Ignore:
Timestamp:
Jan 12, 2011, 3:18:04 AM (14 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcm_nepomuk.po

    r745 r750  
    88"Project-Id-Version: nepomuk\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2011-01-06 09:02+0100\n"
     10"POT-Creation-Date: 2011-01-11 10:25+0100\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2010-05-30 18:06+0200\n"
    1212"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    2222"X-Text-Markup: kde4\n"
    2323
    24 #. +> trunk
     24#. +> trunk stable
    2525msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
    2626msgid "Your names"
    2727msgstr "Nenad Mikša, Andrej Dundović"
    2828
    29 #. +> trunk
     29#. +> trunk stable
    3030msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
    3131msgid "Your emails"
     
    4646msgstr "<filename>%1</filename><nl/> (<emphasis>neće</emphasis> biti indeksiran za pretragu računala)"
    4747
    48 #. +> trunk
     48#. +> trunk stable
    4949#: indexfolderselectiondialog.cpp:63
    5050#, fuzzy
     
    8585
    8686#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
    87 #. +> trunk
     87#. +> trunk stable
    8888#: indexfolderselectionwidget.ui:48
    8989msgid "Select expressions to exclude files from indexing by matching their filenames"
     
    115115
    116116#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonDetails)
    117 #. +> trunk
     117#. +> trunk stable
    118118#: nepomukconfigwidget.ui:89
    119119#, fuzzy
     
    139139msgstr "Omogući indekser datoteka Strigi"
    140140
    141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KEditListBox, m_editStrigiExcludeFilters)
    142 #. +> stable
    143 #: kcm/nepomukconfigwidget.ui:171
    144 msgid "Filters which define the files that Strigi should ignore"
    145 msgstr "Filtri koji određuju datoteke koje Strigi treba zanemariti"
    146 
    147141#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
    148 #. +> trunk
     142#. +> trunk stable
    149143#: nepomukconfigwidget.ui:178
    150144#, fuzzy
     
    159153
    160154#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonCustomizeIndexFolders)
    161 #. +> trunk
     155#. +> trunk stable
    162156#: nepomukconfigwidget.ui:217
    163157#, fuzzy
     
    178172
    179173#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
    180 #. +> trunk
     174#. +> trunk stable
    181175#: nepomukconfigwidget.ui:239
    182176#, fuzzy
     
    185179
    186180#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
    187 #. +> trunk
     181#. +> trunk stable
    188182#: nepomukconfigwidget.ui:245
    189183msgid "Please choose what should be listed in the Desktop Query root folder besides the history and the saved queries."
     
    191185
    192186#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryNeverOpened)
    193 #. +> trunk
     187#. +> trunk stable
    194188#: nepomukconfigwidget.ui:257
    195189#, fuzzy
     
    198192
    199193#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryNeverOpened)
    200 #. +> trunk
     194#. +> trunk stable
    201195#: nepomukconfigwidget.ui:260
    202196#, fuzzy
     
    205199
    206200#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryFancy)
    207 #. +> trunk
     201#. +> trunk stable
    208202#: nepomukconfigwidget.ui:270
    209203#, fuzzy
     
    212206
    213207#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryFancy)
    214 #. +> trunk
     208#. +> trunk stable
    215209#: nepomukconfigwidget.ui:273
    216210#, fuzzy
     
    219213
    220214#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryLastModified)
    221 #. +> trunk
     215#. +> trunk stable
    222216#: nepomukconfigwidget.ui:283
    223217#, fuzzy
     
    226220
    227221#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryLastModified)
    228 #. +> trunk
     222#. +> trunk stable
    229223#: nepomukconfigwidget.ui:286
    230224#, fuzzy
     
    233227
    234228#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryCustom)
    235 #. +> trunk
     229#. +> trunk stable
    236230#: nepomukconfigwidget.ui:301
    237231#, fuzzy
     
    240234
    241235#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryCustom)
    242 #. +> trunk
     236#. +> trunk stable
    243237#: nepomukconfigwidget.ui:304
    244238#, fuzzy
     
    247241
    248242#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonEditCustomQuery)
    249 #. +> trunk
     243#. +> trunk stable
    250244#: nepomukconfigwidget.ui:332
    251245#, fuzzy
     
    254248
    255249#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
    256 #. +> trunk
     250#. +> trunk stable
    257251#: nepomukconfigwidget.ui:374
    258252msgid "Specify the maximum number of results that should be listed in query folders."
     
