    376366#, fuzzy, kde-format
     
    381371"%n poruka, %1."
    382372
    383 #. +> trunk stable
     373#. +> trunk
    384374#: expirejob.cpp:230
    385375#, kde-format
     
    387377msgstr ""
    388378
    389 #. +> trunk stable
     379#. +> trunk
    390380#: expirejob.cpp:236
    391381#, fuzzy, kde-format
     
    393383msgstr "Premještanje poruka nije uspjelo."
    394384
    395 #. +> trunk stable
     385#. +> trunk
    396386#: expirejob.cpp:240
    397387#, fuzzy, kde-format
     
    402392"%n poruka, %1."
    403393
    404 #. +> trunk stable
     394#. +> trunk
    405395#: expirypropertiesdialog.cpp:34
    406396#, fuzzy
     
    408398msgstr "Svojstva mape"
    409399
    410 #. +> trunk stable
     400#. +> trunk
    411401#: expirypropertiesdialog.cpp:54
    412402#, fuzzy
     
    414404msgstr "Izbaci p&ročitane poruke nakon:"
    415405
    416 #. +> trunk stable
     406#. +> trunk
    417407#: expirypropertiesdialog.cpp:63 expirypropertiesdialog.cpp:77
    418408#, fuzzy
     
    425415msgstr[2] " dana"
    426416
    427 #. +> trunk stable
     417#. +> trunk
    428418#: expirypropertiesdialog.cpp:68
    429419#, fuzzy
     
    431421msgstr "Izbaci n&epročitane poruke nakon:"
    432422
    433 #. +> trunk stable
     423#. +> trunk
    434424#: expirypropertiesdialog.cpp:94
    435425#, fuzzy
     
    438428msgstr "Izbaci p&ročitane poruke"
    439429
    440 #. +> trunk stable
     430#. +> trunk
    441431#: expirypropertiesdialog.cpp:106
    442432#, fuzzy
     
    444434msgstr "Izbriši poruke"
    445435
    446 #. +> trunk stable
     436#. +> trunk
    447437#: expirypropertiesdialog.cpp:113
    448438msgid "Note: Expiry action will be applied immediately after confirming settings."
    449439msgstr ""
    450440
    451 #. +> trunk stable
     441#. +> trunk
    452442#: expirypropertiesdialog.cpp:165
    453443#, fuzzy
     
    455445msgstr "Označite koje filtere şelite kreirati unutar KMail-a."
    456446
    457 #. +> trunk stable
     447#. +> trunk
    458448#: expirypropertiesdialog.cpp:166
    459449#, fuzzy
     
    461451msgstr "&DuÅŸi popis mapa"
    462452
    463 #. +> trunk stable
     453#. +> trunk
    464454#: expirypropertiesdialog.cpp:171
    465455#, fuzzy
     
    467457msgstr "Označite koje filtere şelite kreirati unutar KMail-a."
    468458
    469 #. +> trunk stable
     459#. +> trunk
    470460#: expirypropertiesdialog.cpp:172
    471461#, fuzzy
     
    473463msgstr "&DuÅŸi popis mapa"
    474464
    475 #. +> trunk stable
     465#. +> trunk
    476466#: filteraction.cpp:664
    477467#, fuzzy
     
    479469msgstr "potvrdi dostavu"
    480470
    481 #. +> trunk stable
     471#. +> trunk
    482472#: filteraction.cpp:707
    483473#, fuzzy
     
    485475msgstr "Postavi prijenos na"
    486476
    487 #. +> trunk stable
     477#. +> trunk
    488478#: filteraction.cpp:745
    489479#, fuzzy
     
    491481msgstr "postavi „Odgovor na“ na"
    492482
    493 #. +> trunk stable
     483#. +> trunk
    494484#: filteraction.cpp:786
    495485#, fuzzy
     
    497487msgstr "postavi identitet na"
    498488
    499 #. +> trunk stable
     489#. +> trunk
    500490#: filteraction.cpp:880
    501491#, fuzzy
     
    503493msgstr "označi kao"
    504494
    505 #. +> trunk stable
     495#. +> trunk
    506496#: filteraction.cpp:885
    507497#, fuzzy
     
    510500msgstr "VaÅŸna"
    511501
    512 #. +> trunk stable
     502#. +> trunk
    513503#: filteraction.cpp:886
    514504#, fuzzy
     
    517507msgstr "Pročitana"
    518508
    519 #. +> trunk stable
     509#. +> trunk
    520510#: filteraction.cpp:887
    521511#, fuzzy
     
    524514msgstr "Nepročitana"
    525515
    526 #. +> trunk stable
     516#. +> trunk
    527517#: filteraction.cpp:888
    528518#, fuzzy
     
    531521msgstr "Odgovorena"
    532522
    533 #. +> trunk stable
     523#. +> trunk
    534524#: filteraction.cpp:889
    535525#, fuzzy
     
    538528msgstr "Proslijeđena"
    539529
    540 #. +> trunk stable
     530#. +> trunk
    541531#: filteraction.cpp:890
    542532#, fuzzy
     
    545535msgstr "Nadgledana"
    546536
    547 #. +> trunk stable
     537#. +> trunk
    548538#: filteraction.cpp:891
    549539#, fuzzy
     
    552542msgstr "Ignorirana"
    553543
    554 #. +> trunk stable
     544#. +> trunk
    555545#: filteraction.cpp:892
    556546#, fuzzy
     
    559549msgstr "Spam"
    560550
    561 #. +> trunk stable
     551#. +> trunk
    562552#: filteraction.cpp:893
    563553#, fuzzy
     
    566556msgstr "Ham"
    567557
    568 #. +> trunk stable
     558#. +> trunk
    569559#: filteraction.cpp:894
    570560#, fuzzy
     
    573563msgstr "VaÅŸna poruka"
    574564
    575 #. +> trunk stable
     565#. +> trunk
    576566#: filteraction.cpp:988
    577567#, fuzzy
     
    579569msgstr "Dodaj korisnički račun"
    580570
    581 #. +> trunk stable
     571#. +> trunk
    582572#: filteraction.cpp:1082
    583573#, fuzzy
     
    585575msgstr "pošalji laşni MDN"
    586576
    587 #. +> trunk stable
     577#. +> trunk
    588578#: filteraction.cpp:1087
    589579#, fuzzy
     
    592582msgstr "Ignoriran"
    593583
    594 #. +> trunk stable
     584#. +> trunk
    595585#: filteraction.cpp:1088
    596586#, fuzzy
     
    599589msgstr "Prikazano"
    600590
    601 #. +> trunk stable
     591#. +> trunk
    602592#: filteraction.cpp:1089
    603593#, fuzzy
     
    606596msgstr "Izbrisano"
    607597
    608 #. +> trunk stable
     598#. +> trunk
    609599#: filteraction.cpp:1090
    610600#, fuzzy
     
    613603msgstr "Poslano"
    614604
    615 #. +> trunk stable
     605#. +> trunk
    616606#: filteraction.cpp:1091
    617607#, fuzzy
     
    620610msgstr "Obrađeno"
    621611
    622 #. +> trunk stable
     612#. +> trunk
    623613#: filteraction.cpp:1092
    624614#, fuzzy
     
    627617msgstr "Odbijeno"
    628618
    629 #. +> trunk stable
     619#. +> trunk
    630620#: filteraction.cpp:1093
    631621#, fuzzy
     
    634624msgstr "Nije uspjelo"
    635625
    636 #. +> trunk stable
     626#. +> trunk
    637627#: filteraction.cpp:1171
    638628#, fuzzy
     
    640630msgstr "Ukloni zaglavlje"
    641631
    642 #. +> trunk stable
     632#. +> trunk
    643633#: filteraction.cpp:1258
    644634#, fuzzy
     
    646636msgstr "Dodaj zaglavlje"
    647637
    648 #. +> trunk stable
     638#. +> trunk
    649639#: filteraction.cpp:1305
    650640#, fuzzy
     
    652642msgstr "S vrijednošću:"
    653643
    654 #. +> trunk stable
     644#. +> trunk
    655645#: filteraction.cpp:1434
    656646#, fuzzy
     
    658648msgstr "Prepiši zaglavlje"
    659649
    660 #. +> trunk stable
     650#. +> trunk
    661651#: filteraction.cpp:1484
    662652#, fuzzy
     
    664654msgstr "Zamijeni:"
    665655
    666 #. +> trunk stable
     656#. +> trunk
    667657#: filteraction.cpp:1492
    668658#, fuzzy
     
    670660msgstr "S:"
    671661
    672 #. +> trunk stable
     662#. +> trunk
    673663#: filteraction.cpp:1621
    674664#, fuzzy
     
    676666msgstr "Premjesti u mapu"
    677667
    678 #. +> trunk stable
     668#. +> trunk
    679669#: filteraction.cpp:1665
    680670#, fuzzy
     
    682672msgstr "Kopiraj u mapu"
    683673
    684 #. +> trunk stable
     674#. +> trunk
    685675#: filteraction.cpp:1711
    686676#, fuzzy
     
    688678msgstr "Proslijedi za"
    689679
    690 #. +> trunk stable
     680#. +> trunk
    691681#: filteraction.cpp:1759
    692682#, fuzzy
     
    694684msgstr "Pričekajte dok se prenese %1 poruka"
    695685
    696 #. +> trunk stable
     686#. +> trunk
    697687#: filteraction.cpp:1760
    698688msgid "The filter will forward the message to the addressee entered here."
    699689msgstr ""
    700690
    701 #. +> trunk stable
     691#. +> trunk
    702692#: filteraction.cpp:1766
    703693#, fuzzy
     
    705695msgstr "Zadan predloÅŸak"
    706696
    707 #. +> trunk stable
     697#. +> trunk
    708698#: filteraction.cpp:1777
    709699#, fuzzy
     
    711701msgstr "PredloÅŸak koji se koristi pri proslijeđivanju"
    712702
    713 #. +> trunk stable
     703#. +> trunk
    714704#: filteraction.cpp:1778
    715705#, fuzzy
     
    717707msgstr "Boja koja će se koristiti za pozadinu LCD zaslona."
    718708
    719 #. +> trunk stable
     709#. +> trunk
    720710#: filteraction.cpp:1864
    721711#, fuzzy, kde-format
     
    723713msgstr "Proslijedi %1 sa zadanim predloškom"
    724714
    725 #. +> trunk stable
     715#. +> trunk
    726716#: filteraction.cpp:1866
    727717#, fuzzy, kde-format
     
    729719msgstr "Proslijedi %1 s predloškom %2"
    730720
    731 #. +> trunk stable
     721#. +> trunk
    732722#: filteraction.cpp:1888
    733723#, fuzzy
     
    735725msgstr "Preusmjeri na"
    736726
    737 #. +> trunk stable
     727#. +> trunk
    738728#: filteraction.cpp:1936
    739729#, fuzzy
     
    741731msgstr "Izvrši naredbu"
    742732
    743 #. +> trunk stable
     733#. +> trunk
    744734#: filteraction.cpp:1965
    745735#, fuzzy
     
    747737msgstr "pusti kroz cjevovod"
    748738
    749 #. +> trunk stable
     739#. +> trunk
    750740#: filteraction.cpp:2050
    751741#, fuzzy
     
    759749msgstr "Dodaj u adresar"
    760750
    761 #. +> trunk stable
     751#. +> trunk
    762752#: filteraction.cpp:2187
    763753#, fuzzy
     
    766756msgstr "Od"
    767757
    768 #. +> trunk stable
     758#. +> trunk
    769759#: filteraction.cpp:2188
    770760#, fuzzy
     
    773763msgstr "Za"
    774764
    775 #. +> trunk stable
     765#. +> trunk
    776766#: filteraction.cpp:2189 searchpatternedit.cpp:72
    777767#, fuzzy
     
    779769msgstr "CC"
    780770
    781 #. +> trunk stable
     771#. +> trunk
    782772#: filteraction.cpp:2190
    783773#, fuzzy
     
