Changeset 47


Ignore:
Timestamp:
Feb 20, 2010, 3:05:06 AM (14 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Automatsko ažuriranje (move/delete, patching i sl.).

Location:
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages
Files:
3 edited
1 copied

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcm_desktoppaths.po

    r46 r47  
    1 # Translation of kcmkonq to Croatian
     1# Translation of kcm_desktoppaths to Croatian
    22#
    33# Translators: Anđelko Iharoš <>,Danko Butorac <danko@ipsis.hr>,Dario Lah <>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,Robert Pezer <rpezer@phy.hr>,Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>,sime essert <sime2@nofrx.org>,Vedran Rodic <vedran@quark.fsb.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,
     
    88"Project-Id-Version: kcmkonq 0\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2010-02-08 10:11+0100\n"
     10"POT-Creation-Date: 2010-02-19 09:42+0100\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2009-12-31 02:12+0100\n"
    1212"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Language: hr\n"
    18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
     19"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    1920"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
    2021"X-Environment: kde\n"
     
    2223"X-Text-Markup: kde4\n"
    2324
    24 #. +> trunk stable
    25 #: behaviour.cpp:44
    26 msgid ""
    27 "<h1>Konqueror Behavior</h1>"
    28 " You can configure how Konqueror behaves as a file manager here."
    29 msgstr ""
    30 "<h1>PonaÅ¡anje Konquerora</h1>"
    31 "Ovdje moÅŸete podesiti ponaÅ¡anje Konquerora kao upravitelja datoteka. "
    32 
    33 #. +> trunk stable
    34 #: behaviour.cpp:48
    35 msgid "Misc Options"
    36 msgstr "Ostale postavke"
    37 
    38 #. +> trunk stable
    39 #: behaviour.cpp:57
    40 msgid "Open folders in separate &windows"
    41 msgstr "Otvori mape u &odvojenim prozorima"
    42 
    43 #. +> trunk stable
    44 #: behaviour.cpp:58
    45 msgid "If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
    46 msgstr "Ako je ovo odabrano, Konqueror će otvoriti direktorij koji otvorite i pokazati ga u novom prozoru, umjesto da pokaÅŸe sadrÅŸaj direktorija u trenutnom prozoru."
    47 
    48 #. +> trunk stable
    49 #: behaviour.cpp:81
    50 msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan"
    51 msgstr "PrikaÅŸi u konteksnom izborniku opciju 'BriÅ¡i' koja zaobilazi kantu za smeće"
    52 
    53 #. +> trunk stable
    54 #: behaviour.cpp:85
    55 msgid "Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop and in the file manager's context menus. You can always delete files by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'."
    56 msgstr "Uključite ovo ako ÅŸelite da naredbe brisanja budu prikazane na radnoj povrÅ¡ini i u kontekstnim izbornicima upravitelja daotekama. Uvijek moÅŸete izbrisati datoteke tako da drÅŸite tipku Shift dok pozivate naredbu 'Baci u smeće'."
    57 
    58 #. +> trunk stable
    59 #: globalpaths.cpp:79
    60 msgid ""
    61 "<h1>Paths</h1>"
    62 "\n"
    63 "This module allows you to choose where in the filesystem the files on your desktop should be stored.\n"
     25#. +> trunk
     26#: globalpaths.cpp:75
     27msgid ""
     28"<h1>Paths</h1>\n"
     29"This module allows you to choose where in the filesystem the files on your "
     30"desktop should be stored.\n"
    6431"Use the \"Whats This?\" (Shift+F1) to get help on specific options."
    6532msgstr ""
