Changeset 464 for kde-croatia


Ignore:
Timestamp:
Jul 13, 2010, 4:18:32 PM (14 years ago)
Author:
marko@…
Message:

Prevođenje KMaila

Location:
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim
Files:
3 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/kmail.po

    r458 r464  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    1010"POT-Creation-Date: 2010-07-11 23:25+0200\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2010-07-12 22:19+0200\n"
     11"PO-Revision-Date: 2010-07-13 16:16+0200\n"
    1212"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
    1313"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
     
    122122#: aboutdata.cpp:208
    123123msgid "Usability tests and improvements"
    124 msgstr ""
     124msgstr "Testovi uporabljivosti i poboljÅ¡anja"
    125125
    126126#. +> trunk stable
     
    132132#: aboutdata.cpp:217
    133133msgid "Improved HTML support"
    134 msgstr ""
     134msgstr "Unaprijeđena podrÅ¡ka za HTML"
    135135
    136136#. +> trunk stable
     
    172172#, kde-format
    173173msgid "Distribution list \"%1\" is empty, it cannot be used."
    174 msgstr ""
     174msgstr "Distribucijska lista \"%1\" je prazn pa se ne moÅŸe koristiti."
    175175
    176176#. +> trunk stable
     
    183183#: antispamwizard.cpp:110
    184184msgid "Anti-Spam Wizard"
    185 msgstr ""
     185msgstr "Čarobnjak protiv nepoÅŸeljne poÅ¡te"
    186186
    187187#. +> trunk stable
     
    216216#: antispamwizard.cpp:138
    217217msgid "Summary of changes to be made by this wizard"
    218 msgstr ""
     218msgstr "Pregled promjena koje će napraviti čarobnjak"
    219219
    220220#. +> trunk stable
    221221#: antispamwizard.cpp:206
    222222msgid "Virus handling"
    223 msgstr ""
     223msgstr "Rukovanje virusima"
    224224
    225225#. +> trunk stable
    226226#: antispamwizard.cpp:290 antispamwizard.cpp:292 antispamwizard.cpp:612
    227227msgid "Spam Handling"
    228 msgstr ""
     228msgstr "Rukovanje neÅŸeljenom poÅ¡tom"
    229229
    230230#. +> trunk stable
    231231#: antispamwizard.cpp:331 antispamwizard.cpp:333 antispamwizard.cpp:625
    232232msgid "Semi spam (unsure) handling"
    233 msgstr ""
     233msgstr "Rukovanje vjerojatno neÅŸeljenom poÅ¡tom"
    234234
    235235#. +> trunk stable
    236236#: antispamwizard.cpp:393 antispamwizard.cpp:395 antispamwizard.cpp:633
    237237msgid "Classify as Spam"
    238 msgstr ""
     238msgstr "Razvrstaj pod neÅŸeljenu poÅ¡tu"
    239239
    240240#. +> trunk stable
     
    247247#: antispamwizard.cpp:436 antispamwizard.cpp:438 antispamwizard.cpp:635
    248248msgid "Classify as NOT Spam"
    249 msgstr ""
     249msgstr "Razvrstaj pod poÅŸeljnu poÅ¡tu"
    250250
    251251#. +> trunk stable
     
    259259#, kde-format
    260260msgid "Scanning for %1..."
    261 msgstr ""
     261msgstr "TraÅŸim %1..."
    262262
    263263#. +> trunk stable
    264264#: antispamwizard.cpp:556
    265265msgid "Scanning for anti-spam tools finished."
    266 msgstr ""
     266msgstr "TraÅŸenje alata za borbu protiv neÅŸeljene poÅ¡te je zavrÅ¡ilo."
    267267
    268268#. +> trunk stable
    269269#: antispamwizard.cpp:557
    270270msgid "Scanning for anti-virus tools finished."
    271 msgstr ""
     271msgstr "TraÅŸenje antivirusnih alata je zavrÅ¡ilo."
    272272
    273273#. +> trunk stable
     
    676676#. +> trunk stable
    677677#: collectionaclpage.cpp:99
    678 #, fuzzy
    679678msgid "Se&lect..."
    680 msgstr "IzbriÅ¡i Mapu"
     679msgstr "Odabe&ri..."
    681680
    682681#. +> trunk stable
     