    785775msgstr "BCC"
    786776
    787 #. +> trunk stable
     777#. +> trunk
    788778#: filteraction.cpp:2193
    789779#, fuzzy
     
    791781msgstr "Filtar KMaila"
    792782
    793 #. +> trunk stable
     783#. +> trunk
    794784#: filteraction.cpp:2237
    795785#, fuzzy
     
    797787msgstr "s kategorijom"
    798788
    799 #. +> trunk stable
     789#. +> trunk
    800790#: filteraction.cpp:2244
    801791#, fuzzy
     
    804794msgstr "je u adresaru"
    805795
    806 #. +> trunk stable
     796#. +> trunk
    807797#: filteraction.cpp:2252
    808798msgid "<p>This defines the preferred address book.<br />If it is not accessible, the filter will fallback to the default address book.</p>"
    809799msgstr ""
    810800
    811 #. +> trunk stable
     801#. +> trunk
    812802#: filteractionwidget.cpp:73
    813803#, fuzzy
     
    908898msgstr "Dodaj"
    909899
    910 #. +> trunk stable
     900#. +> trunk
    911901#: filtercontroller.cpp:151
    912902#, fuzzy
     
    926916msgstr "Pomakni dolje"
    927917
    928 #. +> trunk stable
     918#. +> trunk
    929919#: filterimporterexporter.cpp:55
    930920#, fuzzy
     
    932922msgstr "Izbriši Mapu"
    933923
    934 #. +> trunk stable
     924#. +> trunk
    935925#: filterimporterexporter.cpp:69
    936926#, fuzzy
     
    938928msgstr "Označi sve"
    939929
    940 #. +> trunk stable
     930#. +> trunk
    941931#: filterimporterexporter.cpp:71
    942932#, fuzzy
     
    944934msgstr "Ukloni odabir svih"
    945935
    946 #. +> trunk stable
     936#. +> trunk
    947937#: filterimporterexporter.cpp:209
    948938#, fuzzy
     
    951941msgstr "&Napravi filtar"
    952942
    953 #. +> trunk stable
     943#. +> trunk
    954944#: filterimporterexporter.cpp:217
    955945#, fuzzy
     
    957947msgstr "Stvaranje nove arhive nije uspjelo. Moguće da nemate dovoljno dozvola."
    958948
    959 #. +> trunk stable
     949#. +> trunk
    960950#: filterimporterexporter.cpp:235
    961951#, fuzzy
     
    976966msgstr "Ne mogu da obradim poruke: "
    977967
    978 #. +> trunk stable
     968#. +> trunk
    979969#: filtermanager.cpp:208
    980970#, fuzzy
     
    982972msgstr "<b>Izvršavam pravila filtara:</b> "
    983973
    984 #. +> trunk stable
     974#. +> trunk
    985975#: filtermanager.cpp:215
    986976#, fuzzy
     
    994984msgstr "Izbriši poruke"
    995985
    996 #. +> stable
    997 #: kmmainwidget.cpp:526
    998 msgctxt "tab title when loading an IMAP folder"
    999 msgid "Loading..."
    1000 msgstr "Učitavam
"
    1001 
    1002 #. +> stable
    1003 #: kmmainwidget.cpp:1068
    1004 msgid "Remove Duplicate Messages"
    1005 msgstr "Ukloni duplicirane poruke"
    1006 
    1007 #. +> stable
    1008 #: kmmainwidget.cpp:2938
    1009 msgid "Empty All &Trash Folders"
    1010 msgstr "Isprazni sve m&ape smeća"
    1011 
    1012 #. +> stable
    1013 #: kmmainwidget.cpp:3114
    1014 msgid "Mark All Messages as &Read"
    1015 msgstr "Označi sve poruke kao p&ročitane"
    1016 
    1017 #. +> stable
    1018 #: kmmainwidget.cpp:3163
    1019 #, kde-format
    1020 msgid "Copy Folder"
    1021 msgid_plural "Copy %1 Folders"
    1022 msgstr[0] "Kopiraj %1 mapu"
    1023 msgstr[1] "Kopiraj %1 mape"
    1024 msgstr[2] "Kopiraj %1 mapa"
    1025 
    1026 #. +> stable
    1027 #: kmmainwidget.cpp:3432
    1028 #, fuzzy
    1029 msgid "Configure &POP Filters..."
    1030 msgstr "Podesi filtre &POP-a
"
    1031 
    1032 #. +> stable
    1033 #: kmmainwidget.cpp:3989
    1034 #, kde-format
    1035 msgid "Removed %1 duplicate message."
    1036 msgid_plural "Removed %1 duplicate messages."
    1037 msgstr[0] "Uklonjena je %1 dvostruka poruka."
    1038 msgstr[1] "Uklonjene su %1 dvostruke poruke."
    1039 msgstr[2] "Uklonjeno je %1 dvostukih poruka."
    1040 
    1041 #. +> stable
    1042 #: kmmainwidget.cpp:3992
    1043 msgid "No duplicate messages found."
    1044 msgstr "Nema duplikata poruka."
    1045 
    1046 #. +> trunk stable
     986#. +> trunk
    1047987#: folderrequester.cpp:90
    1048988#, fuzzy
     
    1050990msgstr "Izbriši Mapu"
    1051991
    1052 #. +> trunk stable
     992#. +> trunk
    1053993#: folderrequester.cpp:126
    1054994msgid "Local Folders"
    1055995msgstr "Direktoriji"
    1056996
    1057 #. +> trunk stable
     997#. +> trunk
    1058998#: folderrequester.cpp:134 folderrequester.cpp:151 folderrequester.cpp:165
    1059999#, fuzzy
     
    10611001msgstr "Odaberite akciju."
    10621002
    1063 #. +> trunk stable
     1003#. +> trunk
    10641004#: folderrequester.cpp:163
    10651005#, fuzzy, kde-format
     
    10671007msgstr "&Kratka lista mapi"
    10681008
    1069 #. +> trunk stable
     1009#. +> trunk
    10701010#: folderselectiondialog.cpp:65
    10711011msgid "&New Subfolder..."
    10721012msgstr "&Nova 
"
    10731013
    1074 #. +> trunk stable
     1014#. +> trunk
    10751015#: folderselectiondialog.cpp:66
    10761016msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder"
    10771017msgstr ""
    10781018
    1079 #. +> trunk stable
     1019#. +> trunk
    10801020#: folderselectiondialog.cpp:143
    10811021#, fuzzy
     
    10841024msgstr "Nova mapa"
    10851025
    1086 #. +> trunk stable
     1026#. +> trunk
    10871027#: folderselectiondialog.cpp:144
    10881028#, fuzzy
     
    10921032msgstr "Ime"
    10931033
    1094 #. +> trunk stable
     1034#. +> trunk
    10951035#: folderselectiondialog.cpp:160
    10961036#, fuzzy, kde-format
     
    10981038msgstr "Nije moguća izrada mape: %1"
    10991039
    1100 #. +> trunk stable
     1040#. +> trunk
    11011041#: folderselectiondialog.cpp:161
    11021042#, fuzzy
     
    11041044msgstr "Neuspješno stvaranje favorita. %1"
    11051045
    1106 #. +> trunk stable
     1046#. +> trunk
    11071047#: foldertreeview.cpp:125
    11081048#, fuzzy
     
    11101050msgstr "TraÅŸi u"
    11111051
    1112 #. +> trunk stable
     1052#. +> trunk
    11131053#: foldertreeview.cpp:140
    11141054#, fuzzy
     
    11171057msgstr "Veličina"
    11181058
    1119 #. +> trunk stable
     1059#. +> trunk
    11201060#: foldertreeview.cpp:158
    11211061#, fuzzy
     
    11231063msgstr "&Za:"
    11241064
    1125 #. +> trunk stable
     1065#. +> trunk
    11261066#: foldertreeview.cpp:162
    11271067#, fuzzy
     
    11311071msgstr "Uvijek"
    11321072
    1133 #. +> trunk stable
     1073#. +> trunk
    11341074#: foldertreeview.cpp:169
    11351075msgctxt "@action:inmenu"
     
    11371077msgstr ""
    11381078
    1139 #. +> trunk stable
     1079#. +> trunk
    11401080#: foldertreeview.cpp:180
    11411081#, fuzzy
     
    11451085msgstr "Primatelj"
    11461086
    1147 #. +> trunk stable
     1087#. +> trunk
    11481088#: foldertreeview.cpp:188
    11491089msgctxt "@action:inmenu"
     
    11511091msgstr "Sortiraj stavke"
    11521092
    1153 #. +> trunk stable
     1093#. +> trunk
    11541094#: foldertreeview.cpp:192
    11551095msgctxt "@action:inmenu"
     
    11571097msgstr ""
    11581098
    1159 #. +> trunk stable
     1099#. +> trunk
    11601100#: foldertreeview.cpp:200
    11611101msgctxt "@action:inmenu"
     
    11631103msgstr ""
    11641104
    1165 #. +> trunk stable
     1105#. +> trunk
    11661106#: foldertreeview.cpp:458 foldertreeview.cpp:498
    11671107#, kde-format
     
    11691109msgstr "<qt>Treba li ići na sljedeću nepročitanu poruku u mapi <b>%1</b>?</qt>"
    11701110
    1171 #. +> trunk stable
     1111#. +> trunk
    11721112#: foldertreeview.cpp:459 foldertreeview.cpp:499
    11731113#, fuzzy
     
    11751115msgstr "Idi na sljedeću nepročitanu poruku"
    11761116
    1177 #. +> trunk stable
     1117#. +> trunk
    11781118#: foldertreeview.cpp:460 foldertreeview.cpp:500
    11791119#, fuzzy
     
    11811121msgstr "&Kopiraj u"
    11821122
    1183 #. +> trunk stable
     1123#. +> trunk
    11841124#: foldertreeview.cpp:461 foldertreeview.cpp:501
    11851125msgid "Do Not Go To"
    11861126msgstr ""
    11871127
    1188 #. +> trunk stable
     1128#. +> trunk
    11891129#: foldertreewidget.cpp:89 foldertreewidget.cpp:310
    11901130msgid "You can start typing to filter the list of folders."
     