    66 "<h1>Putanje</h1>"
    67 "\n"
    68 "Ovaj modul vam omogućava da odaberete gdje na datotečnom sustavu su smjeÅ¡tene datoteke s vaÅ¡e radne povrÅ¡ine.\n"
     33"<h1>Putanje</h1>\n"
     34"Ovaj modul vam omogućava da odaberete gdje na datotečnom sustavu su "
     35"smjeÅ¡tene datoteke s vaÅ¡e radne povrÅ¡ine.\n"
    6936"Koristite 'Å to je ovo?' (tipkama Shift+F1) za dodatne informacije."
    7037
    71 #. +> trunk stable
    72 #: globalpaths.cpp:84
     38#. +> trunk
     39#: globalpaths.cpp:80
    7340msgid "Desktop path:"
    7441msgstr "Putanja radne površine:"
    7542
    76 #. +> trunk stable
    77 #: globalpaths.cpp:85
    78 msgid "This folder contains all the files which you see on your desktop. You can change the location of this folder if you want to, and the contents will move automatically to the new location as well."
    79 msgstr "Ovaj direktorij sadrÅŸi sve datoteke koje vidite na radnoj povrÅ¡ini. MoÅŸete promijeniti lokaciju ovog direktorija ako ÅŸelite, i njegov sadrÅŸaj će se automatski premjestiti na  novu lokaciju."
    80 
    81 #. +> trunk stable
    82 #: globalpaths.cpp:90
     43#. +> trunk
     44#: globalpaths.cpp:81
     45msgid ""
     46"This folder contains all the files which you see on your desktop. You can "
     47"change the location of this folder if you want to, and the contents will "
     48"move automatically to the new location as well."
     49msgstr ""
     50"Ovaj direktorij sadrÅŸi sve datoteke koje vidite na radnoj povrÅ¡ini. MoÅŸete "
     51"promijeniti lokaciju ovog direktorija ako ÅŸelite, i njegov sadrÅŸaj će se "
     52"automatski premjestiti na  novu lokaciju."
     53
     54#. +> trunk
     55#: globalpaths.cpp:86
    8356msgid "Autostart path:"
    8457msgstr "Putanja programa koji će se automatski pokretati:"
    8558
    86 #. +> trunk stable
    87 #: globalpaths.cpp:91
    88 msgid "This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the location of this folder if you want to, and the contents will move automatically to the new location as well."
    89 msgstr "Ovaj direktorij sadrÅŸi programe ili veze do njih (kratice) koje ÅŸelite automatski pokrenuti kad god je KDE pokrenut. Ako to ÅŸelite, moÅŸete promijeniti lokaciju ovog direktorija, i njegov sadrÅŸaj će se automatski premjestiti na novu lokaciju."
    90 
    91 #. +> trunk stable
    92 #: globalpaths.cpp:97
     59#. +> trunk
     60#: globalpaths.cpp:87
     61msgid ""
     62"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that "
     63"you want to have started automatically whenever KDE starts. You can change "
     64"the location of this folder if you want to, and the contents will move "
     65"automatically to the new location as well."
     66msgstr ""
     67"Ovaj direktorij sadrÅŸi programe ili veze do njih (kratice) koje ÅŸelite "
     68"automatski pokrenuti kad god je KDE pokrenut. Ako to ÅŸelite, moÅŸete "
     69"promijeniti lokaciju ovog direktorija, i njegov sadrÅŸaj će se automatski "
     70"premjestiti na novu lokaciju."
     71
     72#. +> trunk
     73#: globalpaths.cpp:93
    9374msgid "Documents path:"
    9475msgstr "Putanja dokumenata:"
    9576
    96 #. +> trunk stable
    97 #: globalpaths.cpp:98
    98 msgid "This folder will be used by default to load or save documents from or to."
     77#. +> trunk
     78#: globalpaths.cpp:94
     79msgid ""
     80"This folder will be used by default to load or save documents from or to."
    9981msgstr "Ovaj direktorij će biti korišten kao uobičajeni za čuvanje dokumenata."
    10082
