Ignore:
Timestamp:
Jan 12, 2011, 3:18:04 AM (13 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdelibs/kdelibs4.po

    r746 r750  
    1111"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    13 "POT-Creation-Date: 2011-01-08 09:37+0100\n"
     13"POT-Creation-Date: 2011-01-11 10:27+0100\n"
    1414"PO-Revision-Date: 2010-06-17 22:35+0200\n"
    1515"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    18851885
    18861886#. +> trunk stable
    1887 #: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:280
     1887#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:281
    18881888#, kde-format
    18891889msgid ""
     
    18971897
    18981898#. +> trunk stable
    1899 #: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:281
     1899#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:282
    19001900msgid "Could not launch Mail Client"
    19011901msgstr "Nije moguće pokrenuti klijent za poštu"
    19021902
    19031903#. +> trunk stable
    1904 #: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:333
    1905 #: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:359
     1904#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:334
     1905#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:349
     1906#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:369
    19061907#, kde-format
    19071908msgid ""
     
    19151916
    19161917#. +> trunk stable
    1917 #: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:334
    1918 #: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:360
     1918#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:335
     1919#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:350
     1920#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:370
    19191921msgid "Could not launch Browser"
    19201922msgstr "Nije moguće pokrenuti pretraÅŸivač"
    19211923
    19221924#. +> trunk stable
    1923 #: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:399
     1925#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:409
    19241926#, kde-format
    19251927msgid ""
     
    19331935
    19341936#. +> trunk stable
    1935 #: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:400
     1937#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:410
    19361938msgid "Could not launch Terminal Client"
    19371939msgstr "Ne mogu učitati terminalski klijent"
     
    20852087#. +> trunk stable
    20862088#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:214
    2087 #: kdecore/localization/kcharsets.cpp:652
     2089#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:619
    20882090msgctxt "@item Text character set"
    20892091msgid "Other"
     
    20912093
    20922094#. +> trunk stable
    2093 #: kdecore/localization/kcharsets.cpp:662
     2095#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:629
    20942096#, kde-format
    20952097msgctxt "@item %1 character set, %2 encoding"
     
    20982100
    20992101#. +> trunk stable
    2100 #: kdecore/localization/kcharsets.cpp:665
     2102#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:632
    21012103#, kde-format
    21022104msgctxt "@item"
     
    21052107
    21062108#. +> trunk stable
    2107 #: kdecore/localization/kcharsets.cpp:691
     2109#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:658
    21082110#, kde-format
    21092111msgctxt "@item Text encoding: %1 character set, %2 encoding"
     
    25262528msgstr "%1 i %2"
    25272529
    2528 #. +> trunk
     2530#. +> trunk stable
    25292531#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2328
    25302532#, fuzzy
     
    25352537msgstr "Meridian"
    25362538
    2537 #. +> trunk
     2539#. +> trunk stable
    25382540#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2329
    25392541#, fuzzy
     
    25422544msgstr "AM"
    25432545
    2544 #. +> trunk
     2546#. +> trunk stable
    25452547#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2330
    25462548#, fuzzy
     
    25492551msgstr "A"
    25502552
    2551 #. +> trunk
     2553#. +> trunk stable
    25522554#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2333
    25532555#, fuzzy
     
    25582560msgstr "Meridian"
    25592561
    2560 #. +> trunk
     2562#. +> trunk stable
    25612563#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2334
    25622564#, fuzzy
     
    25652567msgstr "PM"
    25662568
    2567 #. +> trunk
     2569#. +> trunk stable
    25682570#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2335
    25692571#, fuzzy
     
    45764578msgstr "Licenca: %1"
    45774579
    4578 #. +> stable
    4579 #: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:194
    4580 #, kde-format
    4581 msgctxt "@item Author name in about dialog"
    4582 msgid "%1"
    4583 msgstr "%1"
    4584 
    4585 #. +> stable
    4586 #: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:219
    4587 #, kde-format
    4588 msgctxt "@item Contributor name in about dialog."
    4589 msgid "%1"
    4590 msgstr "%1"
    4591 
    45924580#. +> trunk stable
    45934581#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:312
     
