- Timestamp:
- Nov 11, 2010, 3:06:46 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcmstyle.po
r624 r679 11 11 "Project-Id-Version: kcmstyle 0\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 13 "POT-Creation-Date: 2010- 07-02 23:30+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2010-11-10 10:49+0100\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2009-12-09 08:24+0100\n" 15 15 "Last-Translator: Andrej DundoviÄ <adundovi@gmail.com>\n" … … 47 47 msgstr "PokaÅŸi ikone na gumbima:" 48 48 49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 50 #. +> trunk 51 #: finetuning.ui:63 52 #, fuzzy 53 msgid "Show icons in menus:" 54 msgstr "PokaÅŸi imena ikona:" 55 49 56 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 50 57 #. +> trunk stable 51 #: finetuning.ui: 6358 #: finetuning.ui:83 52 59 msgid "Toolbars" 53 60 msgstr "Alatne trake" … … 55 62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 56 63 #. +> trunk stable 57 #: finetuning.ui: 6964 #: finetuning.ui:89 58 65 msgid "Main toolbar text:" 59 66 msgstr "Tekst glavne alatne trake" … … 62 69 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) 63 70 #. +> trunk stable 64 #: finetuning.ui: 83 finetuning.ui:12071 #: finetuning.ui:103 finetuning.ui:140 65 72 msgid "No Text" 66 73 msgstr "Bez teksta" … … 69 76 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) 70 77 #. +> trunk stable 71 #: finetuning.ui: 88 finetuning.ui:12578 #: finetuning.ui:108 finetuning.ui:145 72 79 msgid "Text Only" 73 80 msgstr "Samo Tekst" … … 76 83 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) 77 84 #. +> trunk stable 78 #: finetuning.ui: 93 finetuning.ui:13085 #: finetuning.ui:113 finetuning.ui:150 79 86 msgid "Text Beside Icons" 80 87 msgstr "Tekst uz ikone" … … 83 90 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) 84 91 #. +> trunk stable 85 #: finetuning.ui: 98 finetuning.ui:13592 #: finetuning.ui:118 finetuning.ui:155 86 93 msgid "Text Below Icons" 87 94 msgstr "Tekst ispod ikona" … … 89 96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 90 97 #. +> trunk stable 91 #: finetuning.ui:1 0698 #: finetuning.ui:126 92 99 msgid "Secondary toolbar text:" 93 100 msgstr "Tekst sekundarne alatne trake:" … … 174 181 175 182 #. +> trunk stable 176 #: kcmstyle.cpp:26 5183 #: kcmstyle.cpp:266 177 184 msgctxt "@title:tab" 178 185 msgid "&Applications" … … 180 187 181 188 #. +> trunk stable 182 #: kcmstyle.cpp:26 6189 #: kcmstyle.cpp:267 183 190 msgctxt "@title:tab" 184 191 msgid "&Fine Tuning" … … 186 193 187 194 #. +> trunk stable 188 #: kcmstyle.cpp:29 6 kcmstyle.cpp:307195 #: kcmstyle.cpp:297 kcmstyle.cpp:308 189 196 msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." 190 197 msgstr "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke prilikom uÄitavanja dijaloga za podeÅ¡avanje ovog stila." 191 198 192 199 #. +> trunk stable 193 #: kcmstyle.cpp:29 8 kcmstyle.cpp:309200 #: kcmstyle.cpp:299 kcmstyle.cpp:310 194 201 msgid "Unable to Load Dialog" 195 202 msgstr "Ne mogu uÄitati dijalog" 196 203 197 #. +> trunk stable 198 #: kcmstyle.cpp:530 kcmstyle.cpp:641 204 #. +> trunk 205 #: kcmstyle.cpp:382 206 #, fuzzy 207 msgid "<p>Changes to the visibilty of menu icons will only affect newly started applications.</p>" 208 msgstr "<p>Neke izmjene, poput postavki DPI-a, imat Äe uÄinak samo na novo pokrenutim aplikacijama.