    101 #. +> trunk stable
    102 #: globalpaths.cpp:101
     83#. +> trunk
     84#: globalpaths.cpp:97
    10385msgid "Downloads path:"
    10486msgstr "Putanja skinutih datoteka:"
    10587
    106 #. +> trunk stable
    107 #: globalpaths.cpp:102
     88#. +> trunk
     89#: globalpaths.cpp:98
    10890msgid "This folder will be used by default to save your downloaded items."
    109 msgstr "Ovaj direktorij će biti koriÅ¡ten kao uobičajeni za čuvanje skinutih datoteka."
    110 
    111 #. +> trunk stable
    112 #: globalpaths.cpp:105
     91msgstr ""
     92"Ovaj direktorij će biti koriÅ¡ten kao uobičajeni za čuvanje skinutih datoteka."
     93
     94#. +> trunk
     95#: globalpaths.cpp:101
    11396msgid "Movies path:"
    11497msgstr "Putanja filmova:"
    11598
    116 #. +> trunk stable
    117 #: globalpaths.cpp:106
     99#. +> trunk
     100#: globalpaths.cpp:102
    118101msgid "This folder will be used by default to load or save movies from or to."
    119102msgstr "Ovaj direktorij će biti korišten kao uobičajeni za čuvanje filmova."
    120103
    121 #. +> trunk stable
    122 #: globalpaths.cpp:109
     104#. +> trunk
     105#: globalpaths.cpp:105
    123106msgid "Pictures path:"
    124107msgstr "Putanja slika:"
    125108
    126 #. +> trunk stable
    127 #: globalpaths.cpp:110
    128 msgid "This folder will be used by default to load or save pictures from or to."
     109#. +> trunk
     110#: globalpaths.cpp:106
     111msgid ""
     112"This folder will be used by default to load or save pictures from or to."
    129113msgstr "Ovaj direktorij će biti korišten kao uobičajeni za čuvanje slika."
    130114
    131 #. +> trunk stable
    132 #: globalpaths.cpp:113
     115#. +> trunk
     116#: globalpaths.cpp:109
    133117msgid "Music path:"
    134118msgstr "Putanja glazbe:"
    135119
    136 #. +> trunk stable
    137 #: globalpaths.cpp:114
     120#. +> trunk
     121#: globalpaths.cpp:110
    138122msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to."
    139123msgstr "Ovaj direktorij će biti korišten kao uobičajeni za čuvanje glazbe."
    140124
    141 #. +> trunk stable
    142 #: globalpaths.cpp:244 globalpaths.cpp:262
     125#. +> trunk
     126#: globalpaths.cpp:240 globalpaths.cpp:258
    143127msgid "Autostart"
    144128msgstr "Automatsko pokretanje"
    145129
    146 #. +> trunk stable
    147 #: globalpaths.cpp:248
     130#. +> trunk
     131#: globalpaths.cpp:244
    148132msgid "Desktop"
    149133msgstr "Radna površina"
    150134
    151 #. +> trunk stable
    152 #: globalpaths.cpp:272
     135#. +> trunk
     136#: globalpaths.cpp:268
    153137msgid "Documents"
    154138msgstr "Dokumenti"
    155139
    156 #. +> trunk stable
    157 #: globalpaths.cpp:275
     140#. +> trunk
     141#: globalpaths.cpp:271
    158142msgid "Downloads"
    159143msgstr "Skinute datoteke"
    160144
    161 #. +> trunk stable
    162 #: globalpaths.cpp:278
     145#. +> trunk
     146#: globalpaths.cpp:274
    163147msgid "Movies"
    164148msgstr "Filmovi"
    165149
    166 #. +> trunk stable
    167 #: globalpaths.cpp:281
     150#. +> trunk
     151#: globalpaths.cpp:277
    168152msgid "Pictures"
    169153msgstr "Slike"
    170154
    171 #. +> trunk stable
    172 #: globalpaths.cpp:284
     155#. +> trunk
     156#: globalpaths.cpp:280
    173157msgid "Music"
    174158msgstr "Glazba"
    175159
    176 #. +> trunk stable
    177 #: globalpaths.cpp:339
     160#. +> trunk
     161#: globalpaths.cpp:335
    178162#, kde-format
    179163msgid ""
     