    705704#: collectionaclpage.cpp:281
    706705msgid "User Id"
    707 msgstr ""
     706msgstr "Korisnički Id"
    708707
    709708#. +> trunk stable
     
    10171016#. +> trunk stable
    10181017#: collectiontemplatespage.cpp:35 identitydialog.cpp:474
    1019 #, fuzzy
    10201018msgid "Templates"
    10211019msgstr "Predlošci"
     
    10761074#. +> trunk stable
    10771075#: collectionviewpage.cpp:126
    1078 #, fuzzy
    10791076msgctxt "@item:inlistbox Show default value."
    10801077msgid "Default"
    1081 msgstr "Postavi kao uobičajeno"
     1078msgstr "Zadan"
    10821079
    10831080#. +> trunk stable
     
    17321729#. +> trunk stable
    17331730#: configuredialog.cpp:2031
    1734 #, fuzzy
    17351731#| msgid "Subject"
    17361732msgctxt "Settings regarding the subject when composing a message."
    17371733msgid "Subject"
    1738 msgstr "Subjekt"
     1734msgstr "Tema"
    17391735
    17401736#. +> trunk stable
     
    27912787#. +> trunk stable
    27922788#: identitydialog.cpp:400
    2793 #, fuzzy
    27942789msgid "Sent-mail &folder:"
    2795 msgstr "&Mapa za poslanu poÅ¡tu:"
     2790msgstr "Mapa poslane poÅ¡t&e:"
    27962791
    27972792#. +> trunk stable
     
    38263821#: kmcomposewin.cpp:259
    38273822msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved"
    3828 msgstr ""
     3823msgstr "Odaberite mapu poslane poÅ¡te gdje će se spremiti kopija ove poruke"
    38293824
    38303825#. +> trunk stable
     
    38623857#. +> trunk stable
    38633858#: kmcomposewin.cpp:290
    3864 #, fuzzy
    38653859msgid "&Sent-Mail folder:"
    3866 msgstr "Mapa za po&slatu poÅ¡tu:"
     3860msgstr "Mapa po&slane poÅ¡te:"
    38673861
    38683862#. +> trunk stable
    38693863#: kmcomposewin.cpp:291
    3870 #, fuzzy
    38713864msgid "&Mail transport:"
    3872 msgstr "&Transport poÅ¡te:"
     3865msgstr "&Prijenos poÅ¡te:"
    38733866
    38743867#. +> trunk stable
     
    38763869msgctxt "sender address field"
    38773870msgid "&From:"
    3878 msgstr ""
     3871msgstr "&Od:"
    38793872
    38803873#. +> trunk stable
     
    38853878#. +> trunk stable
    38863879#: kmcomposewin.cpp:294
    3887 #, fuzzy
    38883880#| msgid "S&ubject:"
    38893881msgctxt "@label:textbox Subject of email."
    38903882msgid "S&ubject:"
    3891 msgstr "&Tema:"
     3883msgstr "T&ema:"
    38923884
    38933885#. +> trunk stable
    38943886#: kmcomposewin.cpp:295
    3895 #, fuzzy
    38963887#| msgid "Sticky"
    38973888msgctxt "@option:check Sticky identity."
    38983889msgid "Sticky"
    3899 msgstr "Ljepljiv"
     3890msgstr "Zapamti"
    39003891
    39013892#. +> trunk stable
     
    39213912#. +> trunk stable
    39223913#: kmcomposewin.cpp:1061 kmcomposewin.cpp:1087
    3923 #, fuzzy
    39243914msgid "&Send Mail"
    3925 msgstr "Sendmail"
     3915msgstr "P&oÅ¡alji poÅ¡tu"
    39263916
    39273917#. +> trunk stable
    39283918#: kmcomposewin.cpp:1067 kmcomposewin.cpp:1092
    3929 #, fuzzy
    39303919msgid "&Send Mail Via"
    3931 msgstr "Sendmail"
     3920msgstr "PoÅ¡alji poÅ¡tu k&roz"
    39323921
    39333922#. +> trunk stable
     