    45954583msgstr "Licencni ugovor"
    45964584
    4597 #. +> trunk
     4585#. +> trunk stable
    45984586#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:60
    45994587#, fuzzy
     
    46014589msgstr "Pošalji e-poštu pridonositelju"
    46024590
    4603 #. +> trunk
     4591#. +> trunk stable
    46044592#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:65
    46054593#, fuzzy
     
    46074595msgstr "Posjetite osobnu stranicu pridonositelja"
    46084596
    4609 #. +> trunk
     4597#. +> trunk stable
    46104598#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:126
    46114599#, fuzzy, kde-format
     
    46164604msgstr "Pošalji e-poštu pridonositelju"
    46174605
    4618 #. +> trunk
     4606#. +> trunk stable
    46194607#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:131
    46204608#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:168
     
    46254613msgstr "Posjetite osobnu stranicu pridonositelja"
    46264614
    4627 #. +> trunk
     4615#. +> trunk stable
    46284616#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:138
    46294617#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:172
     
    46344622msgstr "Ostali pridonositelji:"
    46354623
    4636 #. +> trunk
     4624#. +> trunk stable
    46374625#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:160
    46384626#, fuzzy, kde-format
     
    46424630msgstr "Posjetite osobnu stranicu pridonositelja"
    46434631
    4644 #. +> trunk
     4632#. +> trunk stable
    46454633#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:164
    46464634#, fuzzy, kde-format
     
    46504638msgstr "Posjetite blog pridonositelja"
    46514639
    4652 #. +> trunk
     4640#. +> trunk stable
    46534641#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:205
    46544642#, fuzzy, kde-format
     
    46574645msgstr "%1, %2"
    46584646
    4659 #. +> trunk
     4647#. +> trunk stable
    46604648#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:311
    46614649#, fuzzy
     
    46644652msgstr "Ostalo"
    46654653
    4666 #. +> trunk
     4654#. +> trunk stable
    46674655#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:313
    46684656#, fuzzy
     
    46714659msgstr "Blogilo"
    46724660
    4673 #. +> trunk
     4661#. +> trunk stable
    46744662#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:321
    46754663#, fuzzy
     
    74137401msgstr "O okruÅŸenju KDE"
    74147402
    7415 #. +> trunk
     7403#. +> trunk stable
    74167404#: kdeui/sonnet/configdialog.cpp:51
    74177405#, fuzzy
    74187406msgid "Spell Checking Configuration"
    74197407msgstr "Izvorni kod"
    7420 
    7421 #. +> stable
    7422 #: kdeui/sonnet/configdialog.cpp:51
    7423 msgid "Sonnet Configuration"
    7424 msgstr "PodeÅ¡avanje Sonneta"
    74257408
    74267409#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_bgSpellCB)
     
    74567439#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
    74577440#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, m_ignoreListBox)
    7458 #. +> trunk
     7441#. +> trunk stable
    74597442#: kdeui/sonnet/configui.ui:79 kdeui/sonnet/configui.ui:85
    74607443#, fuzzy
     
    74647447#. +> trunk stable
    74657448#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:103 kdeui/sonnet/dialog.cpp:224
    7466 #: kdeui/sonnet/dialog.cpp:443
     7449#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:445
    74677450msgctxt "@title:window"
    74687451msgid "Check Spelling"
     
    74927475
    74937476#. +> trunk stable
    7494 #: kdeui/sonnet/dialog.cpp:439 kdeui/sonnet/dialog.cpp:443
     7477#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:441 kdeui/sonnet/dialog.cpp:445
    74957478msgid "Spell check complete."
    74967479msgstr "Završena provjera pravopisa."
     
