Ignore:
Timestamp:
Oct 11, 2010, 3:06:28 AM (14 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kdmgreet.po

    r592 r622  
    88"Project-Id-Version: kdmgreet 0\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2010-09-15 21:44+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2010-10-10 12:00+0200\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2010-03-19 13:30+0100\n"
    1212"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    189189#. +> trunk stable
    190190#: kdmshutdown.cpp:587
    191 msgid ""
    192 "<br/>"
    193 "Switching to console mode will terminate all local X servers and leave you with console logins only. Graphical mode is automatically resumed 10 seconds after the last console session ends or after 40 seconds if no-one logs in in the first place.<br/>"
    194 msgstr ""
    195 "<br/>"
    196 "Prebacivanje u konzolni način prekinut će sve lokalne X posluÅŸitelje i ostavit će vas samo s konzolnom prijavom. Grafički će se način automatski nastaviti 10 sekundi nakon Å¡to posljednja konzolna sesija zavrÅ¡i ili nakon 40 sekundi ako se nitko nije tada ni prijavio.<br/>"
     191msgid "<br/>Switching to console mode will terminate all local X servers and leave you with console logins only. Graphical mode is automatically resumed 10 seconds after the last console session ends or after 40 seconds if no-one logs in in the first place.<br/>"
     192msgstr "<br/>Prebacivanje u konzolni način prekinut će sve lokalne X posluÅŸitelje i ostavit će vas samo s konzolnom prijavom. Grafički će se način automatski nastaviti 10 sekundi nakon Å¡to posljednja konzolna sesija zavrÅ¡i ili nakon 40 sekundi ako se nitko nije tada ni prijavio.<br/>"
    197193
    198194#. +> trunk stable
     
    214210#: kdmshutdown.cpp:615
    215211#, kde-format
    216 msgid ""
    217 "<br/>"
    218 "(Next boot: %1)"
    219 msgstr ""
    220 "<br/>"
    221 "(Slijedeće pokretanje: %1)"
     212msgid "<br/>(Next boot: %1)"
     213msgstr "<br/>(Slijedeće pokretanje: %1)"
    222214
    223215#. +> trunk stable
     
    452444
    453445#. +> trunk stable
    454 #: kgreeter.cpp:921 kgverify.cpp:1084
     446#: kgreeter.cpp:921 kgverify.cpp:1085
    455447msgid "Login failed"
    456448msgstr "Prijava nije uspjela"
     
    555547
    556548#. +> trunk stable
    557 #: kgverify.cpp:626 kgverify.cpp:1085
     549#: kgverify.cpp:626 kgverify.cpp:1086
    558550msgid "Authentication failed"
    559551msgstr "Neuspješna identifikacija"
     
    566558
    567559#. +> trunk stable
    568 #: kgverify.cpp:1066
     560#: kgverify.cpp:1067
    569561#, kde-format
    570562msgid "Automatic login in 1 second..."
     
    575567
    576568#. +> trunk stable
    577 #: kgverify.cpp:1078
     569#: kgverify.cpp:1079
    578570msgid "Warning: Caps Lock is on"
    579571msgstr "Upozorenje: Uključena su velika slova"
    580572
    581573#. +> trunk stable
    582 #: kgverify.cpp:1082
     574#: kgverify.cpp:1083
    583575msgid "Change failed"
    584576msgstr "Promijena nije uspjela"
    585577
    586578#. +> trunk stable
    587 #: kgverify.cpp:1135
     579#: kgverify.cpp:1136
    588580#, kde-format
    589581msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
     
    591583
    592584#. +> trunk stable
    593 #: kgverify.cpp:1172
     585#: kgverify.cpp:1173
    594586msgctxt "@title:window"
    595587msgid "<qt><b>Changing authentication token</b></qt>"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.