- Timestamp:
- Oct 11, 2010, 3:06:28 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kdmgreet.po
r592 r622 8 8 "Project-Id-Version: kdmgreet 0\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010- 09-15 21:44+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-10-10 12:00+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-03-19 13:30+0100\n" 12 12 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 189 189 #. +> trunk stable 190 190 #: kdmshutdown.cpp:587 191 msgid "" 192 "<br/>" 193 "Switching to console mode will terminate all local X servers and leave you with console logins only. Graphical mode is automatically resumed 10 seconds after the last console session ends or after 40 seconds if no-one logs in in the first place.<br/>" 194 msgstr "" 195 "<br/>" 196 "Prebacivanje u konzolni naÄin prekinut Äe sve lokalne X posluÅŸitelje i ostavit Äe vas samo s konzolnom prijavom. GrafiÄki Äe se naÄin automatski nastaviti 10 sekundi nakon Å¡to posljednja konzolna sesija zavrÅ¡i ili nakon 40 sekundi ako se nitko nije tada ni prijavio.<br/>" 191 msgid "<br/>Switching to console mode will terminate all local X servers and leave you with console logins only. Graphical mode is automatically resumed 10 seconds after the last console session ends or after 40 seconds if no-one logs in in the first place.<br/>" 192 msgstr "<br/>Prebacivanje u konzolni naÄin prekinut Äe sve lokalne X posluÅŸitelje i ostavit Äe vas samo s konzolnom prijavom. GrafiÄki Äe se naÄin automatski nastaviti 10 sekundi nakon Å¡to posljednja konzolna sesija zavrÅ¡i ili nakon 40 sekundi ako se nitko nije tada ni prijavio.<br/>" 197 193 198 194 #. +> trunk stable … … 214 210 #: kdmshutdown.cpp:615 215 211 #, kde-format 216 msgid "" 217 "<br/>" 218 "(Next boot: %1)" 219 msgstr "" 220 "<br/>" 221 "(SlijedeÄe pokretanje: %1)" 212 msgid "<br/>(Next boot: %1)" 213 msgstr "<br/>(SlijedeÄe pokretanje: %1)" 222 214 223 215 #. +> trunk stable … … 452 444 453 445 #. +> trunk stable 454 #: kgreeter.cpp:921 kgverify.cpp:108 4446 #: kgreeter.cpp:921 kgverify.cpp:1085 455 447 msgid "Login failed" 456 448 msgstr "Prijava nije uspjela" … … 555 547 556 548 #. +> trunk stable 557 #: kgverify.cpp:626 kgverify.cpp:108 5549 #: kgverify.cpp:626 kgverify.cpp:1086 558 550 msgid "Authentication failed" 559 551 msgstr "NeuspjeÅ¡na identifikacija" … … 566 558 567 559 #. +> trunk stable 568 #: kgverify.cpp:106 6560 #: kgverify.cpp:1067 569 561 #, kde-format 570 562 msgid "Automatic login in 1 second..." … … 575 567 576 568 #. +> trunk stable 577 #: kgverify.cpp:107 8569 #: kgverify.cpp:1079 578 570 msgid "Warning: Caps Lock is on" 579 571 msgstr "Upozorenje: UkljuÄena su velika slova" 580 572 581 573 #. +> trunk stable 582 #: kgverify.cpp:108 2574 #: kgverify.cpp:1083 583 575 msgid "Change failed" 584 576 msgstr "Promijena nije uspjela" 585 577 586 578 #. +> trunk stable 587 #: kgverify.cpp:113 5579 #: kgverify.cpp:1136 588 580 #, kde-format 589 581 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." … … 591 583 592 584 #. +> trunk stable 593 #: kgverify.cpp:117 2585 #: kgverify.cpp:1173 594 586 msgctxt "@title:window" 595 587 msgid "<qt><b>Changing authentication token</b></qt>"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.