    96219604msgstr "Obostrano poravnaj"
    96229605
    9623 #. +> trunk
     9606#. +> trunk stable
    96249607#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:380
    96259608#, fuzzy
     
    96289611msgstr "S lijeva nadesno"
    96299612
    9630 #. +> trunk
     9613#. +> trunk stable
    96319614#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:381
    96329615#, fuzzy
     
    96359618msgstr "S lijeva nadesno"
    96369619
    9637 #. +> trunk
     9620#. +> trunk stable
    96389621#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:387
    96399622#, fuzzy
     
    96429625msgstr "S desna nalijevo"
    96439626
    9644 #. +> trunk
     9627#. +> trunk stable
    96459628#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:388
    96469629#, fuzzy
     
    1082110804msgstr "Ispiši DOM stablo na standardni izlaz "
    1082210805
    10823 #. +> trunk
     10806#. +> trunk stable
    1082410807#: khtml/khtml_part.cpp:308
    1082510808#, fuzzy
     
    1088310866msgstr "Pronađi tekst kako pišeš"
    1088410867
    10885 #. +> trunk
     10868#. +> trunk stable
    1088610869#: khtml/khtml_part.cpp:407
    1088710870msgid "This shortcut shows the find bar, for finding text in the displayed page. It cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the \"Find links only\" option."
     
    1089310876msgstr "Traşi linkove kako pišete"
    1089410877
    10895 #. +> trunk
     10878#. +> trunk stable
    1089610879#: khtml/khtml_part.cpp:416
    1089710880msgid "This shortcut shows the find bar, and sets the option \"Find links only\"."
     
    1138411367msgstr "Pristupne tipke su aktivirane"
    1138511368
    11386 #. +> stable
    11387 #: khtml/khtmlview.cpp:1886
    11388 msgid "Find stopped."
    11389 msgstr "TraÅŸenje zaustavljeno."
    11390 
    11391 #. +> stable
    11392 #: khtml/khtmlview.cpp:1897
    11393 msgid "Starting -- find links as you type"
    11394 msgstr "Početak -- nađite poveznice dok piÅ¡ete"
    11395 
    11396 #. +> stable
    11397 #: khtml/khtmlview.cpp:1903
    11398 msgid "Starting -- find text as you type"
    11399 msgstr "Početak -- nađite tekst dok piÅ¡ete"
    11400 
    11401 #. +> stable
    11402 #: khtml/khtmlview.cpp:1926
    11403 #, kde-format
    11404 msgid "Link found: \"%1\"."
    11405 msgstr "Nađen link: \"%1\""
    11406 
    11407 #. +> stable
    11408 #: khtml/khtmlview.cpp:1931
    11409 #, kde-format
    11410 msgid "Link not found: \"%1\"."
    11411 msgstr "Poveznica nije pronađena: \"%1\""
    11412 
    11413 #. +> stable
    11414 #: khtml/khtmlview.cpp:1939
    11415 #, kde-format
    11416 msgid "Text found: \"%1\"."
    11417 msgstr "Nađen tekst: \"%1\"."
    11418 
    11419 #. +> stable
    11420 #: khtml/khtmlview.cpp:1944
    11421 #, kde-format
    11422 msgid "Text not found: \"%1\"."
    11423 msgstr "Tekst nije nađen: \"%1\"."
    11424 
    1142511369#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase)
    1142611370#. +> trunk stable
     
    1174711691msgstr "osnovni pretraşivač weba koji koristi biblioteku KHTML"
    1174811692
    11749 #. +> trunk
     11693#. +> trunk stable
    1175011694#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:58
    1175111695#, fuzzy
     
    1328313227msgstr "<a href=\"http://opendesktop.org\">Posjetite web stranice</a>"
    1328413228
    13285 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, voteGoodButton)
    13286 #. +> stable
    13287 #: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:416
    13288 msgid "I like this"
    13289 msgstr "Sviđa mi se ovo"
    13290 
    13291 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, voteBadButton)
    13292 #. +> stable
    13293 #: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:423
    13294 msgid "I do not like this"
    13295 msgstr "Ne sviđa mi se ovo"
    13296 
    1329713229#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, becomeFanButton)
    1329813230#. +> trunk stable
     