    39453934#. +> trunk stable
    39463935#: kmcomposewin.cpp:1074 kmcomposewin.cpp:1084
    3947 #, fuzzy
    39483936msgid "Send &Later Via"
    3949 msgstr "PoÅ¡a&lji kasnije"
     3937msgstr "PoÅ¡alj&i kasnije kroz"
    39503938
    39513939#. +> trunk stable
     
    39573945#. +> trunk stable
    39583946#: kmcomposewin.cpp:1119
    3959 #, fuzzy
    39603947msgid "Save as &Draft"
    3961 msgstr "&Snimi kao nedovrÅ¡enu"
     3948msgstr "Spremi kao ski&cu"
    39623949
    39633950#. +> trunk stable
    39643951#: kmcomposewin.cpp:1123
    3965 #, fuzzy
    39663952msgid "Save as &Template"
    3967 msgstr "&Zamijeni"
     3953msgstr "Spremi kao pre&dloÅŸak"
    39683954
    39693955#. +> trunk stable
     
    40063992#. +> trunk stable
    40073993#: kmcomposewin.cpp:1177
    4008 #, fuzzy
    40093994msgid "Paste as Attac&hment"
    4010 msgstr "prilog"
     3995msgstr "Umetni kao pri&vitak"
    40113996
    40123997#. +> trunk stable
     
    40174002#. +> trunk stable
    40184003#: kmcomposewin.cpp:1185
    4019 #, fuzzy
    40204004msgid "Use Fi&xed Font"
    40214005msgstr "&Koristi pismo fiksne Å¡irine"
     
    40434027#: kmcomposewin.cpp:1205
    40444028msgid "&Snippets"
    4045 msgstr ""
     4029msgstr "&SvaÅ¡tice"
    40464030
    40474031#. +> trunk stable
    40484032#: kmcomposewin.cpp:1212
    40494033msgid "&Automatic Spellchecking"
    4050 msgstr "&Automatski pravopis"
     4034msgstr "&Automatska provjera pravopisa"
    40514035
    40524036#. +> trunk stable
     
    40784062#. +> trunk stable
    40794063#: kmcomposewin.cpp:1243
    4080 #, fuzzy
    40814064msgid "&Sent-Mail Folder"
    4082 msgstr "Mapa za p&oslatu poÅ¡tu"
     4065msgstr "Mapa po&slane poÅ¡te"
    40834066
    40844067#. +> trunk stable
    40854068#: kmcomposewin.cpp:1246
    40864069msgid "&Mail Transport"
    4087 msgstr "&Transport PoÅ¡te"
     4070msgstr "Prijenos &poÅ¡te"
    40884071
    40894072#. +> trunk stable
     
    41244107#: kmcomposewin.cpp:1279
    41254108msgid "&Spellchecker..."
    4126 msgstr "&Provjera pravopisa"
     4109msgstr "&Provjera pravopisa..."
    41274110
    41284111#. +> trunk stable
    41294112#: kmcomposewin.cpp:1280
    41304113msgid "Spellchecker"
    4131 msgstr "Provjera pisanja"
     4114msgstr "Provjera pravopisa"
    41324115
    41334116#. +> trunk stable
     
    41884171#. +> trunk stable
    41894172#: kmcomposewin.cpp:1369
    4190 #, fuzzy, kde-format
     4173#, kde-format
    41914174msgid " Spellcheck: %1 "
    4192 msgstr "Provjera pisanja"
     4175msgstr " Provjera pravopisa: %1 "
    41934176
    41944177#. +> trunk stable
    41954178#: kmcomposewin.cpp:1370 kmcomposewin.cpp:2994
    4196 #, fuzzy, kde-format
     4179#, kde-format
    41974180msgid " Column: %1 "
    4198 msgstr " Stupac"
     4181msgstr " Stupac: %1 "
    41994182
    42004183#. +> trunk stable
    42014184#: kmcomposewin.cpp:1372 kmcomposewin.cpp:2992
    4202 #, fuzzy, kde-format
     4185#, kde-format
    42034186msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position."
    42044187msgid " Line: %1 "
    4205 msgstr " Linija"
     4188msgstr " Linija: %1 "
    42064189
    42074190#. +> trunk stable
    42084191#: kmcomposewin.cpp:1720
    4209 #, fuzzy
    42104192msgid "Re&save as Template"
    4211 msgstr "&Zamijeni"
     4193msgstr "Ponovno &spremi kao predloÅŸak"
    42124194
    42134195#. +> trunk stable
    42144196#: kmcomposewin.cpp:1721
    4215 #, fuzzy
    42164197msgid "&Save as Draft"
    4217 msgstr "&Snimi kao nedovrÅ¡enu"
     4198msgstr "&Spremi kao skicu"
    42184199
    42194200#. +> trunk stable
     