    184168"Åœelite li da premjestim datoteke iz '%2' u '%3' ?"
    185169
    186 #. +> trunk stable
    187 #: globalpaths.cpp:342
     170#. +> trunk
     171#: globalpaths.cpp:338
    188172msgctxt "Move files from old to new place"
    189173msgid "Move"
    190174msgstr "Pomakni"
    191175
    192 #. +> trunk stable
    193 #: globalpaths.cpp:343
     176#. +> trunk
     177#: globalpaths.cpp:339
    194178msgctxt "Use the new directory but do not move files"
    195179msgid "Do not Move"
    196180msgstr "Nemoj pomicati"
    197181
    198 #. +> trunk stable
    199 #: globalpaths.cpp:345
     182#. +> trunk
     183#: globalpaths.cpp:341
    200184#, kde-format
    201185msgid ""
     
    206190"Åœelite li premjestiti direktorij '%2' u '%3' ?"
    207191
    208 #. +> trunk stable
    209 #: globalpaths.cpp:348
     192#. +> trunk
     193#: globalpaths.cpp:344
    210194msgctxt "Move the directory"
    211195msgid "Move"
    212196msgstr "Premjesti"
    213197
    214 #. +> trunk stable
    215 #: globalpaths.cpp:349
     198#. +> trunk
     199#: globalpaths.cpp:345
    216200msgctxt "Use the new directory but do not move anything"
    217201msgid "Do not Move"
    218202msgstr "Nemoj pomicati"
    219203
    220 #. +> trunk stable
    221 #: globalpaths.cpp:353
     204#. +> trunk
     205#: globalpaths.cpp:349
    222206msgid "Confirmation Required"
    223207msgstr "Potrebna je potvrda"
    224 
    225 #. +> trunk stable
    226 #: kcustommenueditor.cpp:96
    227 msgid "Menu Editor"
    228 msgstr "Uređivanje izbornika"
    229 
    230 #. +> trunk stable
    231 #: kcustommenueditor.cpp:103
    232 msgid "Menu"
    233 msgstr "Izbornik"
    234 
    235 #. +> trunk stable
    236 #: kcustommenueditor.cpp:107
    237 msgid "New..."
    238 msgstr "Novo 
"
    239 
    240 #. +> trunk stable
    241 #: kcustommenueditor.cpp:108
    242 msgid "Remove"
    243 msgstr "Ukloni"
    244 
    245 #. +> trunk stable
    246 #: kcustommenueditor.cpp:109
    247 msgid "Move Up"
    248 msgstr "Pomakni gore"
    249 
    250 #. +> trunk stable
    251 #: kcustommenueditor.cpp:110
    252 msgid "Move Down"
    253 msgstr "Pomakni dolje"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po

    r46 r47  
    1212"PO-Revision-Date: 2010-02-20 02:31+0100\n"
    1313"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
    14 "Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
     14"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
    1515"MIME-Version: 1.0\n"
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1818"Language: hr\n"
    19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
     20"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    2021"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
    2122"X-Poedit-Language: Croatian\n"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po

    r46 r47  
    1111"PO-Revision-Date: 2010-02-20 02:27+0100\n"
    1212"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
    13 "Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
     13"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
    1414"MIME-Version: 1.0\n"
    1515"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Language: hr\n"
    18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
     19"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    1920"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
    2021"X-Environment: kde\n"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdenetwork/kopete.po

    r46 r47  
    1010"PO-Revision-Date: 2010-02-20 02:39+0100\n"
    1111"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
    12 "Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
     12"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
    1313"MIME-Version: 1.0\n"
    1414"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1515"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1616"Language: hr\n"
    17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
     18"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    1819"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
    1920"X-Environment: kde\n"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.