    1336813300msgstr "Od <i>%1</i>"
    1336913301
    13370 #. +> trunk
     13302#. +> trunk stable
    1337113303#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:178
    1337213304#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:237
    1337313305#, kde-format
    1337413306msgctxt "fan as in supporter"
    13375 msgid "1 fan"
    13376 msgid_plural "%1 fans"
    13377 msgstr[0] ""
    13378 msgstr[1] ""
    13379 msgstr[2] ""
    13380 
    13381 #. +> stable
    13382 #: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:180
    13383 #: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:238
    13384 #, kde-format
    1338513307msgid "1 fan"
    1338613308msgid_plural "%1 fans"
     
    1412014042msgstr "Ova konfiguracijska sekcija je već otvorena u %1"
    1412114043
    14122 #. +> trunk
     14044#. +> trunk stable
    1412314045#: kutils/kcmultidialog.cpp:59
    1412414046#, fuzzy
     
    1413014052"Åœelite li spremiti promjene ili ih odbaciti?"
    1413114053
    14132 #. +> trunk
     14054#. +> trunk stable
    1413314055#: kutils/kcmultidialog.cpp:61
    1413414056#, fuzzy
     
    1447514397msgstr "Traşi priključke"
    1447614398
    14477 #. +> trunk
     14399#. +> trunk stable
    1447814400#: kutils/kpluginselector.cpp:767 kutils/kpluginselector.cpp:796
    1447914401#, fuzzy, kde-format
     
    1451914441
    1452014442#. +> trunk stable
    14521 #: nepomuk/query/query.cpp:710
     14443#: nepomuk/query/query.cpp:632
    1452214444#, fuzzy, kde-format
    1452314445msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the user entered."
     
    1452614448
    1452714449#. +> trunk stable
    14528 #: nepomuk/query/query.cpp:716
     14450#: nepomuk/query/query.cpp:638
    1452914451#, fuzzy
    1453014452msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing."
     
    1473414656msgstr "Promijeni
"
    1473514657
    14736 #. +> trunk
     14658#. +> trunk stable
    1473714659#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:119
    1473814660#, fuzzy
     
    1474114663msgstr "Bilokad"
    1474214664
    14743 #. +> trunk
     14665#. +> trunk stable
    1474414666#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:121
    1474514667#, fuzzy
     
    1474914671msgstr "Danas"
    1475014672
    14751 #. +> trunk
     14673#. +> trunk stable
    1475214674#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:123
    1475314675#, fuzzy
     
    1475714679msgstr "Jučer"
    1475814680
    14759 #. +> trunk
     14681#. +> trunk stable
    1476014682#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:125
    1476114683#, fuzzy
     
    1476414686msgstr "Ovog tjedna"
    1476514687
    14766 #. +> trunk
     14688#. +> trunk stable
    1476714689#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:127
    1476814690#, fuzzy
     
    1477114693msgstr "Protekli tjedan"
    1477214694
    14773 #. +> trunk
     14695#. +> trunk stable
    1477414696#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:129
    1477514697#, fuzzy
     
    1477814700msgstr "Ovog mjeseca"
    1477914701
    14780 #. +> trunk
     14702#. +> trunk stable
    1478114703#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:131
    1478214704#, fuzzy
     
    1478514707msgstr "1 mjesec"
    1478614708
    14787 #. +> trunk
     14709#. +> trunk stable
    1478814710#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:133
    1478914711#, fuzzy
     
    1479214714msgstr "Ove godine"
    1479314715
    14794 #. +> trunk
     14716#. +> trunk stable
    1479514717#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:135
    1479614718#, fuzzy
     
    1479914721msgstr "Posljednja pretraga"
    1480014722
    14801 #. +> trunk
     14723#. +> trunk stable
    1480214724#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:137
    1480314725#, fuzzy
     
    1480614728msgstr "Prilagođeno 
"
    1480714729
    14808 #. +> trunk
     14730#. +> trunk stable
    1480914731#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:201
    1481014732#, fuzzy
     
    1481214734msgstr "Ovog tjedna"
    1481314735
    14814 #. +> trunk
     14736#. +> trunk stable
    1481514737#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:206
    1481614738#, fuzzy
     
    1481914741
    1482014742#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_anytimeButton)
    14821 #. +> trunk
     14743#. +> trunk stable
    1482214744#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:33
    1482314745#, fuzzy
     