    260254
    261255#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
    262 #. +> trunk
     256#. +> trunk stable
    263257#: nepomukconfigwidget.ui:377
    264258#, fuzzy
     
    267261
    268262#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, m_spinMaxResults)
    269 #. +> trunk
     263#. +> trunk stable
    270264#: nepomukconfigwidget.ui:393
    271265#, fuzzy
     
    274268
    275269#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
    276 #. +> trunk
     270#. +> trunk stable
    277271#: nepomukconfigwidget.ui:419
    278272#, fuzzy
     
    281275
    282276#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
    283 #. +> trunk
     277#. +> trunk stable
    284278#: nepomukconfigwidget.ui:425
    285279msgid "Automatic Backups"
     
    287281
    288282#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    289 #. +> trunk
     283#. +> trunk stable
    290284#: nepomukconfigwidget.ui:431
    291285msgctxt "@info"
     
    294288
    295289#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
    296 #. +> trunk
     290#. +> trunk stable
    297291#: nepomukconfigwidget.ui:443
    298292msgid "Backup frequency:"
     
    300294
    301295#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBackupFrequency)
    302 #. +> trunk
     296#. +> trunk stable
    303297#: nepomukconfigwidget.ui:453
    304298msgid "How often should a backup of the Nepomuk database be created"
     
    306300
    307301#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
    308 #. +> trunk
     302#. +> trunk stable
    309303#: nepomukconfigwidget.ui:460
    310304msgid "Backup Time:"
     
    312306
    313307#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, m_editBackupTime)
    314 #. +> trunk
     308#. +> trunk stable
    315309#: nepomukconfigwidget.ui:475
    316310msgid "When should the backup be created"
     
    318312
    319313#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
    320 #. +> trunk
     314#. +> trunk stable
    321315#: nepomukconfigwidget.ui:484
    322316msgid "Max number of backups:"
     
    324318
    325319#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinBackupMax)
    326 #. +> trunk
     320#. +> trunk stable
    327321#: nepomukconfigwidget.ui:496
    328322msgid "How many previous backups should be kept"
     
    330324
    331325#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
    332 #. +> trunk
     326#. +> trunk stable
    333327#: nepomukconfigwidget.ui:526
    334328#, fuzzy
     
    337331
    338332#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonManualBackup)
    339 #. +> trunk
     333#. +> trunk stable
    340334#: nepomukconfigwidget.ui:532
    341335msgid "Manual Backup..."
     
    343337
    344338#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonRestoreBackup)
    345 #. +> trunk
     339#. +> trunk stable
    346340#: nepomukconfigwidget.ui:539
    347341msgid "Restore Backup..."
     
    372366msgstr " MiB"
    373367
    374 #. +> trunk
     368#. +> trunk stable
    375369#: nepomukserverkcm.cpp:95
    376370#, fuzzy
     
    379373msgstr "Glavna"
    380374
    381 #. +> trunk
     375#. +> trunk stable
    382376#: nepomukserverkcm.cpp:96
    383377#, fuzzy, kde-format
     
    385379msgstr "<filename>%1</filename>"
    386380
    387 #. +> trunk
     381#. +> trunk stable
    388382#: nepomukserverkcm.cpp:98
    389383#, fuzzy
     
    396390msgstr "Nepomuk Konfiguracijski Modul"
    397391
    398 #. +> trunk
     392#. +> trunk stable
    399393#: nepomukserverkcm.cpp:144
    400394#, fuzzy
     