</p>" 209 210 #. +> trunk 211 #: kcmstyle.cpp:383 212 #, fuzzy 213 msgctxt "@title:window" 214 msgid "Menu Icons Changed" 215 msgstr "Promjena ikone" 216 217 #. +> trunk stable 218 #: kcmstyle.cpp:540 kcmstyle.cpp:651 199 219 msgid "No description available." 200 220 msgstr "Nedostupan opis." 201 221 202 222 #. +> trunk stable 203 #: kcmstyle.cpp:6 41223 #: kcmstyle.cpp:651 204 224 #, kde-format 205 225 msgid "Description: %1" … … 207 227 208 228 #. +> trunk stable 209 #: kcmstyle.cpp:7 23229 #: kcmstyle.cpp:734 210 230 msgid "Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional information like a marble texture or a gradient)." 211 231 msgstr "Ovdje moÅŸete odabrati jedan od unaprijed definiranih stilova ukrasa(izgled komponenti kao Å¡to su gumbi, padajuÄi menijiâŠ).Ovo se moÅŸe kombinirati s temom (koja dodaje dodatne efekte kao Å¡to su pozadine ili prijelazi boja)" 212 232 213 233 #. +> trunk stable 214 #: kcmstyle.cpp:7 27234 #: kcmstyle.cpp:738 215 235 msgid "This area shows a preview of the currently selected style without having to apply it to the whole desktop." 216 236 msgstr "Ovdje moÅŸete vidjeti pregled trenutno odabaranog stila prije nego ga primjenite na cijelu radnu povrÅ¡inu." 217 237 218 238 #. +> trunk stable 219 #: kcmstyle.cpp:7 30239 #: kcmstyle.cpp:741 220 240 msgid "This page allows you to choose details about the widget style options" 221 241 msgstr "Ova stranica omoguÄava vam detaljniji izbor moguÄnosti stila ukrasa" 222 242 223 243 #. +> trunk stable 224 #: kcmstyle.cpp:7 31244 #: kcmstyle.cpp:742 225 245 msgid "<p><b>No Text:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low resolutions.</p><p><b>Text Only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p><p><b>Text Beside Icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned beside the icon.</p><b>Text Below Icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." 226 246 msgstr "<p><b>Bez teksta:</b> Prikazuje samo ikone na gumbima alatne trake. Najbolji izbor za niske rezolucije.</p><p><b>Samo tekst: </b>Prikazuje samo tekst gumbima alatne trake.</p><p><b>Tekst uz ikone: </b> Prikazuje ikone i tekst na gumbima alatne trake. Tekst je pokraj ikone.</p><b>Tekst ispod ikona: </b> Prikazuje ikone i tekst na gumbima alatne trake. Tekst je ispod ikone." 227 247 228 248 #. +> trunk stable 229 #: kcmstyle.cpp:7 38249 #: kcmstyle.cpp:749 230 250 msgid "If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside some important buttons." 231 251 msgstr "Ako ukljuÄite ovu moguÄnost, KDE Aplikacije Äe prikazati male ikone uz neke vaÅŸne gumbe." 232 252 233 #. +> trunk stable 234 #: kcmstyle.cpp:740 253 #. +> trunk 254 #: kcmstyle.cpp:751 255 #, fuzzy 256 #| msgid "If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside some important buttons." 257 msgid "If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside most menu items." 258 msgstr "Ako ukljuÄite ovu moguÄnost, KDE Aplikacije Äe prikazati male ikone uz neke vaÅŸne gumbe." 259 260 #. +> trunk stable 261 #: kcmstyle.cpp:753 235 262 msgid "If you enable this option, KDE Applications will run internal animations." 236 263 msgstr "Ako ukljuÄite ovu moguÄnost, KDE Aplikacije Äe pokrenuti interne animacije."
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.