    44314412#. +> trunk stable
    44324413#: kmcomposewin.cpp:2756
    4433 #, fuzzy
    44344414msgid "Spellcheck: on"
    4435 msgstr "Provjera pisanja"
     4415msgstr "Provjera pravopisa: uključena"
    44364416
    44374417#. +> trunk stable
    44384418#: kmcomposewin.cpp:2758
    4439 #, fuzzy
    44404419msgid "Spellcheck: off"
    4441 msgstr "Provjera pisanja"
     4420msgstr "Provjera pravopisa: isključena"
    44424421
    44434422#. +> trunk stable
     
    44924471#. +> trunk stable
    44934472#: kmcomposewin.cpp:3111
    4494 #, fuzzy
    44954473msgid "Message will be signed"
    4496 msgstr "Poruku je potpisao"
     4474msgstr "Poruka će biti potpisana"
    44974475
    44984476#. +> trunk stable
     
    45054483#. +> trunk stable
    45064484#: kmcomposewin.cpp:3114
    4507 #, fuzzy
    45084485msgid "Message will be encrypted"
    4509 msgstr "Pohrani poslane poruke u Å¡i&frovanom obliku"
     4486msgstr "Poruka će biti kriptirana"
    45104487
    45114488#. +> trunk stable
     
    48254802#. +> trunk stable
    48264803#: kmfilteraction.cpp:2014
    4827 #, fuzzy
    48284804msgctxt "Email recipient"
    48294805msgid "To"
    4830 msgstr "&Za:"
     4806msgstr "Za"
    48314807
    48324808#. +> trunk stable
     
    66866662#. +> trunk stable
    66876663#: kmsearchpatternedit.cpp:66
    6688 #, fuzzy
    66896664#| msgid "Subject"
    66906665msgctxt "Subject of an email."
    66916666msgid "Subject"
    6692 msgstr "Subjekt"
     6667msgstr "Tema"
    66936668
    66946669#. +> trunk stable
     
    67016676#. +> trunk stable
    67026677#: kmsearchpatternedit.cpp:68
    6703 #, fuzzy
    67046678msgctxt "Receiver of an email."
    67056679msgid "To"
    6706 msgstr "&Za:"
     6680msgstr "Za"
    67076681
    67086682#. +> trunk stable
     
    77457719#, kde-format
    77467720msgid "Snippet %1"
    7747 msgstr ""
     7721msgstr "SvaÅ¡tica %1"
    77487722
    77497723#. +> trunk stable
     
    77567730#. +> trunk stable
    77577731#: snippetwidget.cpp:190
    7758 #, fuzzy
    77597732#| msgid "<qt>Do you really want to remove the identity named <b>%1</b>?</qt>"
    77607733msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?"
    7761 msgstr "<qt>Åœelite li zaista uklonite identitet s imenom <b>%1</b>?</qt>"
     7734msgstr "Åœelite li zaista ukloniti ovu grupu i sve njene svaÅ¡tice?"
    77627735
    77637736#. +> trunk stable
     
    77717744#. +> trunk stable
    77727745#: snippetwidget.cpp:232
    7773 #, fuzzy
    77747746msgid "Edit Snippet"
    7775 msgstr "Uredi 
"
     7747msgstr "Uredi svaÅ¡ticu"
    77767748
    77777749#. +> trunk stable
     
    78047776#: snippetwidget.cpp:501
    78057777msgid "Text Snippets"
    7806 msgstr ""
     7778msgstr "Tekstualna svaÅ¡tice"
    78077779
    78087780#. +> trunk stable
    78097781#: snippetwidget.cpp:503
    7810 #, fuzzy
    78117782msgid "&Add Snippet..."
    7812 msgstr "Dodaj korisnički račun"
     7783msgstr "Dod&aj svaÅ¡ticu..."
    78137784
    78147785#. +> trunk stable
     