    403397msgstr "Copyright 2007 Sebastian TrÃŒg"
    404398
    405 #. +> stable
    406 #: kcm/nepomukserverkcm.cpp:89
    407 msgid "Copyright 2007 Sebastian TrÃŒg"
    408 msgstr "Copyright 2007 Sebastian TrÃŒg"
    409 
    410 #. +> trunk
     399#. +> trunk stable
    411400#: nepomukserverkcm.cpp:145
    412401msgid "Sebastian TrÃŒg"
    413402msgstr "Sebastian TrÃŒg"
    414403
    415 #. +> stable
    416 #: kcm/nepomukserverkcm.cpp:150
    417 msgid "No Soprano Database backend available. Please check your installation."
    418 msgstr "Nije dostupan pozadinski sustav za Soprano bazu podataku. Molim provjerite vaÅ¡u instalaciju."
    419 
    420 #. +> stable
    421 #: kcm/nepomukserverkcm.cpp:151
    422 msgid "Nepomuk cannot be started"
    423 msgstr "Nepomuk ne moÅŸe biti pokrenut"
    424 
    425 #. +> trunk
     404#. +> trunk stable
    426405#: nepomukserverkcm.cpp:196
    427406msgctxt "@item:inlistbox"
     
    429408msgstr ""
    430409
    431 #. +> trunk
     410#. +> trunk stable
    432411#: nepomukserverkcm.cpp:197
    433412msgctxt "@item:inlistbox"
     
    435414msgstr ""
    436415
    437 #. +> trunk
     416#. +> trunk stable
    438417#: nepomukserverkcm.cpp:198
    439418msgctxt "@item:inlistbox"
     
    441420msgstr ""
    442421
    443 #. +> trunk
     422#. +> trunk stable
    444423#: nepomukserverkcm.cpp:199
    445424msgctxt "@item:inlistbox"
     
    447426msgstr ""
    448427
    449 #. +> trunk
     428#. +> trunk stable
    450429#: nepomukserverkcm.cpp:225
    451430msgid "The Nepomuk installation is not complete. No Nepomuk settings can be provided."
    452431msgstr ""
    453432
    454 #. +> trunk
     433#. +> trunk stable
    455434#: nepomukserverkcm.cpp:355
    456435#, fuzzy
     
    459438msgstr "Nepomuk posluÅŸitelj nije pokrenut. Postavke su spremljene i bit će koriÅ¡tene sljedeći put kad se posluÅŸitelj pokrene."
    460439
    461 #. +> stable
    462 #: kcm/nepomukserverkcm.cpp:159
    463 msgid "The Nepomuk Server is not running. The settings will be used the next time the server is started."
    464 msgstr "Nepomuk posluÅŸitelj nije pokrenut. Postavke će biti koriÅ¡tene sljedeći put kad se posluÅŸitelj pokrene."
    465 
    466 #. +> stable
    467 #: kcm/nepomukserverkcm.cpp:236
    468 msgid "The Nepomuk Server is not running. The settings have been saved and will be used the next time the server is started."
    469 msgstr "Nepomuk posluÅŸitelj nije pokrenut. Postavke su spremljene i bit će koriÅ¡tene sljedeći put kad se posluÅŸitelj pokrene."
    470 
    471440#. +> trunk stable
    472441#: nepomukserverkcm.cpp:357
     
    474443msgstr "Nepomuk posluÅŸitelj nije pokrenut"
    475444
    476 #. +> trunk
     445#. +> trunk stable
    477446#: nepomukserverkcm.cpp:394
    478447#, fuzzy
     
    482451msgstr "Veličina pohrane u Nepomuku:"
    483452
    484 #. +> trunk
     453#. +> trunk stable
    485454#: nepomukserverkcm.cpp:397
    486455#, fuzzy
     
    509478msgstr "Usluga Strigi nije pokrenuta."
    510479
    511 #. +> trunk
     480#. +> trunk stable
    512481#: nepomukserverkcm.cpp:434
    513482#, kde-format
     