    1482914751#. i18n: ectx: attribute (buttonGroup), widget (QToolButton, m_afterButton)
    1483014752#. i18n: ectx: attribute (buttonGroup), widget (QToolButton, m_rangesButton)
    14831 #. +> trunk
     14753#. +> trunk stable
    1483214754#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:42
    1483314755#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:58
     
    1483914761
    1484014762#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_beforeButton)
    14841 #. +> trunk
     14763#. +> trunk stable
    1484214764#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:49
    1484314765#, fuzzy
     
    1484614768
    1484714769#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_afterButton)
    14848 #. +> trunk
     14770#. +> trunk stable
    1484914771#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:65
    1485014772#, fuzzy
     
    1485214774msgstr "Nakon:"
    1485314775
    14854 #. +> trunk
     14776#. +> trunk stable
    1485514777#: nepomuk/utils/dynamicresourcefacet.cpp:256
    1485614778#, fuzzy
     
    1485914781msgstr "ViÅ¡e 
"
    1486014782
    14861 #. +> trunk
     14783#. +> trunk stable
    1486214784#: nepomuk/utils/facet.cpp:132 nepomuk/utils/typefacet.cpp:64
    1486314785#, fuzzy
     
    1486614788msgstr "Dokumenti"
    1486714789
    14868 #. +> trunk
     14790#. +> trunk stable
    1486914791#: nepomuk/utils/facet.cpp:136 nepomuk/utils/typefacet.cpp:68
    1487014792#, fuzzy
     
    1487314795msgstr "Audio"
    1487414796
    14875 #. +> trunk
     14797#. +> trunk stable
    1487614798#: nepomuk/utils/facet.cpp:139 nepomuk/utils/typefacet.cpp:71
    1487714799#, fuzzy
     
    1488014802msgstr "Video"
    1488114803
    14882 #. +> trunk
     14804#. +> trunk stable
    1488314805#: nepomuk/utils/facet.cpp:143 nepomuk/utils/typefacet.cpp:75
    1488414806#, fuzzy
     
    1488714809msgstr "Slike"
    1488814810
    14889 #. +> trunk
     14811#. +> trunk stable
    1489014812#: nepomuk/utils/facet.cpp:179
    1489114813#, fuzzy
     
    1489414816msgstr "Nizak prioritet"
    1489514817
    14896 #. +> trunk
     14818#. +> trunk stable
    1489714819#: nepomuk/utils/facet.cpp:180
    1489814820#, fuzzy
     
    1490114823msgstr "Posljednja izmjena"
    1490214824
    14903 #. +> trunk
     14825#. +> trunk stable
    1490414826#: nepomuk/utils/facet.cpp:181
    1490514827#, fuzzy
     
    1490814830msgstr "Comment=Unesite naziv HTML datoteke:"
    1490914831
    14910 #. +> trunk
     14832#. +> trunk stable
    1491114833#: nepomuk/utils/facet.cpp:182
    1491214834#, fuzzy
     
    1491514837msgstr "Ponovo otvoreno"
    1491614838
    14917 #. +> trunk
     14839#. +> trunk stable
    1491814840#: nepomuk/utils/facet.cpp:192
    1491914841#, fuzzy
     
    1492314845msgstr "Ocijeni"
    1492414846
    14925 #. +> trunk
     14847#. +> trunk stable
    1492614848#: nepomuk/utils/facet.cpp:193
    1492714849#, fuzzy
     
    1493014852msgstr "12 MB ili više"
    1493114853
    14932 #. +> trunk
     14854#. +> trunk stable
    1493314855#: nepomuk/utils/facet.cpp:194
    1493414856#, fuzzy
     
    1493714859msgstr "12 MB ili više"
    1493814860
    14939 #. +> trunk
     14861#. +> trunk stable
    1494014862#: nepomuk/utils/facet.cpp:195
    1494114863#, fuzzy
     
    1494414866msgstr "36 MB ili više"
    1494514867
    14946 #. +> trunk
     14868#. +> trunk stable
    1494714869#: nepomuk/utils/facet.cpp:196
    1494814870#, fuzzy
     