    11981138msgstr "&TraÅŸi"
    11991139
    1200 #. +> trunk stable
     1140#. +> trunk
    12011141#: foldertreewidget.cpp:311
    12021142#, fuzzy, kde-format
     
    12041144msgstr "Putanja:"
    12051145
    1206 #. +> trunk stable
     1146#. +> trunk
    12071147#: mailfilter.cpp:114
    12081148#, fuzzy, kde-format
     
    12101150msgstr "Primijeni filter akciju:"
    12111151
    1212 #. +> trunk stable
     1152#. +> trunk
    12131153#: mailfilter.cpp:125
    12141154#, fuzzy
     
    12161156msgstr "Dogodila se interna greška. Molim pokušajte ponovo."
    12171157
    1218 #. +> trunk stable
     1158#. +> trunk
    12191159#: mailfilter.cpp:133
    12201160#, fuzzy
     
    12241164"%1"
    12251165
    1226 #. +> trunk stable
     1166#. +> trunk
    12271167#: mailfilter.cpp:243
    12281168#, fuzzy, kde-format
     
    12301170msgstr "<qt>Previše filterskih akcija u filterskom pravilu <b>%1</b>.</qt>"
    12311171
    1232 #. +> trunk stable
     1172#. +> trunk
    12331173#: mailfilter.cpp:268
    12341174#, fuzzy, kde-format
     
    12371177msgstr "<qt>Previše filterskih akcija u filterskom pravilu <b>%1</b>.</qt>"
    12381178
    1239 #. +> trunk stable
     1179#. +> trunk
    12401180#: mailkernel.cpp:145 mailkernel.cpp:165
    12411181msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder."
    12421182msgstr "Nemate dozvole za čitanje/pisanje u mapu za dolaznu poštu."
    12431183
    1244 #. +> trunk stable
     1184#. +> trunk
    12451185#: mailkernel.cpp:180
    12461186msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now"
    12471187msgstr "KMail je naišao na fatalnu pogrešku i odmah će završiti sa radom"
    12481188
    1249 #. +> trunk stable
     1189#. +> trunk
    12501190#: mailkernel.cpp:183
    12511191#, kde-format
     
    12591199"%1"
    12601200
    1261 #. +> stable
    1262 #: kmkernel.cpp:1565
    1263 msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?"
    1264 msgstr "Jeste li sigurni da ÅŸelite isprazniti mape smeća svih računa?"
    1265 
    1266 #. +> trunk stable
     1201#. +> trunk
    12671202#: mailutil.cpp:230
    12681203#, fuzzy, kde-format
     
    12871222msgstr "Privici"
    12881223
    1289 #. +> trunk stable
     1224#. +> trunk
    12901225#: mailutil.cpp:312 mailutil.cpp:322 mailutil.cpp:344 mailutil.cpp:348
    12911226#, fuzzy, kde-format
     
    12931228msgstr "KMail"
    12941229
    1295 #. +> trunk stable
     1230#. +> trunk
    12961231#: mdnadvicedialog.cpp:49
    12971232#, fuzzy
     
    13031238"MoÅŸete ili ignorirati zahtjev ili pustiti KMail da poÅ¡alje „odbijen“ ili običan odgovor."
    13041239
    1305 #. +> trunk stable
     1240#. +> trunk
    13061241#: mdnadvicedialog.cpp:54
    13071242#, fuzzy
     
    13151250"MoÅŸete ili ignorirati zahtjev ili pustiti KMail da poÅ¡alje odgovor „neuspio“."
    13161251
    1317 #. +> trunk stable
     1252#. +> trunk
    13181253#: mdnadvicedialog.cpp:61
    13191254#, fuzzy
     
    13271262"MoÅŸete ili ignorirati zahtjev ili pustiti KMail da poÅ¡alje „odbijen“ ili običan odgovor."
    13281263
    1329 #. +> trunk stable
     1264#. +> trunk
    13301265#: mdnadvicedialog.cpp:68
    13311266#, fuzzy
     
    13391274"MoÅŸete ili ignorirati zahtjev ili pustiti KMail da poÅ¡alje „odbijen“ ili običan odgovor."
    13401275
    1341 #. +> trunk stable
     1276#. +> trunk
    13421277#: mdnadvicedialog.cpp:74
    13431278#, fuzzy
     
    13511286"MoÅŸete ili ignorirati zahtjev ili pustiti KMail da poÅ¡alje „odbijen“ ili običan odgovor."
    13521287
    1353 #. +> trunk stable
     1288#. +> trunk
    13541289#: mdnadvicedialog.cpp:90
    13551290#, fuzzy
     
    13571292msgstr "Zahtjev za slanjem izvještaja o raspoređivanju poruke"
    13581293
    1359 #. +> trunk stable
     1294#. +> trunk
    13601295#: mdnadvicedialog.cpp:93
    13611296#, fuzzy
     
    13631298msgstr "Pošalji \"o&dbijen\""
    13641299
    1365 #. +> trunk stable
     1300#. +> trunk
    13661301#: mdnadvicedialog.cpp:97
    13671302#, fuzzy
     
    13691304msgstr "Z&anemari"
    13701305
    1371 #. +> trunk stable
     1306#. +> trunk
    13721307#: mdnadvicedialog.cpp:98
    13731308#, fuzzy
     
    13751310msgstr "&Pošalji"
    13761311
    1377 #. +> trunk stable
     1312#. +> trunk
    13781313#: redirectdialog.cpp:115
    13791314#, fuzzy
     
    13811316msgstr "Preusmjeri poruku"
    13821317
    1383 #. +> trunk stable
     1318#. +> trunk
    13841319#: redirectdialog.cpp:121
    13851320#, fuzzy
     
    13871322msgstr "Odaberite &adrese primatelja na koje treba preusmjeriti:"
    13881323
    1389 #. +> trunk stable
     1324#. +> trunk
    13901325#: redirectdialog.cpp:136
    13911326#, fuzzy
     
    13931328msgstr "Koristi dijalog za odabir adresa"
    13941329
    1395 #. +> trunk stable
     1330#. +> trunk
    13961331#: redirectdialog.cpp:137
    13971332#, fuzzy
     
    14111346msgstr "Poša&lji kasnije"
    14121347
    1413 #. +> trunk stable
     1348#. +> trunk
    14141349#: redirectdialog.cpp:174
    14151350#, fuzzy
     
    14171352msgstr "Ne moÅŸete preusmjeriti poruku bez adrese."
    14181353
    1419 #. +> trunk stable
     1354#. +> trunk
    14201355#: redirectdialog.cpp:175
    14211356#, fuzzy
     
    14231358msgstr "Nema adrese za preusmjeravanje"
    14241359
    1425 #. +> trunk stable
     1360#. +> trunk
    14261361#: regexplineedit.cpp:81
    14271362#, fuzzy
     
    14291364msgstr "Uredi
"
    14301365
    1431 #. +> trunk stable
     1366#. +> trunk
    14321367#: rulewidgethandlermanager.cpp:418 rulewidgethandlermanager.cpp:751
    14331368#: rulewidgethandlermanager.cpp:1260
     
    14361371msgstr "sadrÅŸi"
    14371372
    1438 #. +> trunk stable
     1373#. +> trunk
    14391374#: rulewidgethandlermanager.cpp:419 rulewidgethandlermanager.cpp:752
    14401375#: rulewidgethandlermanager.cpp:1261
     
    14431378msgstr "ne sadrÅŸi"
    14441379
    1445 #. +> trunk stable
     1380#. +> trunk
    14461381#: rulewidgethandlermanager.cpp:420 rulewidgethandlermanager.cpp:1262
    14471382#, fuzzy
     
    14491384msgstr "jednako"
    14501385
    1451 #. +> trunk stable
     1386#. +> trunk
    14521387#: rulewidgethandlermanager.cpp:421 rulewidgethandlermanager.cpp:1263
    14531388#, fuzzy
     
    14551390msgstr "nije jednako"
    14561391
    1457 #. +> trunk stable
     1392#. +> trunk
    14581393#: rulewidgethandlermanager.cpp:422 rulewidgethandlermanager.cpp:753
    14591394#: rulewidgethandlermanager.cpp:1264
     
    14621397msgstr "podudara se s regularnim izrazom"
    14631398
    1464 #. +> trunk stable
     1399#. +> trunk
    14651400#: rulewidgethandlermanager.cpp:423 rulewidgethandlermanager.cpp:754
    14661401#: rulewidgethandlermanager.cpp:1265
     
    14691404msgstr "ne podudara se s regularnim izrazom"
    14701405
    1471 #. +> trunk stable
     1406#. +> trunk
    14721407#: rulewidgethandlermanager.cpp:424 rulewidgethandlermanager.cpp:574
    14731408#, fuzzy
     
    14751410msgstr "je u adresaru"
    14761411
    1477 #. +> trunk stable
     1412#. +> trunk
    14781413#: rulewidgethandlermanager.cpp:425 rulewidgethandlermanager.cpp:576
    14791414#, fuzzy
     
    14811416msgstr "nije u adresaru"
    14821417
    1483 #. +> trunk stable
     1418#. +> trunk
    14841419#: rulewidgethandlermanager.cpp:428
    14851420#, fuzzy
     
    14871422msgstr "je u kategoriji"
    14881423
    1489 #. +> trunk stable
     1424#. +> trunk
    14901425#: rulewidgethandlermanager.cpp:429
    14911426#, fuzzy
     
    14931428msgstr "nije u kategoriji"
    14941429
    1495 #. +> trunk stable
     1430#. +> trunk
    14961431#: rulewidgethandlermanager.cpp:755 rulewidgethandlermanager.cpp:875
    14971432#, fuzzy
     
    14991434msgstr "ima privitak"
    15001435
    1501 #. +> trunk stable
     1436#. +> trunk
    15021437#: rulewidgethandlermanager.cpp:756 rulewidgethandlermanager.cpp:877
    15031438#, fuzzy
     
    15051440msgstr "nema privitak"
    15061441
    1507 #. +> trunk stable
     1442#. +> trunk
    15081443#: rulewidgethandlermanager.cpp:1018
    15091444#, fuzzy
     
    15111446msgstr "je"
    15121447
    1513 #. +> trunk stable
     1448#. +> trunk
    15141449#: rulewidgethandlermanager.cpp:1019
    15151450#, fuzzy
     
    15171452msgstr "nije"
    15181453
    1519 #. +> trunk stable
     1454#. +> trunk
    15201455#: rulewidgethandlermanager.cpp:1531
    15211456#, fuzzy
     
    15231458msgstr "je jednako"
    15241459
    1525 #. +> trunk stable
     1460#. +> trunk
    15261461#: rulewidgethandlermanager.cpp:1532
    15271462#, fuzzy
     
    15291464msgstr "nije jednako"
    15301465
    1531 #. +> trunk stable
     1466#. +> trunk
    15321467#: rulewidgethandlermanager.cpp:1533
    15331468#, fuzzy
     
    15351470msgstr "je veće od"
    15361471
    1537 #. +> trunk stable
     1472#. +> trunk
    15381473#: rulewidgethandlermanager.cpp:1534
    15391474#, fuzzy
     
    15411476msgstr "je manje ili jednako"
    15421477
    1543 #. +> trunk stable
     1478#. +> trunk
    15441479#: rulewidgethandlermanager.cpp:1535
    15451480#, fuzzy
     
    15471482msgstr "je manje od"
    15481483
    1549 #. +> trunk stable
     1484#. +> trunk
    15501485#: rulewidgethandlermanager.cpp:1536
    15511486#, fuzzy
     
    15531488msgstr "je veće ili jednako"
    15541489
    1555 #. +> trunk stable
     1490#. +> trunk
    15561491#: rulewidgethandlermanager.cpp:1678
    15571492#, fuzzy
     
    15591494msgstr " bajtova"
    15601495
    1561 #. +> trunk stable
     1496#. +> trunk
    15621497#: rulewidgethandlermanager.cpp:1683
    15631498#, fuzzy
     
    15661501msgstr " dana"
    15671502
    1568 #. +> trunk stable
     1503#. +> trunk
    15691504#: searchpattern.cpp:1057
    15701505#, fuzzy
     
    15731508msgstr "nepoznato"
    15741509
    1575 #. +> trunk stable
     1510#. +> trunk
    15761511#: searchpattern.cpp:1063
    15771512#, fuzzy
     
    15791514msgstr "(nađi bilo što od sljedećeg)"
    15801515
    1581 #. +> trunk stable
     1516#. +> trunk
    15821517#: searchpattern.cpp:1065
    15831518#, fuzzy
     
    15851520msgstr "(nađi sve od sljedećeg)"
    15861521
    1587 #. +> trunk stable
     1522#. +> trunk
    15881523#: searchpatternedit.cpp:61
    15891524#, fuzzy
     
    15911526msgstr "Cijela poruka"
    15921527
    1593 #. +> trunk stable
     1528#. +> trunk
    15941529#: searchpatternedit.cpp:62
    15951530#, fuzzy
     
    15971532msgstr "Tijelo poruke"
    15981533
    1599 #. +> trunk stable
     1534#. +> trunk
    16001535#: searchpatternedit.cpp:63
    16011536#, fuzzy
     
    16031538msgstr "Bilo gdje u zaglavljima"
    16041539
    1605 #. +> trunk stable
     1540#. +> trunk
    16061541#: searchpatternedit.cpp:64
    16071542#, fuzzy
     
    16091544msgstr "Svi primatelji"
    16101545
    1611 #. +> trunk stable
     1546#. +> trunk
    16121547#: searchpatternedit.cpp:65
    16131548#, fuzzy
     