    518487msgstr[2] ""
    519488
    520 #. +> trunk
     489#. +> trunk stable
    521490#: nepomukserverkcm.cpp:438
    522491#, kde-format
     
    525494msgstr ""
    526495
    527 #. +> trunk
     496#. +> trunk stable
    528497#: nepomukserverkcm.cpp:464
    529498#, fuzzy
     
    531500msgstr "Mušterija"
    532501
    533 #. +> trunk
     502#. +> trunk stable
    534503#: nepomukserverkcm.cpp:465
    535504#, fuzzy
     
    552521
    553522#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title)
    554 #. +> stable
    555 #: services/strigi/statuswidget.ui:9
    556 msgid "Nepomuk Strigi File Indexing"
    557 msgstr "Indeksiranje datoteka Nepomuk Strigi"
    558 
    559 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
    560 #. +> stable
    561 #: services/strigi/statuswidget.ui:16
    562 msgid "Strigi Indexing State"
    563 msgstr "Stanje indeksiranja u Strigiju"
    564 
    565 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title)
    566 #. +> trunk
     523#. +> trunk stable
    567524#: statuswidget.ui:20
    568525#, fuzzy
     
    571528
    572529#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, m_title)
    573 #. +> trunk
     530#. +> trunk stable
    574531#: statuswidget.ui:23
    575532#, fuzzy
     