    1495114873msgstr "6 MB ili više"
    1495214874
    14953 #. +> trunk
     14875#. +> trunk stable
    1495414876#: nepomuk/utils/facet.cpp:197
    1495514877#, fuzzy
     
    1495914881msgstr "Ocjena"
    1496014882
    14961 #. +> trunk
     14883#. +> trunk stable
    1496214884#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:149
    1496314885#, fuzzy
     
    1496614888msgstr "Ostalo"
    1496714889
    14968 #. +> trunk
     14890#. +> trunk stable
    1496914891#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:175
    1497014892#, fuzzy
     
    1497314895msgstr "Resurs"
    1497414896
    14975 #. +> trunk
     14897#. +> trunk stable
    1497614898#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:177
    1497714899#, fuzzy
     
    1498014902msgstr "Vrsta particioniranja"
    1498114903
    14982 #. +> trunk
     14904#. +> trunk stable
    1498314905#: nepomuk/utils/searchlineedit.cpp:74
    1498414906#, fuzzy
     
    1498614908msgstr "Unesite traÅŸeni termin"
    1498714909
    14988 #. +> trunk
     14910#. +> trunk stable
    1498914911#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:82
    1499014912#, fuzzy
     
    1499314915msgstr "Kontakti"
    1499414916
    14995 #. +> trunk
     14917#. +> trunk stable
    1499614918#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:84
    1499714919#, fuzzy
     
    1500114923msgstr "E-pošta"
    1500214924
    15003 #. +> trunk
     14925#. +> trunk stable
    1500414926#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:86
    1500514927#, fuzzy
     
    1500914931msgstr "Zadatak"
    1501014932
    15011 #. +> trunk
     14933#. +> trunk stable
    1501214934#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:88
    1501314935#, fuzzy
     
    1501614938msgstr "Oznake"
    1501714939
    15018 #. +> trunk
     14940#. +> trunk stable
    1501914941#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:222 nepomuk/utils/typefacet.cpp:231
    1502014942#, fuzzy
     
    1502314945msgstr "Datoteke"
    1502414946
    15025 #. +> trunk
     14947#. +> trunk stable
    1502614948#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:224 nepomuk/utils/typefacet.cpp:233
    1502714949#, fuzzy
     