    16151550msgstr "Veličina u bajtovima"
    16161551
    1617 #. +> trunk stable
     1552#. +> trunk
    16181553#: searchpatternedit.cpp:66
    16191554#, fuzzy
     
    16211556msgstr "Starost u danima"
    16221557
    1623 #. +> trunk stable
     1558#. +> trunk
    16241559#: searchpatternedit.cpp:67
    16251560#, fuzzy
     
    16271562msgstr "Status poruke"
    16281563
    1629 #. +> trunk stable
     1564#. +> trunk
    16301565#: searchpatternedit.cpp:68
    16311566#, fuzzy
     
    16331568msgstr "Oznaka poruke"
    16341569
    1635 #. +> trunk stable
     1570#. +> trunk
    16361571#: searchpatternedit.cpp:69
    16371572#, fuzzy
     
    16401575msgstr "Tema"
    16411576
    1642 #. +> trunk stable
     1577#. +> trunk
    16431578#: searchpatternedit.cpp:70
    16441579#, fuzzy
     
    16461581msgstr "Od"
    16471582
    1648 #. +> trunk stable
     1583#. +> trunk
    16491584#: searchpatternedit.cpp:71
    16501585#, fuzzy
     
    16531588msgstr "Za"
    16541589
    1655 #. +> trunk stable
     1590#. +> trunk
    16561591#: searchpatternedit.cpp:73
    16571592#, fuzzy
     
    16591594msgstr "Odgovori na"
    16601595
    1661 #. +> trunk stable
     1596#. +> trunk
    16621597#: searchpatternedit.cpp:74
    16631598#, fuzzy
     
    16651600msgstr "Organizacija"
    16661601
    1667 #. +> stable
    1668 #: kmsearchpatternedit.cpp:427
    1669 #, fuzzy
    1670 msgid "Search Criteria"
    1671 msgstr "Kriterij pretraÅŸivanja"
    1672 
    1673 #. +> trunk stable
     1602#. +> trunk
    16741603#: searchpatternedit.cpp:449
    16751604#, fuzzy
     
    16771606msgstr "&Nađi sve od sljedećeg"
    16781607
    1679 #. +> trunk stable
     1608#. +> trunk
    16801609#: searchpatternedit.cpp:450
    16811610#, fuzzy
     
    16841613
    16851614#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
    1686 #. +> trunk stable
     1615#. +> trunk
    16871616#: snippetdialog.ui:28
    16881617#, fuzzy
     
    16911620
    16921621#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelGroup)
    1693 #. +> trunk stable
     1622#. +> trunk
    16941623#: snippetdialog.ui:52
    16951624#, fuzzy
     
    17001629
    17011630#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
    1702 #. +> trunk stable
     1631#. +> trunk
    17031632#: snippetdialog.ui:65
    17041633#, fuzzy
     
    17061635msgstr "&Svaštica:"
    17071636
    1708 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SnippetDlgBase)
    1709 #. +> stable
    1710 #: ui/snippetdlgbase.ui:14
    1711 #, fuzzy
    1712 msgid "Add Snippet"
    1713 msgstr "Dodaj svaÅ¡ticu"
    1714 
    17151637#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyWidgetLabel)
    1716 #. +> trunk stable
     1638#. +> trunk
    17171639#: snippetdialog.ui:91
    17181640#, fuzzy
    17191641msgid "Sh&ortcut:"
    17201642msgstr "&PokaÅŸi:"
    1721 
    1722 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd)
    1723 #. +> stable
    1724 #: ui/snippetdlgbase.ui:125
    1725 #, fuzzy
    1726 msgid "&Add"
    1727 msgstr "&Dodaj"
    1728 
    1729 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnCancel)
    1730 #. +> stable
    1731 #: ui/snippetdlgbase.ui:132
    1732 #, fuzzy
    1733 msgid "&Cancel"
    1734 msgstr "&Odustani"
    17351643
    17361644#. +> trunk
     
    18411749msgstr "Umetni: %1"
    18421750
    1843 #. +> trunk stable
     1751#. +> trunk
    18441752#: snippetvariabledialog.cpp:36
    18451753#, fuzzy
     
    18531761msgstr "Unesite nadređenu mapu"
    18541762
    1855 #. +> trunk stable
     1763#. +> trunk
    18561764#: snippetvariabledialog.cpp:50
    18571765#, fuzzy
     
    18731781msgstr ""
    18741782
    1875 #. +> trunk stable
     1783#. +> trunk
    18761784#: soundtestwidget.cpp:76
    18771785#, fuzzy
     