    598555msgstr "Veličina pohrane u Nepomuku:"
    599556
    600 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
    601 #. +> stable
    602 #: services/strigi/statuswidget.ui:35
    603 msgid "Nepomuk Storage State"
    604 msgstr "Stanje pohrane u Nepomuku"
    605 
    606 #. +> stable
    607 #: kioslaves/common/resourcestat.cpp:201
    608 #, kde-format
    609 msgctxt "%1 is a filename of a file on a removable device, %2 is the name of the removable medium which often is something like 'X GiB Removable Media."
    610 msgid "%1 (on unmounted medium <resource>%2</resource>)"
    611 msgstr "%1 (na demontiranom mediju <resource>%2</resource>)"
    612 
    613 #. +> stable
    614 #: kioslaves/common/resourcestat.cpp:314
    615 #, kde-format
    616 msgid "Things tagged '%1'"
    617 msgstr ""
    618 
    619 #. +> stable
    620 #: kioslaves/nepomuk/kio_nepomuk.cpp:111
    621 #, kde-format
    622 msgctxt "@info"
    623 msgid "Please insert the removable medium <resource>%1</resource> to access this file."
    624 msgstr "Molimo vas da umetnete uklonjivi medij <resource>%1</resource> kako biste pristupili datoteci."
    625 
    626 #. +> stable
    627 #: kioslaves/nepomuk/kio_nepomuk.cpp:131
    628 msgid "Do you really want to delete the resource and all relations to and from it?"
    629 msgstr "Åœelite li zaista izbrisati resurs i sve njegove odnose na i od njega?"
    630 
    631 #. +> stable
    632 #: kioslaves/nepomuk/kio_nepomuk.cpp:134
    633 msgid "Delete Resource"
    634 msgstr "IzbriÅ¡i resurs"
    635 
    636 #. +> stable
    637 #: kioslaves/nepomuk/kio_nepomuk.cpp:264
    638 #: kioslaves/search/kio_nepomuksearch.cpp:117
    639 msgid "The Nepomuk system is not activated. Unable to answer queries without it."
    640 msgstr "Nepomuk sustav nije aktiviran. Ne mogu odgovarati na upite bez njega."
    641 
    642 #. +> stable
    643 #: kioslaves/nepomuk/resourcepagegenerator.cpp:191
    644 msgid "Resource does not exist"
    645 msgstr "Resurs ne postoji"
    646 
    647 #. +> stable
    648 #: kioslaves/nepomuk/resourcepagegenerator.cpp:193
    649 msgid "Relations:"
    650 msgstr "Odnos:"
    651 
    652 #. +> stable
    653 #: kioslaves/nepomuk/resourcepagegenerator.cpp:233
    654 msgid "Backlinks:"
    655 msgstr "Referirajuće veze"
    656 
    657 #. +> stable
    658 #: kioslaves/nepomuk/resourcepagegenerator.cpp:253
    659 msgid "Actions:"
    660 msgstr "Radnje:"
    661 
    662 #. +> stable
    663 #: kioslaves/nepomuk/resourcepagegenerator.cpp:254
    664 msgid "Delete resource"
    665 msgstr "IzbriÅ¡i resurs"
    666 
    667 #. +> stable
    668 #: kioslaves/search/kio_nepomuksearch.cpp:123
    669 msgid "The Nepomuk query service is not running. Unable to answer queries without it."
    670 msgstr "Nepomuk usluga za upite nije pokrenuta. Ne mogu odgovarati na upite bez nje."
    671 
    672 #. +> stable
    673 #: kioslaves/search/kio_nepomuksearch.cpp:209
    674 #, fuzzy
    675 msgid "Desktop Queries"
    676 msgstr "Datoteke radne povrÅ¡ine"
    677 
    678 #. +> stable
    679 #: kioslaves/timeline/kio_timeline.cpp:80
    680 msgctxt "Month and year used in a tree above the actual days. Have a look at http://api.kde.org/4.x-api/kdelibs-apidocs/kdecore/html/classKCalendarSystem.html#a560204439a4b670ad36c16c404f292b4 to see which variables you can use and ask kde-i18n-doc@kde.org if you have problems understanding how to translate this"
    681 msgid "%B %Y"
    682 msgstr "%B %Y"
    683 
    684 #. +> stable
    685 #: kioslaves/timeline/kio_timeline.cpp:112
    686 msgid "Today"
    687 msgstr "Danas"
    688 
    689 #. +> stable
    690 #: kioslaves/timeline/kio_timeline.cpp:113
    691 #: kioslaves/timeline/kio_timeline.cpp:225
    692 msgid "Calendar"
    693 msgstr "Kalendar"
    694 
    695 #. +> stable
    696 #: services/strigi/statuswidget.cpp:53
    697 msgid "Configure"
    698 msgstr "Konfiguriraj"
    699 
    700 #. +> stable
    701 #: services/strigi/systray.cpp:41 services/strigi/systray.cpp:44
    702 #: services/strigi/systray.cpp:88
    703 msgid "Search Service"
    704 msgstr "Usluga pretrage"
    705 
    706 #. +> stable
    707 #: services/strigi/systray.cpp:46 services/strigi/systray.cpp:47
    708 msgid "Suspend File Indexing"
    709 msgstr "Obustavi indeksiranje datoteka"
    710 
    711 #. +> stable
    712 #: services/strigi/systray.cpp:48
    713 msgid "Suspend or resume the file indexer manually"