    1510815030msgstr "Suspendiraj"
    1510915031
    15110 #. i18n: ectx: label, entry, group (browsing)
    15111 #. +> stable
    15112 #: dnssd/kcm_kdnssd.kcfg:9
    15113 msgid "Additional domains for browsing"
    15114 msgstr "Dodatne domene za pretraÅŸivanje"
    15115 
    15116 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (browsing)
    15117 #. +> stable
    15118 #: dnssd/kcm_kdnssd.kcfg:10
    15119 msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed."
    15120 msgstr "Lista 'Å¡iroko područnih' domena koje treba pregledati."
    15121 
    15122 #. +> stable
    15123 #: interfaces/terminal/test/main.cc:34
    15124 msgid "TETest"
    15125 msgstr "TETest"
    15126 
    15127 #. +> stable
    15128 #: kross/test/main.cpp:141
    15129 msgid "KrossTest"
    15130 msgstr "KrossTest"
    15131 
    15132 #. +> stable
    15133 #: kross/test/main.cpp:143
    15134 msgid "KDE application to test the Kross framework."
    15135 msgstr "KDE aplikacija za testiranje Kross sustava."
    15136 
    15137 #. +> stable
    15138 #: kross/test/main.cpp:145
    15139 msgid "(C) 2005-2007 Sebastian Sauer"
    15140 msgstr "© 2006 Sebastian Sauer"
    15141 
    15142 #. +> stable
    15143 #: kross/test/main.cpp:146
    15144 msgid "Test the Kross framework!"
    15145 msgstr "Testiraj okruÅŸenje Kross!"
    15146 
    15147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
    15148 #. +> stable
    15149 #: kross/test/testguiform.ui:79
    15150 msgid "..."
    15151 msgstr "
"
    15152 
    15153 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
    15154 #. +> stable
    15155 #: kross/test/testguiform.ui:99
    15156 msgid "GroupBox 1"
    15157 msgstr "GroupBox 1"
    15158 
    15159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
    15160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2)
    15161 #. +> stable
    15162 #: kross/test/testguiform.ui:127 kross/test/testguiform.ui:142
    15163 msgid "CheckBox"
    15164 msgstr "CheckBox"
    15165 
    15166 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
    15167 #. +> stable
    15168 #: kross/test/testguiform.ui:162
    15169 msgid "Other GroupBox"
    15170 msgstr "Drugi GroupBox"
    15171 
    15172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
    15173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
    15174 #. +> stable
    15175 #: kross/test/testguiform.ui:190 kross/test/testguiform.ui:205
    15176 msgid "RadioButton"
    15177 msgstr "RadioButton"
    15178 
    15179 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QRadioButton, radioButton_2)
    15180 #. +> stable
    15181 #: kross/test/testguiform.ui:232
    15182 msgid "action1"
    15183 msgstr "action1"
     15032#~ msgctxt "@item Author name in about dialog"
     15033#~ msgid "%1"
     15034#~ msgstr "%1"
     15035
     15036#~ msgctxt "@item Contributor name in about dialog."
     15037#~ msgid "%1"
     15038#~ msgstr "%1"
     15039
     15040#~ msgid "Sonnet Configuration"
     15041#~ msgstr "PodeÅ¡avanje Sonneta"
     15042
     15043#~ msgid "Find stopped."
     15044#~ msgstr "TraÅŸenje zaustavljeno."
     15045
     15046#~ msgid "Starting -- find links as you type"
     15047#~ msgstr "Početak -- nađite poveznice dok piÅ¡ete"
     15048
     15049#~ msgid "Starting -- find text as you type"
     15050#~ msgstr "Početak -- nađite tekst dok piÅ¡ete"
     15051
     15052#~ msgid "Link found: \"%1\"."
     15053#~ msgstr "Nađen link: \"%1\""
     15054
     15055#~ msgid "Link not found: \"%1\"."
     15056#~ msgstr "Poveznica nije pronađena: \"%1\""
     15057
     15058#~ msgid "Text found: \"%1\"."
     15059#~ msgstr "Nađen tekst: \"%1\"."
     15060
     15061#~ msgid "Text not found: \"%1\"."
     15062#~ msgstr "Tekst nije nađen: \"%1\"."
     15063
     15064#~ msgid "I like this"
     15065#~ msgstr "Sviđa mi se ovo"
     15066
     15067#~ msgid "I do not like this"
     15068#~ msgstr "Ne sviđa mi se ovo"
     15069
     15070#~ msgid "Additional domains for browsing"
     15071#~ msgstr "Dodatne domene za pretraÅŸivanje"
     15072
     15073#~ msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed."
     15074#~ msgstr "Lista 'Å¡iroko područnih' domena koje treba pregledati."
     15075
     15076#~ msgid "TETest"
     15077#~ msgstr "TETest"
     15078
     15079#~ msgid "KrossTest"
     15080#~ msgstr "KrossTest"
     15081
     15082#~ msgid "KDE application to test the Kross framework."
     15083#~ msgstr "KDE aplikacija za testiranje Kross sustava."
     15084
     15085#~ msgid "(C) 2005-2007 Sebastian Sauer"
     15086#~ msgstr "© 2006 Sebastian Sauer"
     15087
     15088#~ msgid "Test the Kross framework!"
     15089#~ msgstr "Testiraj okruÅŸenje Kross!"
     15090
     15091#~ msgid "..."
     15092#~ msgstr "
"
     15093
     15094#~ msgid "GroupBox 1"
     15095#~ msgstr "GroupBox 1"
     15096
     15097#~ msgid "CheckBox"
     15098#~ msgstr "CheckBox"
     15099
     15100#~ msgid "Other GroupBox"
     15101#~ msgstr "Drugi GroupBox"
     15102
     15103#~ msgid "RadioButton"
     15104#~ msgstr "RadioButton"
     15105
     15106#~ msgid "action1"
     15107#~ msgstr "action1"
    1518415108
    1518515109#, fuzzy
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.