    18791787msgstr "Odaberi zvučnu datoteku"
    18801788
    1881 #. +> stable
    1882 #, fuzzy
    1883 msgctxt "comma-separated list of keywords that are used to detect whether the user forgot to attach his attachment"
    1884 msgid "attachment,attached"
    1885 msgstr "Privici"
    1886 
    1887 #. +> stable
    1888 #: collectionaclpage.cpp:224
    1889 #, fuzzy
    1890 msgid "Custom Permissions"
    1891 msgstr "DopuÅ¡tenja"
    1892 
    1893 #. +> stable
    1894 #: collectionaclpage.cpp:281
    1895 #, fuzzy
    1896 msgid "User Id"
    1897 msgstr "Korisnički Id"
    1898 
    1899 #. +> stable
    1900 #: collectionaclpage.cpp:297
    1901 #, fuzzy
    1902 msgid "Modify Entry..."
    1903 msgstr "Promijeni korisnički račun"
    1904 
    1905 #. +> stable
    1906 #: collectionaclpage.cpp:402
    1907 #, fuzzy
    1908 msgid "Modify Permissions"
    1909 msgstr "Po dozvolama"
    1910 
    1911 #. +> stable
    1912 #: collectionaclpage.cpp:437
    1913 #, fuzzy
    1914 msgid "Add Permissions"
    1915 msgstr "Napredne dozvole"
    1916 
    1917 #. +> stable
    1918 #: collectionmaintenancepage.cpp:79
    1919 #, fuzzy
    1920 msgid "Location:"
    1921 msgstr "Lokacija:"
    1922 
    1923 #. +> stable
    1924 #: identitydialog.cpp:165
    1925 msgid "<qt><h3>Email address</h3><p>This field should have your full email address.</p><p>If you leave this blank, or get it wrong, people will have trouble replying to you.</p></qt>"
    1926 msgstr ""
    1927 
    1928 #. +> stable
    1929 #: identitydialog.cpp:301
    1930 msgid "Preferred crypto message format:"
    1931 msgstr ""
    1932 
    1933 #. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network)
    1934 #. +> stable
    1935 #: imapresource.kcfg:10
    1936 #, fuzzy
    1937 msgid "IMAP server"
    1938 msgstr "SMTP PosluÅŸitelj"
    1939 
    1940 #. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network)
    1941 #. +> stable
    1942 #: imapresource.kcfg:13
    1943 msgid "Defines the port the IMAP service is running on"
    1944 msgstr ""
    1945 
    1946 #. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network)
    1947 #. +> stable
    1948 #: imapresource.kcfg:17
    1949 #, fuzzy
    1950 msgid "Username"
    1951 msgstr "Korisničko ime"
    1952 
    1953 #. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network)
    1954 #. +> stable
    1955 #: imapresource.kcfg:20
    1956 #, fuzzy
    1957 msgid "Defines the encryption type to use"
    1958 msgstr "Posebne opcije za kriptiranje"
    1959 
    1960 #. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network)
    1961 #. +> stable
    1962 #: imapresource.kcfg:28
    1963 msgid "Defines if the server side subscription is enabled"
    1964 msgstr ""
    1965 
    1966 #. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache)
    1967 #. +> stable
    1968 #: imapresource.kcfg:34
    1969 msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time"
    1970 msgstr ""
    1971 
    1972 #. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache)
    1973 #. +> stable
    1974 #: imapresource.kcfg:38
    1975 #, fuzzy
    1976 msgid "Defines if interval checking is enabled."
    1977 msgstr "mreÅŸa: je omogućena"
    1978 
    1979 #. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache)
    1980 #. +> stable
    1981 #: imapresource.kcfg:42
    1982 #, fuzzy
    1983 msgid "Check interval in minutes"
    1984 msgstr "&Interval spremanja u minutima:"
    1985 
    1986 #. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache)
    1987 #. +> stable
    1988 #: imapresource.kcfg:47
    1989 msgid ""
    1990 "Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n"
    1991 "             also be retrieved when the mailboxes get listed."
    1992 msgstr ""
    1993 
    1994 #. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache)
    1995 #. +> stable
    1996 #: imapresource.kcfg:52
    1997 msgid ""
    1998 "Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should be\n"
    1999 "             triggered manually through the D-Bus interface."
    2000 msgstr ""
    2001 
    2002 #. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache)
    2003 #. +> stable
    2004 #: imapresource.kcfg:56
    2005 msgid "Define which folder is used for trash"
    2006 msgstr ""
    2007 
    2008 #. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache)
    2009 #. +> stable
    2010 #: imapresource.kcfg:60
    2011 #, fuzzy
    2012 msgid "Define if account uses the default identity"
    2013 msgstr "Određuje trebaju li se prikazivati detaljni info-oblačići"
    2014 
    2015 #. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache)
    2016 #. +> stable
    2017 #: imapresource.kcfg:64
    2018 #, fuzzy
    2019 #| msgid "Identity Name"
    2020 msgid "Identity account"
    2021 msgstr "Ime identiteta"
    2022 
    2023 #. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle)
    2024 #. +> stable
    2025 #: imapresource.kcfg:69
    2026 msgid "RID path to the mailbox to watch for changes"
    2027 msgstr ""
    2028 
    2029 #. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever)
    2030 #. +> stable
    2031 #: imapresource.kcfg:74
    2032 #, fuzzy
    2033 msgid "Define if server supports sieve"
    2034 msgstr "&PosluÅŸitelj podrÅŸava Sieve"
    2035 
    2036 #. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever)
    2037 #. +> stable
    2038 #: imapresource.kcfg:78
    2039 #, fuzzy
    2040 msgid "Define if we reuse host and login configuration"
    2041 msgstr "&Koristi ponovo podeÅ¡avanja računala i prijavljivanja"
    2042 
    2043 #. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever)
    2044 #. +> stable
    2045 #: imapresource.kcfg:82
    2046 #, fuzzy
    2047 #| msgid "Managesieve &port:"
    2048 msgid "Define sieve port"
    2049 msgstr "„Managesieve“ &port:"
    2050 
    2051 #. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever)
    2052 #. +> stable
    2053 #: imapresource.kcfg:86
    2054 #, fuzzy
    2055 #| msgid "&Alternate URL:"
    2056 msgid "Define alternate URL"
    2057 msgstr "&Alternativni URL:"
    2058 
    2059 #. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever)
    2060 #. +> stable
    2061 #: imapresource.kcfg:89
    2062 msgid "Define default sieve vacation filename"
    2063 msgstr ""
    2064 
    2065 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumCheckInterval), group (ConfigurationDialogRestrictions)
    2066 #. +> stable
    2067 #: kmail.kcfg.cmake:78
    2068 msgid "This setting allows administrators to set a minimum delay between two mail checks. The user will not be able to choose a value smaller than the value set here."
    2069 msgstr ""
    2070 
    2071 #. i18n: ectx: label, entry (MimetypesToStripWhenInlineForwarding), group (Composer)
    2072 #. +> stable
    2073 #: kmail.kcfg.cmake:264
    2074 msgid "List of message part types to strip off mails that are being forwarded inline."
    2075 msgstr ""
    2076 
    2077 #. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeSettings), group (OutOfOffice)
    2078 #. +> stable
    2079 #: kmail.kcfg.cmake:389
    2080 msgid "Allow out-of-office settings to be changeable by the user."
    2081 msgstr ""
    2082 
    2083 #. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeUploadButNoSettings), group (OutOfOffice)
    2084 #. +> stable
    2085 #: kmail.kcfg.cmake:393
    2086 msgid "Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but prevent them from changing any settings, such as the domain to react to or the spam reaction switch."
    2087 msgstr ""
    2088 
    2089 #. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeDomain), group (OutOfOffice)
    2090 #. +> stable
    2091 #: kmail.kcfg.cmake:397
    2092 msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only."
    2093 msgstr ""
    2094 
    2095 #. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeReactToSpam), group (OutOfOffice)
    2096 #. +> stable
    2097 #: kmail.kcfg.cmake:401
    2098 msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM."
    2099 msgstr ""
    2100 
    2101 #. i18n: ectx: label, entry (CheckOutOfOfficeOnStartup), group (OutOfOffice)
    2102 #. +> stable
    2103 #: kmail.kcfg.cmake:405
    2104 msgid "Check if there is still an active out-of-office reply configured when starting KMail."
    2105 msgstr ""
    2106 
    2107 #. +> stable
    2108 #: kmcommands.cpp:812
    2109 #, fuzzy, kde-format
    2110 msgid ""
    2111 "File %1 exists.\n"
    2112 "Do you want to replace it?"
    2113 msgstr ""
    2114 "Datoteka %1 postoji.\n"
    2115 "Åœelite li je zamijeniti?"
    2116 
    2117 #. +> stable
    2118 #: kmcomposewin.cpp:1808
    2119 #, fuzzy
    2120 msgid ""
    2121 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you have not attached anything.\n"
    2122 "Do you want to attach a file to your message?"
    2123 msgstr ""
    2124 "Čini se da poruka koju ste sastavili ukazuje na priloÅŸeni datoteka, ali niÅ¡ta niste priloÅŸili.\n"
    2125 "Åœelite li da priloÅŸite datoteka uz vaÅ¡u poruku?"
    2126 
    2127 #. +> stable
    2128 #: kmcomposewin.cpp:1811
    2129 #, fuzzy
    2130 msgid "File Attachment Reminder"
    2131 msgstr "Podsjetnik za prilaganje datoteka"
    2132 
    2133 #. +> stable
    2134 #: kmcomposewin.cpp:1812
    2135 #, fuzzy
    2136 msgid "&Attach File..."
    2137 msgstr "&PriloÅŸi datoteku 
"
    2138 
    2139 #. +> stable
    2140 #: kmcomposewin.cpp:2469
    2141 #, fuzzy
    2142 msgid "You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or as BCC."
    2143 msgstr "Morate odreditti bar jednog primatelja u polju „Za:“."
    2144 
    2145 #. +> stable
    2146 #: kmfilterdlg.cpp:137
    2147 #, fuzzy
    2148 msgid "POP3 Filter Rules"
    2149 msgstr "Pravila POP3-filtra"
    2150 
    2151 #. +> stable
    2152 #: kmfilterdlg.cpp:197
    2153 #, fuzzy
    2154 msgid "Filter Action"
    2155 msgstr "Akcija filtra"
    2156 
    2157 #. +> stable
    2158 #: kmfilterdlg.cpp:200
    2159 #, fuzzy
    2160 msgid "Global Options"
    2161 msgstr "Globalne opcije"
    2162 
    2163 #. +> stable
    2164 #: kmfilterdlg.cpp:202
    2165 #, fuzzy
    2166 msgid "Always &show matched 'Download Later' messages in confirmation dialog"
    2167 msgstr "Uvijek prikaÅŸi pripadne poruke \"Preuzmi ka&snije\" u dijalogu za potvrdu"
    2168 
    2169 #. +> stable
    2170 #: kmfilterdlg.cpp:1363
    2171 #, fuzzy
    2172 msgid "&Download mail"
    2173 msgstr "Preuz&mi poÅ¡tu"
    2174 
    2175 #. +> stable
    2176 #: kmfilterdlg.cpp:1364
    2177 #, fuzzy
    2178 msgid "Download mail la&ter"
    2179 msgstr "Preuzmi poÅ¡&tu kasnije"
    2180 
    2181 #. +> stable
    2182 #: kmfilterdlg.cpp:1365
    2183 #, fuzzy
    2184 msgid "D&elete mail from server"
    2185 msgstr "IzbriÅ¡i poÅ¡tu sa posluÅŸit&elja"
    2186 
    2187 #. +> stable
    2188 #: kmsearchpattern.h:249
    2189 #, fuzzy
    2190 msgctxt "message status"
    2191 msgid "Important"
    2192 msgstr "VaÅŸna"
    2193 
    2194 #. +> stable
    2195 #: kmsearchpattern.h:250
    2196 #, fuzzy
    2197 msgctxt "message status"
    2198 msgid "Action Item"
    2199 msgstr "Akcijska stavka"
    2200 
    2201 #. +> stable