    87708741#. +> trunk stable
    87718742#: ui/snippetdlgbase.ui:14
    8772 #, fuzzy
    87738743msgid "Add Snippet"
    8774 msgstr "Dodaj korisnički račun"
     8744msgstr "Dodaj svaÅ¡ticu"
    87758745
    87768746#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
     
    87928762#. +> trunk stable
    87938763#: ui/snippetdlgbase.ui:49
    8794 #, fuzzy
    87958764msgid "&Snippet:"
    8796 msgstr "Uredi 
"
     8765msgstr "&SvaÅ¡tica:"
    87978766
    87988767#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyWidgetLabel)
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/libkdepim.po

    r453 r464  
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    88"POT-Creation-Date: 2010-07-11 23:26+0200\n"
    9 "PO-Revision-Date: 2010-01-30 10:56+0100\n"
     9"PO-Revision-Date: 2010-07-13 15:48+0200\n"
    1010"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
    1111"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
     
    2323msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
    2424msgid "Your names"
    25 msgstr ""
     25msgstr "Marko DimjaÅ¡ević"
    2626
    2727#. +> trunk stable
    2828msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
    2929msgid "Your emails"
    30 msgstr ""
     30msgstr "marko@dimjasevic.net"
    3131
    3232#. +> trunk stable
     
    7575msgctxt "%1 is a time, %2 is a status message"
    7676msgid "[%1] %2"
    77 msgstr ""
     77msgstr "[%1] %2"
    7878
    7979#. +> trunk stable
     
    8282msgid "Transmission complete. %1 new message (%2 KB). %3 KB remaining on the server."
    8383msgid_plural "Transmission complete. %1 new messages (%2 KB). %3 KB remaining on the server."
    84 msgstr[0] ""
    85 msgstr[1] ""
    86 msgstr[2] ""
     84msgstr[0] "ZavrÅ¡io je prijenos. %1 nova poruka (%2 KB). Na posluÅŸitelju preostaje %3 KB."
     85msgstr[1] "ZavrÅ¡io je prijenos. %1 nove poruke (%2 KB). Na posluÅŸitelju preostaje %3 KB."
     86msgstr[2] "ZavrÅ¡io je prijenos. %1 novih poruka (%2 KB). Na posluÅŸitelju preostaje %3 KB."
    8787
    8888#. +> trunk stable
    8989#: broadcaststatus.cpp:97
    90 #, fuzzy, kde-format
     90#, kde-format
    9191msgid "Transmission complete. %1 message (%2 KB)."
    9292msgid_plural "Transmission complete. %1 messages (%2 KB)."
    93 msgstr[0] "vremenski pečat za „Prenos je zavrÅ¡en“ statusne poruke"
    94 msgstr[1] "vremenski pečat za „Prenos je zavrÅ¡en“ statusne poruke"
    95 msgstr[2] "vremenski pečat za „Prenos je zavrÅ¡en“ statusne poruke"
     93msgstr[0] "ZavrÅ¡io je prijenos. %1 nova poruka (%2 KB)."
     94msgstr[1] "ZavrÅ¡io je prijenos. %1 nove poruke (%2 KB)."
     95msgstr[2] "ZavrÅ¡io je prijenos. %1 novih poruka (%2 KB)."
    9696
    9797#. +> trunk stable
     
    100100msgid "Transmission complete. %1 new message."
    101101msgid_plural "Transmission complete. %1 new messages."
    102 msgstr[0] ""
    103 msgstr[1] ""
    104 msgstr[2] ""
     102msgstr[0] "ZavrÅ¡io je prijenos. %1 nova poruka."
     103msgstr[1] "ZavrÅ¡io je prijenos. %1 nove poruke."
     104msgstr[2] "ZavrÅ¡io je prijenos. %1 novih poruka."
    105105
    106106#. +> trunk stable
    107107#: broadcaststatus.cpp:108
    108108msgid "Transmission complete. No new messages."
    109 msgstr ""
     109msgstr "ZavrÅ¡io je prijenos. Nema novih poruka."
    110110
    111111#. +> trunk stable
     