    714 msgstr "Ručno obustavi ili nastavi indekser datoteka"
    715 
    716 #. +> stable
    717 #: services/strigi/systray.cpp:53
    718 msgid "Configure File Indexer"
    719 msgstr "Podesi indekser datoteka"
     557#~ msgid "Filters which define the files that Strigi should ignore"
     558#~ msgstr "Filtri koji određuju datoteke koje Strigi treba zanemariti"
     559
     560#~ msgid "Copyright 2007 Sebastian TrÃŒg"
     561#~ msgstr "Copyright 2007 Sebastian TrÃŒg"
     562
     563#~ msgid "No Soprano Database backend available. Please check your installation."
     564#~ msgstr "Nije dostupan pozadinski sustav za Soprano bazu podataku. Molim provjerite vaÅ¡u instalaciju."
     565
     566#~ msgid "Nepomuk cannot be started"
     567#~ msgstr "Nepomuk ne moÅŸe biti pokrenut"
     568
     569#~ msgid "The Nepomuk Server is not running. The settings will be used the next time the server is started."
     570#~ msgstr "Nepomuk posluÅŸitelj nije pokrenut. Postavke će biti koriÅ¡tene sljedeći put kad se posluÅŸitelj pokrene."
     571
     572#~ msgid "The Nepomuk Server is not running. The settings have been saved and will be used the next time the server is started."
     573#~ msgstr "Nepomuk posluÅŸitelj nije pokrenut. Postavke su spremljene i bit će koriÅ¡tene sljedeći put kad se posluÅŸitelj pokrene."
     574
     575#~ msgid "Nepomuk Strigi File Indexing"
     576#~ msgstr "Indeksiranje datoteka Nepomuk Strigi"
     577
     578#~ msgid "Strigi Indexing State"
     579#~ msgstr "Stanje indeksiranja u Strigiju"
     580
     581#~ msgid "Nepomuk Storage State"
     582#~ msgstr "Stanje pohrane u Nepomuku"
     583
     584#~ msgctxt "%1 is a filename of a file on a removable device, %2 is the name of the removable medium which often is something like 'X GiB Removable Media."
     585#~ msgid "%1 (on unmounted medium <resource>%2</resource>)"
     586#~ msgstr "%1 (na demontiranom mediju <resource>%2</resource>)"
     587
     588#~ msgctxt "@info"
     589#~ msgid "Please insert the removable medium <resource>%1</resource> to access this file."
     590#~ msgstr "Molimo vas da umetnete uklonjivi medij <resource>%1</resource> kako biste pristupili datoteci."
     591
     592#~ msgid "Do you really want to delete the resource and all relations to and from it?"
     593#~ msgstr "Åœelite li zaista izbrisati resurs i sve njegove odnose na i od njega?"
     594
     595#~ msgid "Delete Resource"
     596#~ msgstr "IzbriÅ¡i resurs"
     597
     598#~ msgid "The Nepomuk system is not activated. Unable to answer queries without it."
     599#~ msgstr "Nepomuk sustav nije aktiviran. Ne mogu odgovarati na upite bez njega."
     600
     601#~ msgid "Resource does not exist"
     602#~ msgstr "Resurs ne postoji"
     603
     604#~ msgid "Relations:"
     605#~ msgstr "Odnos:"
     606
     607#~ msgid "Backlinks:"
     608#~ msgstr "Referirajuće veze"
     609
     610#~ msgid "Actions:"
     611#~ msgstr "Radnje:"
     612
     613#~ msgid "Delete resource"
     614#~ msgstr "IzbriÅ¡i resurs"
     615
     616#~ msgid "The Nepomuk query service is not running. Unable to answer queries without it."
     617#~ msgstr "Nepomuk usluga za upite nije pokrenuta. Ne mogu odgovarati na upite bez nje."
     618
     619#, fuzzy
     620#~ msgid "Desktop Queries"
     621#~ msgstr "Datoteke radne povrÅ¡ine"
     622
     623#~ msgctxt "Month and year used in a tree above the actual days. Have a look at http://api.kde.org/4.x-api/kdelibs-apidocs/kdecore/html/classKCalendarSystem.html#a560204439a4b670ad36c16c404f292b4 to see which variables you can use and ask kde-i18n-doc@kde.org if you have problems understanding how to translate this"
     624#~ msgid "%B %Y"
     625#~ msgstr "%B %Y"
     626
     627#~ msgid "Today"
     628#~ msgstr "Danas"
     629
     630#~ msgid "Calendar"
     631#~ msgstr "Kalendar"
     632
     633#~ msgid "Configure"
     634#~ msgstr "Konfiguriraj"
     635
     636#~ msgid "Search Service"
     637#~ msgstr "Usluga pretrage"
     638
     639#~ msgid "Suspend File Indexing"
     640#~ msgstr "Obustavi indeksiranje datoteka"
     641
     642#~ msgid "Suspend or resume the file indexer manually"
     643#~ msgstr "Ručno obustavi ili nastavi indekser datoteka"
     644
     645#~ msgid "Configure File Indexer"
     646#~ msgstr "Podesi indekser datoteka"
    720647
    721648#~ msgid "KSqueezedTextLabel"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.