    2202 #: kmsearchpattern.h:251
    2203 #, fuzzy
    2204 msgctxt "message status"
    2205 msgid "New"
    2206 msgstr "Nova"
    2207 
    2208 #. +> stable
    2209 #: kmsearchpattern.h:252
    2210 #, fuzzy
    2211 msgctxt "message status"
    2212 msgid "Unread"
    2213 msgstr "Nepročitana"
    2214 
    2215 #. +> stable
    2216 #: kmsearchpattern.h:253
    2217 #, fuzzy
    2218 msgctxt "message status"
    2219 msgid "Read"
    2220 msgstr "Pročitana"
    2221 
    2222 #. +> stable
    2223 #: kmsearchpattern.h:254
    2224 #, fuzzy
    2225 msgctxt "message status"
    2226 msgid "Deleted"
    2227 msgstr "Izbrisana"
    2228 
    2229 #. +> stable
    2230 #: kmsearchpattern.h:255
    2231 #, fuzzy
    2232 msgctxt "message status"
    2233 msgid "Replied"
    2234 msgstr "Odgovorena"
    2235 
    2236 #. +> stable
    2237 #: kmsearchpattern.h:256
    2238 #, fuzzy
    2239 msgctxt "message status"
    2240 msgid "Forwarded"
    2241 msgstr "Proslijeđena"
    2242 
    2243 #. +> stable
    2244 #: kmsearchpattern.h:257
    2245 #, fuzzy
    2246 msgctxt "message status"
    2247 msgid "Queued"
    2248 msgstr "Odgođena"
    2249 
    2250 #. +> stable
    2251 #: kmsearchpattern.h:258
    2252 #, fuzzy
    2253 msgctxt "message status"
    2254 msgid "Sent"
    2255 msgstr "Poslana"
    2256 
    2257 #. +> stable
    2258 #: kmsearchpattern.h:259
    2259 #, fuzzy
    2260 msgctxt "message status"
    2261 msgid "Watched"
    2262 msgstr "Nadgledana"
    2263 
    2264 #. +> stable
    2265 #: kmsearchpattern.h:260
    2266 #, fuzzy
    2267 msgctxt "message status"
    2268 msgid "Ignored"
    2269 msgstr "Ignorirana"
    2270 
    2271 #. +> stable
    2272 #: kmsearchpattern.h:261
    2273 #, fuzzy
    2274 msgctxt "message status"
    2275 msgid "Spam"
    2276 msgstr "NeÅŸeljena poÅ¡ta"
    2277 
    2278 #. +> stable
    2279 #: kmsearchpattern.h:262
    2280 #, fuzzy
    2281 msgctxt "message status"
    2282 msgid "Ham"
    2283 msgstr "prÅ¡ut"
    2284 
    2285 #. +> stable
    2286 #: kmsearchpattern.h:263
    2287 #, fuzzy
    2288 msgctxt "message status"
    2289 msgid "Has Attachment"
    2290 msgstr "Ima privitak"
    2291 
    2292 #. +> stable
    2293 #: managesievescriptsdialog.cpp:35
    2294 #, fuzzy
    2295 msgid "Manage Sieve Scripts"
    2296 msgstr "Postojeći Filteri"
    2297 
    2298 #. +> stable
    2299 #: managesievescriptsdialog.cpp:50
    2300 #, fuzzy
    2301 msgid "Available Scripts"
    2302 msgstr "Dostupne skripte"
    2303 
    2304 #. +> stable
    2305 #: managesievescriptsdialog.cpp:98
    2306 #, fuzzy
    2307 msgid "No Sieve URL configured"
    2308 msgstr "Filtriranje na strani posluÅŸitelja nije podeÅ¡eno"
    2309 
    2310 #. +> stable
    2311 #: managesievescriptsdialog.cpp:131
    2312 #, fuzzy
    2313 msgid "Failed to fetch the list of scripts"
    2314 msgstr "Dohvaćanje liste skripti nije uspjelo"
    2315 
    2316 #. +> stable
    2317 #: managesievescriptsdialog.cpp:158
    2318 #, fuzzy
    2319 msgid "Delete Script"
    2320 msgstr "IzbriÅ¡i skriptu"
    2321 
    2322 #. +> stable
    2323 #: managesievescriptsdialog.cpp:159
    2324 #, fuzzy
    2325 msgid "Edit Script..."
    2326 msgstr "Uredi skriptu
"
    2327 
    2328 #. +> stable
    2329 #: managesievescriptsdialog.cpp:161
    2330 #, fuzzy
    2331 msgid "Deactivate Script"
    2332 msgstr "Obustavi skriptu"
    2333 
    2334 #. +> stable
    2335 #: managesievescriptsdialog.cpp:164
    2336 #, fuzzy
    2337 msgid "New Script..."
    2338 msgstr "Nova skripta
"
    2339 
    2340 #. +> stable
    2341 #: managesievescriptsdialog.cpp:320
    2342 #, fuzzy, kde-format
    2343 msgid "Really delete script \"%1\" from the server?"
    2344 msgstr "Zbilja da izbriÅ¡em skriptu \"%1\" s posluÅŸitelja?"
    2345 
    2346 #. +> stable
    2347 #: managesievescriptsdialog.cpp:321
    2348 #, fuzzy
    2349 msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
    2350 msgstr "Potvrde o prijemu"
    2351 
    2352 #. +> stable
    2353 #: managesievescriptsdialog.cpp:364
    2354 #, fuzzy
    2355 msgid "New Sieve Script"
    2356 msgstr "Postojeći Filteri"
    2357 
    2358 #. +> stable
    2359 #: managesievescriptsdialog.cpp:365
    2360 #, fuzzy
    2361 msgid "Please enter a name for the new Sieve script:"
    2362 msgstr "Odreditte poÅ¡tanski program u postavkama."
    2363 
    2364 #. +> stable
    2365 #: managesievescriptsdialog.cpp:382
    2366 #, fuzzy
    2367 msgid "Edit Sieve Script"
    2368 msgstr "Postojeći Filteri"
    2369 
    2370 #. +> stable
    2371 #: managesievescriptsdialog.cpp:446
    2372 #, fuzzy
    2373 msgid "The Sieve script was successfully uploaded."
    2374 msgstr "Pretplata je uspjeÅ¡no obavljena."
    2375 
    2376 #. +> stable
    2377 #: managesievescriptsdialog.cpp:447
    2378 #, fuzzy
    2379 msgid "Sieve Script Upload"
    2380 msgstr "Postojeći Filteri"
    2381 
    2382 #. +> stable
    2383 #: messageactions.cpp:115
    2384 msgid "Mark Message as &Read"
    2385 msgstr "Označi poruku kao p&ročitanu"
    2386 
    2387 #. +> stable
    2388 #: messageactions.cpp:116
    2389 msgid "Mark selected messages as read"
    2390 msgstr "Označi odabrane poruke kao pročitane"
    2391 
    2392 #. +> stable
    2393 #: messageactions.cpp:122
    2394 msgid "Mark Message as &Unread"
    2395 msgstr "Označi por&uku kao nepročitanu"
    2396 
    2397 #. +> stable
    2398 #: messageactions.cpp:123
    2399 msgid "Mark selected messages as unread"
    2400 msgstr "Označi odabrane poruke kao nepročitane"
    2401 
    2402 #. +> stable
    2403 #: messageactions.cpp:133
    2404 msgid "Mark Message as &Important"
    2405 msgstr "Označ&i poruku kao vaÅŸnu"
    2406 
    2407 #. +> stable
    2408 #: messageactions.cpp:137
    2409 msgid "Remove &Important Message Mark"
    2410 msgstr "Uklon&i oznaku vaÅŸne poruke"
    2411 
    2412 #. +> stable
    2413 #: messageactions.cpp:138
    2414 msgid "Important"
    2415 msgstr "VaÅŸna"
    2416 
    2417 #. +> stable
    2418 #: messageactions.cpp:143
    2419 msgid "Mark Message as &Action Item"
    2420 msgstr "Označi poruku kao &akcijsku stavku"
    2421 
    2422 #. +> stable
    2423 #: messageactions.cpp:146
    2424 msgid "Remove &Action Item Message Mark"
    2425 msgstr "Ukloni oznaku porukovne &akcijske stavke"
    2426 
    2427 #. +> stable
    2428 #: messageactions.cpp:147
    2429 msgid "Action Item"
    2430 msgstr "Akcijska stavka"
    2431 
    2432 #. +> stable
    2433 #: messageactions.cpp:331
    2434 #, fuzzy
    2435 msgid "Contact Owner"
    2436 msgstr "Rokovnik"
    2437 
    2438 #. +> stable
    2439 #: searchwindow.cpp:95
    2440 #, fuzzy
    2441 msgctxt "@action:button Search for messags"
    2442 msgid "&Search"
    2443 msgstr "&TraÅŸi"
    2444 
    2445 #. +> stable
    2446 #: sievedebugdialog.cpp:190
    2447 msgid "Sieve Diagnostics"
    2448 msgstr ""
    2449 
    2450 #. +> stable
    2451 #: sievedebugdialog.cpp:205
    2452 msgid ""
    2453 "Collecting diagnostic information about Sieve support...\n"
    2454 "\n"
    2455 msgstr ""
    2456 
    2457 #. +> stable
    2458 #: sievedebugdialog.cpp:231
    2459 #, fuzzy, kde-format
    2460 msgid "Collecting data for account '%1'...\n"
    2461 msgstr "AÅŸuriranje informacija o verziji
"
    2462 
    2463 #. +> stable
    2464 #: sievedebugdialog.cpp:232
    2465 msgid "------------------------------------------------------------\n"
    2466 msgstr ""
    2467 
    2468 #. +> stable
    2469 #: sievedebugdialog.cpp:240
    2470 #, fuzzy
    2471 msgid ""
    2472 "(Account does not support Sieve)\n"
    2473 "\n"
    2474 msgstr "Ova vrsta računa nije podrÅŸana"
    2475 
    2476 #. +> stable
    2477 #: sievedebugdialog.cpp:254
    2478 #, fuzzy
    2479 msgid ""
    2480 "(Account is not an IMAP account)\n"
    2481 "\n"
    2482 msgstr "Vrsta naloga: POP nalog"
    2483 
    2484 #. +> stable
    2485 #: sievedebugdialog.cpp:274
    2486 #, kde-format
    2487 msgid "Contents of script '%1':\n"
    2488 msgstr ""
    2489 
    2490 #. +> stable
    2491 #: sievedebugdialog.cpp:297
    2492 #, fuzzy
    2493 msgid ""
    2494 "(This script is empty.)\n"
    2495 "\n"
    2496 msgstr "Ova mapa je prazna."
    2497 
    2498 #. +> stable
    2499 #: sievedebugdialog.cpp:302
    2500 #, kde-format
    2501 msgid ""
    2502 "------------------------------------------------------------\n"
    2503 "%1\n"
    2504 "------------------------------------------------------------\n"
    2505 "\n"
    2506 msgstr ""
    2507 
    2508 #. +> stable
    2509 #: sievedebugdialog.cpp:318
    2510 #, fuzzy
    2511 msgid "Sieve capabilities:\n"
    2512 msgstr "Mogućnosti sustava"
    2513 
    2514 #. +> stable
    2515 #: sievedebugdialog.cpp:322
    2516 #, fuzzy
    2517 msgid "(No special capabilities available)"
    2518 msgstr "Nije dostupno"
    2519 
    2520 #. +> stable
    2521 #: sievedebugdialog.cpp:331
    2522 #, fuzzy
    2523 msgid "Available Sieve scripts:\n"
    2524 msgstr "Postojeći Filteri"
    2525 
    2526 #. +> stable
    2527 #: sievedebugdialog.cpp:335
    2528 msgid ""
    2529 "(No Sieve scripts available on this server)\n"
    2530 "\n"
    2531 msgstr ""
    2532 
    2533 #. +> stable
    2534 #: sievedebugdialog.cpp:343
    2535 #, fuzzy, kde-format
    2536 msgid ""
    2537 "Active script: %1\n"
    2538 "\n"
    2539 msgstr "Skripta univerzalnog skupa znakova: %1"
    2540 
    2541 #. +> stable
    2542 #: sievedebugdialog.cpp:370 vacation.cpp:708
    2543 msgid ""
    2544 "Sieve script installed successfully on the server.\n"
    2545 "Out of Office reply is now active."
    2546 msgstr ""
    2547 
    2548 #. +> stable
    2549 #: sievedebugdialog.cpp:372 vacation.cpp:710
    2550 msgid ""
    2551 "Sieve script installed successfully on the server.\n"
    2552 "Out of Office reply has been deactivated."
    2553 msgstr ""
    2554 
    2555 #. +> stable
    2556 #: snippetwidget.cpp:116
    2557 #, fuzzy
    2558 #| msgid "General"
    2559 msgctxt "@label:listbox General group for often used snippets in mail."
    2560 msgid "General"
    2561 msgstr "Općenito"
    2562 
    2563 #. +> stable
    2564 #: snippetwidget.cpp:145
    2565 #, kde-format
    2566 msgid "Snippet %1"
    2567 msgstr "SvaÅ¡tica %1"
    2568 
    2569 #. +> stable
    2570 #: snippetwidget.cpp:169
    2571 #, fuzzy
    2572 #| msgid "Add Account"
    2573 msgid "Add Group"
    2574 msgstr "Dodaj korisnički račun"
    2575 
    2576 #. +> stable
    2577 #: snippetwidget.cpp:190
    2578 msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?"
    2579 msgstr "Åœelite li zaista ukloniti ovu grupu i sve njene svaÅ¡tice?"
    2580 
    2581 #. +> stable
    2582 #: snippetwidget.cpp:228 snippetwidget.cpp:281
    2583 #, fuzzy
    2584 msgid "&Apply"
    2585 msgstr "&Primijeni"
    2586 
    2587 #. +> stable
    2588 #: snippetwidget.cpp:232
    2589 #, fuzzy
    2590 msgid "Edit Snippet"
    2591 msgstr "Uredi svaÅ¡ticu"
    2592 
    2593 #. +> stable
    2594 #: snippetwidget.cpp:282
    2595 #, fuzzy
    2596 msgid "Edit Group"
    2597 msgstr "Uredi grupu"
    2598 
    2599 #. +> stable
    2600 #: snippetwidget.cpp:490
    2601 #, fuzzy
    2602 msgid "Edit &group..."