    114114msgid "Transmission for account %4 complete. %1 new message (%2 KB). %3 KB remaining on the server."
    115115msgid_plural "Transmission for account %4 complete. %1 new messages (%2 KB). %3 KB remaining on the server."
    116 msgstr[0] ""
    117 msgstr[1] ""
    118 msgstr[2] ""
     116msgstr[0] "ZavrÅ¡io je prijenos za račun %4. %1 nova poruka (%2 KB). Na posluÅŸitelju preostaje %3 KB."
     117msgstr[1] "ZavrÅ¡io je prijenos za račun %4. %1 nove poruke (%2 KB). Na posluÅŸitelju preostaje %3 KB."
     118msgstr[2] "ZavrÅ¡io je prijenos za račun %4. %1 novih poruka (%2 KB). Na posluÅŸitelju preostaje %3 KB."
    119119
    120120#. +> trunk stable
     
    123123msgid "Transmission for account %3 complete. %1 message (%2 KB)."
    124124msgid_plural "Transmission for account %3 complete. %1 messages (%2 KB)."
    125 msgstr[0] ""
    126 msgstr[1] ""
    127 msgstr[2] ""
     125msgstr[0] "ZavrÅ¡io je prijenos za račun %3. %1 poruka (%2 KB)."
     126msgstr[1] "ZavrÅ¡io je prijenos za račun %3. %1 poruke (%2 KB)."
     127msgstr[2] "ZavrÅ¡io je prijenos za račun %3. %1 poruka (%2 KB)."
    128128
    129129#. +> trunk stable
     
    132132msgid "Transmission for account %2 complete. %1 new message."
    133133msgid_plural "Transmission for account %2 complete. %1 new messages."
    134 msgstr[0] ""
    135 msgstr[1] ""
    136 msgstr[2] ""
     134msgstr[0] "ZavrÅ¡io je prijenos za račun %2. %1 nova poruka."
     135msgstr[1] "ZavrÅ¡io je prijenos za račun %2. %1 nove poruke."
     136msgstr[2] "ZavrÅ¡io je prijenos za račun %2. %1 novih poruka."
    137137
    138138#. +> trunk stable
     
    140140#, kde-format
    141141msgid "Transmission for account %1 complete. No new messages."
    142 msgstr ""
     142msgstr "ZavrÅ¡io je prijenos za račun %1. Nema novih poruka."
    143143
    144144#. +> trunk stable
     
    146146#, kde-format
    147147msgid "LDAP server %1"
    148 msgstr ""
     148msgstr "LDAP-posluÅŸitelj %1"
    149149
    150150#. +> trunk stable
     
    193193msgctxt "@option next week"
    194194msgid "Next &Week"
    195 msgstr ""
     195msgstr "Sljedeći &tjedan"
    196196
    197197#. +> trunk stable
     
    199199msgctxt "@option next month"
    200200msgid "Next M&onth"
    201 msgstr ""
     201msgstr "Sljedeći mje&sec"
    202202
    203203#. +> trunk stable
     
    239239msgctxt "more widgets"
    240240msgid "More"
    241 msgstr ""
     241msgstr "ViÅ¡e"
    242242
    243243#. +> trunk stable
     
    245245msgctxt "fewer widgets"
    246246msgid "Fewer"
    247 msgstr ""
     247msgstr "Manje"
    248248
    249249#. +> trunk stable
     
    563563#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:567
    564564msgid "Starts With"
    565 msgstr ""
     565msgstr "Počinje s"
    566566
    567567#. +> trunk stable
     
    639639#: sendsmsdialog.cpp:35
    640640msgid "Send SMS"
    641 msgstr ""
     641msgstr "PoÅ¡alji SMS"
    642642
    643643#. +> trunk stable
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/libmessagelist.po

    r462 r464  
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    99"POT-Creation-Date: 2010-07-02 23:33+0200\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2010-07-12 20:09+0200\n"
     10"PO-Revision-Date: 2010-07-13 15:29+0200\n"
    1111"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
    1212"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
     
