- Timestamp:
- Feb 24, 2010, 3:08:22 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/knetattach.po
r21 r63 6 6 "Project-Id-Version: knetattach\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2010-0 1-02 11:36+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2010-02-23 10:36+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2009-08-27 21:42+0200\n" 10 10 "Last-Translator: DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>\n" … … 31 31 32 32 #. +> trunk stable 33 #: knetattach.cpp:5 8 knetattach.cpp:34733 #: knetattach.cpp:53 knetattach.cpp:333 34 34 msgid "Save && C&onnect" 35 35 msgstr "Spremi i Spoji se" 36 36 37 37 #. +> trunk stable 38 #: knetattach.cpp:8 938 #: knetattach.cpp:84 39 39 msgid "Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." 40 40 msgstr "Unesite ime za ovu <i>Web mapu</i> kao i adresu posluÅŸitelja, port i putanju do mape za koriÅ¡tenje i pritisnite gumb <b>Spremi i Spoji se</b>." 41 41 42 42 #. +> trunk stable 43 #: knetattach.cpp: 9143 #: knetattach.cpp:86 44 44 msgid "Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." 45 45 msgstr "Unesite ime za ovu <i>Vezu sigurne ljuske (SSH)</i> kao i adresu posluÅŸitelja, port i putanju do mape za koriÅ¡tenje i pritisnite gumb <b>Spremi i Spoji se</b>." 46 46 47 47 #. +> trunk stable 48 #: knetattach.cpp: 9348 #: knetattach.cpp:88 49 49 msgid "Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." 50 50 msgstr "Unesite ime za ovu <i>Vezu protokola za prijenos datoteka (FTP)</i> kao i adresu posluÅŸitelja, port i putanju do mape za koriÅ¡tenje i pritisnite gumb <b>Spremi i Spoji se</b>." 51 51 52 52 #. +> trunk stable 53 #: knetattach.cpp:9 553 #: knetattach.cpp:90 54 54 msgid "Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." 55 55 msgstr "Unesite ime za ovaj <i>Microsoft Windows mreÅŸni pogon</i> kao i adresu posluÅŸitelja, port i putanju do mape za koriÅ¡tenje i pritisnite gumb <b>Spremi i Spoji se</b>." 56 56 57 57 #. +> trunk stable 58 #: knetattach.cpp:2 2058 #: knetattach.cpp:207 59 59 msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." 60 60 msgstr "Ne mogu se spojiti na posluÅŸitelj. Molim provjerite svoje postavke i pokuÅ¡ajte ponovo." 61 61 62 62 #. +> trunk stable 63 #: knetattach.cpp:3 4963 #: knetattach.cpp:335 64 64 msgid "C&onnect" 65 65 msgstr "Spoji se" 66 66 67 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (Q 3Wizard, KNetAttach)67 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNetAttach) 68 68 #. +> trunk stable 69 69 #: knetattach.ui:14 … … 71 71 msgstr "Äarobnjak mreÅŸne mape" 72 72 73 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, _folderType)73 #. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderType) 74 74 #. +> trunk stable 75 75 #: knetattach.ui:18 … … 77 77 msgstr "Dodaj mreÅŸnu mapu" 78 78 79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 80 #. +> trunk stable 81 #: knetattach.ui:24 82 msgid "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next button." 83 msgstr "Odaberite tip mreÅŸne mape na koju se ÅŸelite spojiti i pritisnite gumb \"SljedeÄe\"." 84 79 85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent) 80 86 #. +> trunk stable 81 #: knetattach.ui: 3987 #: knetattach.ui:65 82 88 msgid "&Recent connection:" 83 89 msgstr "&Nedavne veze:" … … 85 91 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _webfolder) 86 92 #. +> trunk stable 87 #: knetattach.ui: 4693 #: knetattach.ui:72 88 94 msgid "&WebFolder (webdav)" 89 95 msgstr "&Web mapa (webdav)" … … 91 97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _fish) 92 98 #. +> trunk stable 93 #: knetattach.ui: 5699 #: knetattach.ui:82 94 100 msgid "&Secure shell (ssh)" 95 101 msgstr "&Sigurna ljuska (ssh)" … … 97 103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp) 98 104 #. +> trunk stable 99 #: knetattach.ui: 85105 #: knetattach.ui:111 100 106 msgid "FT&P" 101 107 msgstr "FT&P" … … 103 109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _smb) 104 110 #. +> trunk stable 105 #: knetattach.ui: 92111 #: knetattach.ui:118 106 112 msgid "&Microsoft® Windows® network drive" 107 113 msgstr "&Microsoft® Windows® mreÅŸni pogon" 108 114 109 #. i18n: ectx: property (t ext), widget (QLabel, textLabel1_2)115 #. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderParameters) 110 116 #. +> trunk stable 111 #: knetattach.ui:118 112 msgid "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next button." 113 msgstr "Odaberite tip mreÅŸne mape na koju se ÅŸelite spojiti i pritisnite gumb \"SljedeÄe\"." 114 115 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, _folderParameters) 116 #. +> trunk stable 117 #: knetattach.ui:156 117 #: knetattach.ui:145 118 118 msgid "Network Folder Information" 119 119 msgstr "Informacije o mreÅŸnoj mapi" … … 121 121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText) 122 122 #. +> trunk stable 123 #: knetattach.ui:1 65123 #: knetattach.ui:151 124 124 #, kde-format, no-c-format 125 125 msgid "Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder path to use and press the Next button." … … 128 128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 129 129 #. +> trunk stable 130 #: knetattach.ui:1 94130 #: knetattach.ui:180 131 131 msgid "&Name:" 132 132 msgstr "I&me:" … … 134 134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText) 135 135 #. +> trunk stable 136 #: knetattach.ui: 232136 #: knetattach.ui:199 137 137 msgid "&User:" 138 138 msgstr "&Korisnik:" … … 140 140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 141 141 #. +> trunk stable 142 #: knetattach.ui:2 48142 #: knetattach.ui:225 143 143 msgid "Se&rver:" 144 144 msgstr "Po&sluÅŸitelj:" … … 146 146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText) 147 147 #. +> trunk stable 148 #: knetattach.ui:2 64148 #: knetattach.ui:251 149 149 msgid "&Port:" 150 150 msgstr "&Port:" … … 152 152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 153 153 #. +> trunk stable 154 #: knetattach.ui: 300154 #: knetattach.ui:286 155 155 msgid "&Folder:" 156 156 msgstr "&Mapa:" 157 157 158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText) 159 #. +> trunk stable 160 #: knetattach.ui:308 161 msgid "Encoding:" 162 msgstr "Kodiranje:" 163 158 164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon) 159 165 #. +> trunk stable 160 #: knetattach.ui:3 32166 #: knetattach.ui:324 161 167 msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" 162 168 msgstr "St&vori ikonu za ovu udaljenu mapu" … … 164 170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useEncryption) 165 171 #. +> trunk stable 166 #: knetattach.ui:3 45172 #: knetattach.ui:334 167 173 msgid "&Use encryption" 168 174 msgstr "Ko&risti enkripciju" 169 170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText)171 #. +> trunk stable172 #: knetattach.ui:355173 msgid "Encoding:"174 msgstr "Kodiranje:"175 175 176 176 #. +> trunk stable
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.