    2603 msgstr "Uredi 
"
    2604 
    2605 #. +> stable
    2606 #: snippetwidget.cpp:492
    2607 #, fuzzy
    2608 #| msgid "Date"
    2609 msgid "&Paste"
    2610 msgstr "Datum"
    2611 
    2612 #. +> stable
    2613 #: snippetwidget.cpp:494
    2614 #, fuzzy
    2615 #| msgid "Edit..."
    2616 msgid "&Edit..."
    2617 msgstr "Uredi 
"
    2618 
    2619 #. +> stable
    2620 #: snippetwidget.cpp:503
    2621 #, fuzzy
    2622 msgid "&Add Snippet..."
    2623 msgstr "Dod&aj svaÅ¡ticu
"
    2624 
    2625 #. +> stable
    2626 #: snippetwidget.cpp:504
    2627 #, fuzzy
    2628 msgid "Add G&roup..."
    2629 msgstr "Dodaj korisnički račun"
    2630 
    2631 #. +> stable
    2632 #: snippetwidget.cpp:531
    2633 #, kde-format
    2634 msgid "Please enter the value for <b>%1</b>:"
    2635 msgstr ""
    2636 
    2637 #. +> stable
    2638 #: snippetwidget.cpp:585
    2639 #, fuzzy, kde-format
    2640 msgid "Enter the replacement values for %1:"
    2641 msgstr "Unesite nadređenu mapu"
    2642 
    2643 #. +> stable
    2644 #: snippetwidget.cpp:603
    2645 msgid "Enable this to save the value entered to the right as the default value for this variable"
    2646 msgstr ""
    2647 
    2648 #. +> stable
    2649 #: snippetwidget.cpp:604
    2650 msgid "If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If you use the same variable later, even in another snippet, the value entered to the right will be the default value for that variable."
    2651 msgstr ""
    2652 
    2653 #. +> stable
    2654 #: tests/dbustest.cpp:17
    2655 #, fuzzy
    2656 msgid "Test for KMail D-Bus interface"
    2657 msgstr "Adresar sa DCOP interfejsom"
    2658 
    2659 #. +> stable
    2660 #: vacation.cpp:552
    2661 #, fuzzy, kde-format
    2662 #| msgid ""
    2663 #| "I am out of office till %1.\n"
    2664 #| "\n"
    2665 #| "In urgent cases, please contact Mrs. <vacation replacement>\n"
    2666 #| "\n"
    2667 #| "email: <email address of vacation replacement>\n"
    2668 #| "phone: +49 711 1111 11\n"
    2669 #| "fax.:  +49 711 1111 12\n"
    2670 #| "\n"
    2671 #| "Yours sincerely,\n"
    2672 #| "-- <enter your name and email address here>\n"
    2673 msgid ""
    2674 "I am out of office till %1.\n"
    2675 "\n"
    2676 "In urgent cases, please contact Mrs. <placeholder>vacation replacement</placeholder>\n"
    2677 "\n"
    2678 "email: <placeholder>email address of vacation replacement</placeholder>\n"
    2679 "phone: +49 711 1111 11\n"
    2680 "fax.:  +49 711 1111 12\n"
    2681 "\n"
    2682 "Yours sincerely,\n"
    2683 "-- <placeholder>enter your name and email address here</placeholder>\n"
    2684 msgstr ""
    2685 "Biti ću izvan ureda do %1.\n"
    2686 "\n"
    2687 "U hitnim slučajevima, molim Vas kontaktirajte gđu <zamijena>\n"
    2688 "\n"
    2689 "e-adresa: <e-adresa vaÅ¡e zamijene>\n"
    2690 "telefon: +385 11 111 111\n"
    2691 "faks: +385 11 111 112\n"
    2692 "\n"
    2693 "S poÅ¡tovanjem,\n"
    2694 "-- <ovdje unesite svoje ime i e-adresu>\n"
    2695 
    2696 #. +> stable
    2697 #: vacation.cpp:596
    2698 msgid ""
    2699 "Your server did not list \"vacation\" in its list of supported Sieve extensions;\n"
    2700 "without it, KMail cannot install out-of-office replies for you.\n"
    2701 "Please contact you system administrator."
    2702 msgstr ""
    2703 
    2704 #. +> stable
    2705 #: vacation.cpp:606
    2706 #, fuzzy
    2707 msgid "Configure \"Out of Office\" Replies"
    2708 msgstr "NamjeÅ¡tavanje odgovora \"izvan ureda\""
    2709 
    2710 #. +> stable
    2711 #: vacation.cpp:616
    2712 #, fuzzy
    2713 msgid ""
    2714 "Someone (probably you) changed the vacation script on the server.\n"
    2715 "KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies.\n"
    2716 "Default values will be used."
    2717 msgstr ""
    2718 "Neko (vjerojatno vi) je na posluÅŸitelju promijenio skriptu za odmor.\n"
    2719 "KMail nije viÅ¡e u mogućnosti da odredi parametre za automatske\n"
    2720 "odgovore.\n"
    2721 "Biti će koriÅ¡tene uobičajene vrijednosti."
    2722 
    2723 #. +> stable
    2724 #: vacation.cpp:641
    2725 #, fuzzy
    2726 msgid ""
    2727 "There is still an active out-of-office reply configured.\n"
    2728 "Do you want to edit it?"
    2729 msgstr "Izgleda da je ova tema već instalirana. Åœelite li je prebrisati s novom?"
    2730 
    2731 #. +> stable
    2732 #: vacation.cpp:642
    2733 #, fuzzy
    2734 msgid "Out-of-office reply still active"
    2735 msgstr "Aktivan je odgovor \"izvan ureda\""
    2736 
    2737 #. +> stable
    2738 #: vacationdialog.cpp:63
    2739 #, fuzzy
    2740 msgid "Configure vacation notifications to be sent:"
    2741 msgstr "Namjesti obavijesti o odmoru da budu poslana:"
    2742 
    2743 #. +> stable
    2744 #: vacationdialog.cpp:69
    2745 #, fuzzy
    2746 msgid "&Activate vacation notifications"
    2747 msgstr "&Uključi obavijesti o odmoru"
    2748 
    2749 #. +> stable
    2750 #: vacationdialog.cpp:87
    2751 #, fuzzy
    2752 msgid "&Resend notification only after:"
    2753 msgstr "&PoÅ¡alji ponovo obavijest samo posle:"
    2754 
    2755 #. +> stable
    2756 #: vacationdialog.cpp:97
    2757 #, fuzzy
    2758 msgid "&Send responses for these addresses:"
    2759 msgstr "&PoÅ¡alji odgovor za ove adrese."
    2760 
    2761 #. +> stable
    2762 #: vacationdialog.cpp:104
    2763 #, fuzzy
    2764 msgid "Do not send vacation replies to spam messages"
    2765 msgstr "&Upozori pri pokuÅ¡aju slanja nekriptiranih poruka"
    2766 
    2767 #. +> stable
    2768 #: vacationdialog.cpp:111
    2769 msgid "Only react to mail coming from domain"
    2770 msgstr ""
     1789#~ msgctxt "tab title when loading an IMAP folder"
     1790#~ msgid "Loading..."
     1791#~ msgstr "Učitavam
"
     1792
     1793#~ msgid "Remove Duplicate Messages"
     1794#~ msgstr "Ukloni duplicirane poruke"
     1795
     1796#~ msgid "Empty All &Trash Folders"
     1797#~ msgstr "Isprazni sve m&ape smeća"
     1798
     1799#~ msgid "Mark All Messages as &Read"
     1800#~ msgstr "Označi sve poruke kao p&ročitane"
     1801
     1802#~ msgid "Copy Folder"
     1803#~ msgid_plural "Copy %1 Folders"
     1804#~ msgstr[0] "Kopiraj %1 mapu"
     1805#~ msgstr[1] "Kopiraj %1 mape"
     1806#~ msgstr[2] "Kopiraj %1 mapa"
     1807
     1808#, fuzzy
     1809#~ msgid "Configure &POP Filters..."
     1810#~ msgstr "Podesi filtre &POP-a
"
     1811
     1812#~ msgid "Removed %1 duplicate message."
     1813#~ msgid_plural "Removed %1 duplicate messages."
     1814#~ msgstr[0] "Uklonjena je %1 dvostruka poruka."
     1815#~ msgstr[1] "Uklonjene su %1 dvostruke poruke."
     1816#~ msgstr[2] "Uklonjeno je %1 dvostukih poruka."
     1817
     1818#~ msgid "No duplicate messages found."
     1819#~ msgstr "Nema duplikata poruka."
     1820
     1821#~ msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?"
     1822#~ msgstr "Jeste li sigurni da ÅŸelite isprazniti mape smeća svih računa?"
     1823
     1824#, fuzzy
     1825#~ msgid "Search Criteria"
     1826#~ msgstr "Kriterij pretraÅŸivanja"
     1827
     1828#, fuzzy
     1829#~ msgid "Add Snippet"
     1830#~ msgstr "Dodaj svaÅ¡ticu"
     1831
     1832#, fuzzy
     1833#~ msgid "&Add"
     1834#~ msgstr "&Dodaj"
     1835
     1836#, fuzzy
     1837#~ msgid "&Cancel"
     1838#~ msgstr "&Odustani"
     1839
     1840#, fuzzy
     1841#~ msgctxt "comma-separated list of keywords that are used to detect whether the user forgot to attach his attachment"
     1842#~ msgid "attachment,attached"
     1843#~ msgstr "Privici"
     1844
     1845#, fuzzy
     1846#~ msgid "Custom Permissions"
     1847#~ msgstr "DopuÅ¡tenja"
     1848
     1849#, fuzzy
     1850#~ msgid "User Id"
     1851#~ msgstr "Korisnički Id"
     1852
     1853#, fuzzy
     1854#~ msgid "Modify Entry..."
     1855#~ msgstr "Promijeni korisnički račun"
     1856
     1857#, fuzzy
     1858#~ msgid "Modify Permissions"
     1859#~ msgstr "Po dozvolama"
     1860
     1861#, fuzzy
     1862#~ msgid "Add Permissions"
     1863#~ msgstr "Napredne dozvole"
     1864
     1865#, fuzzy
     1866#~ msgid "Location:"
     1867#~ msgstr "Lokacija:"
     1868
     1869#, fuzzy
     1870#~ msgid "IMAP server"
     1871#~ msgstr "SMTP PosluÅŸitelj"
     1872
     1873#, fuzzy
     1874#~ msgid "Username"
     1875#~ msgstr "Korisničko ime"
     1876
     1877#, fuzzy
     1878#~ msgid "Defines the encryption type to use"
     1879#~ msgstr "Posebne opcije za kriptiranje"
     1880
     1881#, fuzzy
     1882#~ msgid "Defines if interval checking is enabled."
     1883#~ msgstr "mreÅŸa: je omogućena"
     1884
     1885#, fuzzy
     1886#~ msgid "Check interval in minutes"
     1887#~ msgstr "&Interval spremanja u minutima:"
     1888
     1889#, fuzzy
     1890#~ msgid "Define if account uses the default identity"
     1891#~ msgstr "Određuje trebaju li se prikazivati detaljni info-oblačići"
     1892
     1893#, fuzzy
     1894#~| msgid "Identity Name"
     1895#~ msgid "Identity account"
     1896#~ msgstr "Ime identiteta"
     1897
     1898#, fuzzy
     1899#~ msgid "Define if server supports sieve"
     1900#~ msgstr "&PosluÅŸitelj podrÅŸava Sieve"
     1901
     1902#, fuzzy
     1903#~ msgid "Define if we reuse host and login configuration"
     1904#~ msgstr "&Koristi ponovo podeÅ¡avanja računala i prijavljivanja"
     1905
     1906#, fuzzy
     1907#~| msgid "Managesieve &port:"
     1908#~ msgid "Define sieve port"
     1909#~ msgstr "„Managesieve“ &port:"
     1910
     1911#, fuzzy
     1912#~| msgid "&Alternate URL:"
     1913#~ msgid "Define alternate URL"
     1914#~ msgstr "&Alternativni URL:"
     1915
     1916#, fuzzy
     1917#~ msgid ""
     1918#~ "File %1 exists.\n"
     1919#~ "Do you want to replace it?"
     1920#~ msgstr ""
     1921#~ "Datoteka %1 postoji.\n"
     1922#~ "Åœelite li je zamijeniti?"
     1923
     1924#, fuzzy
     1925#~ msgid ""
     1926#~ "The message you have composed seems to refer to an attached file but you have not attached anything.\n"
     1927#~ "Do you want to attach a file to your message?"
     1928#~ msgstr ""
     1929#~ "Čini se da poruka koju ste sastavili ukazuje na priloÅŸeni datoteka, ali niÅ¡ta niste priloÅŸili.\n"
     1930#~ "Åœelite li da priloÅŸite datoteka uz vaÅ¡u poruku?"
     1931
     1932#, fuzzy
     1933#~ msgid "File Attachment Reminder"
     1934#~ msgstr "Podsjetnik za prilaganje datoteka"
     1935
     1936#, fuzzy
     1937#~ msgid "&Attach File..."
     1938#~ msgstr "&PriloÅŸi datoteku 
"
     1939
     1940#, fuzzy
     1941#~ msgid "You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or as BCC."
     1942#~ msgstr "Morate odreditti bar jednog primatelja u polju „Za:“."
     1943
     1944#, fuzzy
     1945#~ msgid "POP3 Filter Rules"
     1946#~ msgstr "Pravila POP3-filtra"
     1947
     1948#, fuzzy
     1949#~ msgid "Filter Action"
     1950#~ msgstr "Akcija filtra"
     1951
     1952#, fuzzy
     1953#~ msgid "Global Options"
     1954#~ msgstr "Globalne opcije"
     1955
     1956#, fuzzy
     1957#~ msgid "Always &show matched 'Download Later' messages in confirmation dialog"
     1958#~ msgstr "Uvijek prikaÅŸi pripadne poruke \"Preuzmi ka&snije\" u dijalogu za potvrdu"
     1959
     1960#, fuzzy
     1961#~ msgid "&Download mail"
     1962#~ msgstr "Preuz&mi poÅ¡tu"
     1963
     1964#, fuzzy
     1965#~ msgid "Download mail la&ter"
     1966#~ msgstr "Preuzmi poÅ¡&tu kasnije"
     1967
     1968#, fuzzy
     1969#~ msgid "D&elete mail from server"
     1970#~ msgstr "IzbriÅ¡i poÅ¡tu sa posluÅŸit&elja"
     1971
     1972#, fuzzy
     1973#~ msgctxt "message status"
     1974#~ msgid "Important"
     1975#~ msgstr "VaÅŸna"
     1976
     1977#, fuzzy
     1978#~ msgctxt "message status"
     1979#~ msgid "Action Item"
     1980#~ msgstr "Akcijska stavka"
     1981
     1982#, fuzzy
     1983#~ msgctxt "message status"
     1984#~ msgid "New"
     1985#~ msgstr "Nova"
     1986
     1987#, fuzzy
     1988#~ msgctxt "message status"
     1989#~ msgid "Unread"
     1990#~ msgstr "Nepročitana"
     1991
     1992#, fuzzy
     1993#~ msgctxt "message status"
     1994#~ msgid "Read"
     1995#~ msgstr "Pročitana"
     1996
     1997#, fuzzy
     1998#~ msgctxt "message status"
     1999#~ msgid "Deleted"
     2000#~ msgstr "Izbrisana"
     2001
     2002#, fuzzy
     2003#~ msgctxt "message status"
     2004#~ msgid "Replied"
     2005#~ msgstr "Odgovorena"
     2006
     2007#, fuzzy
     2008#~ msgctxt "message status"
     2009#~ msgid "Forwarded"
     2010#~ msgstr "Proslijeđena"
     2011
     2012#, fuzzy
     2013#~ msgctxt "message status"
     2014#~ msgid "Queued"
     2015#~ msgstr "Odgođena"
     2016
     2017#, fuzzy
     2018#~ msgctxt "message status"
     2019#~ msgid "Sent"
     2020#~ msgstr "Poslana"
     2021
     2022#, fuzzy
     2023#~ msgctxt "message status"
     2024#~ msgid "Watched"
     2025#~ msgstr "Nadgledana"
     2026
     2027#, fuzzy
     2028#~ msgctxt "message status"
     2029#~ msgid "Ignored"
     2030#~ msgstr "Ignorirana"
     2031
     2032#, fuzzy
     2033#~ msgctxt "message status"
     2034#~ msgid "Spam"
     2035#~ msgstr "NeÅŸeljena poÅ¡ta"
     2036
     2037#, fuzzy
     2038#~ msgctxt "message status"
     2039#~ msgid "Ham"
     2040#~ msgstr "prÅ¡ut"
     2041
     2042#, fuzzy
     2043#~ msgctxt "message status"
     2044#~ msgid "Has Attachment"
     2045#~ msgstr "Ima privitak"
     2046
     2047#, fuzzy
     2048#~ msgid "Manage Sieve Scripts"
     2049#~ msgstr "Postojeći Filteri"
     2050
     2051#, fuzzy
     2052#~ msgid "Available Scripts"
     2053#~ msgstr "Dostupne skripte"
     2054
     2055#, fuzzy
     2056#~ msgid "No Sieve URL configured"
     2057#~ msgstr "Filtriranje na strani posluÅŸitelja nije podeÅ¡eno"
     2058
     2059#, fuzzy
     2060#~ msgid "Failed to fetch the list of scripts"
     2061#~ msgstr "Dohvaćanje liste skripti nije uspjelo"
     2062
     2063#, fuzzy
     2064#~ msgid "Delete Script"
     2065#~ msgstr "IzbriÅ¡i skriptu"
     2066
     2067#, fuzzy
     2068#~ msgid "Edit Script..."
     2069#~ msgstr "Uredi skriptu
"
     2070
     2071#, fuzzy
     2072#~ msgid "Deactivate Script"
     2073#~ msgstr "Obustavi skriptu"
     2074
     2075#, fuzzy
     2076#~ msgid "New Script..."
     2077#~ msgstr "Nova skripta
"
     2078
     2079#, fuzzy
     2080#~ msgid "Really delete script \"%1\" from the server?"
     2081#~ msgstr "Zbilja da izbriÅ¡em skriptu \"%1\" s posluÅŸitelja?"
     2082
     2083#, fuzzy
     2084#~ msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
     2085#~ msgstr "Potvrde o prijemu"
     2086
     2087#, fuzzy
     2088#~ msgid "New Sieve Script"
     2089#~ msgstr "Postojeći Filteri"
     2090
     2091#, fuzzy
     2092#~ msgid "Please enter a name for the new Sieve script:"
     2093#~ msgstr "Odreditte poÅ¡tanski program u postavkama."
     2094
     2095#, fuzzy
     2096#~ msgid "Edit Sieve Script"
     2097#~ msgstr "Postojeći Filteri"
     2098
     2099#, fuzzy
     2100#~ msgid "The Sieve script was successfully uploaded."
     2101#~ msgstr "Pretplata je uspjeÅ¡no obavljena."
     2102
     2103#, fuzzy
     2104#~ msgid "Sieve Script Upload"
     2105#~ msgstr "Postojeći Filteri"
     2106
     2107#~ msgid "Mark Message as &Read"
     2108#~ msgstr "Označi poruku kao p&ročitanu"
     2109
     2110#~ msgid "Mark selected messages as read"
     2111#~ msgstr "Označi odabrane poruke kao pročitane"
     2112
     2113#~ msgid "Mark Message as &Unread"
     2114#~ msgstr "Označi por&uku kao nepročitanu"
     2115
     2116#~ msgid "Mark selected messages as unread"
     2117#~ msgstr "Označi odabrane poruke kao nepročitane"
     2118
     2119#~ msgid "Mark Message as &Important"
     2120#~ msgstr "Označ&i poruku kao vaÅŸnu"
     2121
     2122#~ msgid "Remove &Important Message Mark"
     2123#~ msgstr "Uklon&i oznaku vaÅŸne poruke"
     2124
     2125#~ msgid "Important"
     2126#~ msgstr "VaÅŸna"
     2127
     2128#~ msgid "Mark Message as &Action Item"
     2129#~ msgstr "Označi poruku kao &akcijsku stavku"
     2130
     2131#~ msgid "Remove &Action Item Message Mark"
     2132#~ msgstr "Ukloni oznaku porukovne &akcijske stavke"
     2133
     2134#~ msgid "Action Item"
     2135#~ msgstr "Akcijska stavka"
     2136
     2137#, fuzzy
     2138#~ msgid "Contact Owner"
     2139#~ msgstr "Rokovnik"
     2140
     2141#, fuzzy
     2142#~ msgctxt "@action:button Search for messags"
     2143#~ msgid "&Search"
     2144#~ msgstr "&TraÅŸi"
     2145
     2146#, fuzzy
     2147#~ msgid "Collecting data for account '%1'...\n"
     2148#~ msgstr "AÅŸuriranje informacija o verziji
"
     2149
     2150#, fuzzy
     2151#~ msgid ""
     2152#~ "(Account does not support Sieve)\n"
     2153#~ "\n"
     2154#~ msgstr "Ova vrsta računa nije podrÅŸana"
     2155
     2156#, fuzzy
     2157#~ msgid ""
     2158#~ "(Account is not an IMAP account)\n"
     2159#~ "\n"
     2160#~ msgstr "Vrsta naloga: POP nalog"
     2161
     2162#, fuzzy
     2163#~ msgid ""
     2164#~ "(This script is empty.)\n"
     2165#~ "\n"
     2166#~ msgstr "Ova mapa je prazna."
     2167
     2168#, fuzzy
     2169#~ msgid "Sieve capabilities:\n"
     2170#~ msgstr "Mogućnosti sustava"
     2171
     2172#, fuzzy
     2173#~ msgid "(No special capabilities available)"
     2174#~ msgstr "Nije dostupno"
     2175
     2176#, fuzzy
     2177#~ msgid "Available Sieve scripts:\n"
     2178#~ msgstr "Postojeći Filteri"
     2179
     2180#, fuzzy
     2181#~ msgid ""
     2182#~ "Active script: %1\n"
     2183#~ "\n"
     2184#~ msgstr "Skripta univerzalnog skupa znakova: %1"
     2185
     2186#, fuzzy
     2187#~| msgid "General"
     2188#~ msgctxt "@label:listbox General group for often used snippets in mail."
     2189#~ msgid "General"
     2190#~ msgstr "Općenito"
     2191
     2192#~ msgid "Snippet %1"
     2193#~ msgstr "SvaÅ¡tica %1"
     2194
     2195#, fuzzy
     2196#~| msgid "Add Account"
     2197#~ msgid "Add Group"
     2198#~ msgstr "Dodaj korisnički račun"
     2199
     2200#~ msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?"
     2201#~ msgstr "Åœelite li zaista ukloniti ovu grupu i sve njene svaÅ¡tice?"
     2202
     2203#, fuzzy
     2204#~ msgid "&Apply"
     2205#~ msgstr "&Primijeni"
     2206
     2207#, fuzzy
     2208#~ msgid "Edit Snippet"
     2209#~ msgstr "Uredi svaÅ¡ticu"
     2210
     2211#, fuzzy
     2212#~ msgid "Edit Group"
     2213#~ msgstr "Uredi grupu"
     2214
     2215#, fuzzy
     2216#~ msgid "Edit &group..."
     2217#~ msgstr "Uredi 
"
     2218
     2219#, fuzzy
     2220#~| msgid "Date"
     2221#~ msgid "&Paste"
     2222#~ msgstr "Datum"
     2223
     2224#, fuzzy
     2225#~| msgid "Edit..."
     2226#~ msgid "&Edit..."
     2227#~ msgstr "Uredi 
"
     2228
     2229#, fuzzy
     2230#~ msgid "&Add Snippet..."
     2231#~ msgstr "Dod&aj svaÅ¡ticu
"
     2232
     2233#, fuzzy
     2234#~ msgid "Add G&roup..."
     2235#~ msgstr "Dodaj korisnički račun"
     2236
     2237#, fuzzy
     2238#~ msgid "Enter the replacement values for %1:"
     2239#~ msgstr "Unesite nadređenu mapu"
     2240
     2241#, fuzzy
     2242#~ msgid "Test for KMail D-Bus interface"
     2243#~ msgstr "Adresar sa DCOP interfejsom"
     2244
     2245#, fuzzy
     2246#~| msgid ""
     2247#~| "I am out of office till %1.\n"
     2248#~| "\n"
     2249#~| "In urgent cases, please contact Mrs. <vacation replacement>\n"
     2250#~| "\n"
     2251#~| "email: <email address of vacation replacement>\n"
     2252#~| "phone: +49 711 1111 11\n"
     2253#~| "fax.:  +49 711 1111 12\n"
     2254#~| "\n"
     2255#~| "Yours sincerely,\n"
     2256#~| "-- <enter your name and email address here>\n"
     2257#~ msgid ""
     2258#~ "I am out of office till %1.\n"
     2259#~ "\n"
     2260#~ "In urgent cases, please contact Mrs. <placeholder>vacation replacement</placeholder>\n"
     2261#~ "\n"
     2262#~ "email: <placeholder>email address of vacation replacement</placeholder>\n"
     2263#~ "phone: +49 711 1111 11\n"
     2264#~ "fax.:  +49 711 1111 12\n"
     2265#~ "\n"
     2266#~ "Yours sincerely,\n"
     2267#~ "-- <placeholder>enter your name and email address here</placeholder>\n"
     2268#~ msgstr ""
     2269#~ "Biti ću izvan ureda do %1.\n"
     2270#~ "\n"
     2271#~ "U hitnim slučajevima, molim Vas kontaktirajte gđu <zamijena>\n"
     2272#~ "\n"
     2273#~ "e-adresa: <e-adresa vaÅ¡e zamijene>\n"
     2274#~ "telefon: +385 11 111 111\n"
     2275#~ "faks: +385 11 111 112\n"
     2276#~ "\n"
     2277#~ "S poÅ¡tovanjem,\n"
     2278#~ "-- <ovdje unesite svoje ime i e-adresu>\n"
     2279
     2280#, fuzzy
     2281#~ msgid "Configure \"Out of Office\" Replies"
     2282#~ msgstr "NamjeÅ¡tavanje odgovora \"izvan ureda\""
     2283
     2284#, fuzzy
     2285#~ msgid ""
     2286#~ "Someone (probably you) changed the vacation script on the server.\n"
     2287#~ "KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies.\n"
     2288#~ "Default values will be used."
     2289#~ msgstr ""
     2290#~ "Neko (vjerojatno vi) je na posluÅŸitelju promijenio skriptu za odmor.\n"
     2291#~ "KMail nije viÅ¡e u mogućnosti da odredi parametre za automatske\n"
     2292#~ "odgovore.\n"
     2293#~ "Biti će koriÅ¡tene uobičajene vrijednosti."
     2294
     2295#, fuzzy
     2296#~ msgid ""
     2297#~ "There is still an active out-of-office reply configured.\n"
     2298#~ "Do you want to edit it?"
     2299#~ msgstr "Izgleda da je ova tema već instalirana. Åœelite li je prebrisati s novom?"
     2300
     2301#, fuzzy
     2302#~ msgid "Out-of-office reply still active"
     2303#~ msgstr "Aktivan je odgovor \"izvan ureda\""
     2304
     2305#, fuzzy
     2306#~ msgid "Configure vacation notifications to be sent:"
     2307#~ msgstr "Namjesti obavijesti o odmoru da budu poslana:"
     2308
     2309#, fuzzy
     2310#~ msgid "&Activate vacation notifications"
     2311#~ msgstr "&Uključi obavijesti o odmoru"
     2312
     2313#, fuzzy
     2314#~ msgid "&Resend notification only after:"
     2315#~ msgstr "&PoÅ¡alji ponovo obavijest samo posle:"
     2316
     2317#, fuzzy
     2318#~ msgid "&Send responses for these addresses:"
     2319#~ msgstr "&PoÅ¡alji odgovor za ove adrese."
     2320
     2321#, fuzzy
     2322#~ msgid "Do not send vacation replies to spam messages"
     2323#~ msgstr "&Upozori pri pokuÅ¡aju slanja nekriptiranih poruka"
    27712324
    27722325#, fuzzy
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.