    7676#: core/aggregation.cpp:233
    7777msgid "Perfect Only"
    78 msgstr ""
     78msgstr "Samo potpuno"
    7979
    8080#. +> trunk stable
    8181#: core/aggregation.cpp:234
    8282msgid "Perfect and by References"
    83 msgstr ""
     83msgstr "Potpuno i po referencama"
    8484
    8585#. +> trunk stable
    8686#: core/aggregation.cpp:235
    8787msgid "Perfect, by References and by Subject"
    88 msgstr ""
     88msgstr "Potpuno, po referencama i po temi"
    8989
    9090#. +> trunk stable
     
    189189#. +> trunk stable
    190190#: core/item.cpp:254
    191 #, fuzzy
    192191msgctxt "Status of an item"
    193192msgid "Ham"
    194 msgstr "prÅ¡ut"
     193msgstr "Ham"
    195194
    196195#. +> trunk stable
     
    242241#: core/manager.cpp:351
    243242msgid "This view uses day-by-day groups. Messages are threaded. So for example, in \"Today\" you will find all the messages arrived today and all the threads that have been active today."
    244 msgstr ""
     243msgstr "Ovaj prikaz koristi grupe dan-po-dan. Poruke su u nitima. Na primjer, u \"Danas\" ćete pronaći sve poruke koje su pristigle danas i sve niti koje su danas bile aktivne."
    245244
    246245#. +> trunk stable
     
    252251#: core/manager.cpp:368
    253252msgid "This view uses day-by-day groups. Messages are not threaded. So for example, in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today."
    254 msgstr ""
     253msgstr "Ovaj prikaz koristi grupe dan-po-dan. Poruke nisu u nitima. Na primjer, u \"Danas\" ćete pronaći sve poruke koje su pristigle danas."
    255254
    256255#. +> trunk stable
    257256#: core/manager.cpp:383
    258 #, fuzzy
    259257#| msgid "Associated Mailing List"
    260258msgid "Standard Mailing List"
    261 msgstr "PridruÅŸena lista za diskusiju"
     259msgstr "Standardna poÅ¡tanska lista"
    262260
    263261#. +> trunk stable
    264262#: core/manager.cpp:384
    265263msgid "This is a plain and old mailing list view: no groups and heavy threading."
    266 msgstr ""
     264msgstr "Ovo je stari jednostavni prikaz poÅ¡tanskih lista: nema grupa i napornog slaganja u niti."
    267265
    268266#. +> trunk stable
     
    284282#: core/manager.cpp:411
    285283msgid "This view groups the messages by senders or receivers (depending on the folder type). Messages are not threaded."
    286 msgstr ""
     284msgstr "Ovaj prikaz grupira poruke po poÅ¡iljateljima ili primateljima (ovisno o vrsti mape). Poruke nisu posloÅŸene u niti."
    287285
    288286#. +> trunk stable
     
    294292#: core/manager.cpp:427
    295293msgid "This view groups the messages in threads and then groups the threads by the starting user."
    296 msgstr ""
     294msgstr "Ovaj prikaz grupira poruke u niti i nakon toga grupira niti po predvodniku."
    297295
    298296#. +> trunk stable
     
    380378#. +> trunk stable
    381379#: core/manager.cpp:742
    382 #, fuzzy
    383380msgid "Spam/Ham"
    384 msgstr "neÅŸeljena poÅ¡ta"
     381msgstr "Spam/Ham"
    385382
    386383#. +> trunk stable
     
    552549msgid "With this option enabled the tab bar will be displayed only when there are two or more tabs. With this option disabled the tab bar will be always shown. When the tab bar is hidden you can always open a folder in a new tab by middle-clicking it."
    553550msgstr ""
     551"Kad je ova opcija omogućena, kartična traka će se prikazati samo kad postoje dvije ili viÅ¡e kartica. Kad je ova opcija onemogućena, kartična traka će se uvijek prikazati. Kad je kartična traka sakrivena, uvijek moÅŸete otvoriti mapu u novoj kartici "
     552"tako da napravite srednji klik na nju."
    554553
    555554#. +> trunk stable
     
    724723#. +> trunk stable
    725724#: core/theme.cpp:118
    726 #, fuzzy
    727725msgid "Spam/Ham Icon"
    728 msgstr "neÅŸeljena poÅ¡ta"
     726msgstr "Ikona Spam/Ham"
    729727
    730728#. +> trunk stable
     
    11171115#. +> trunk stable
    11181116#: core/widgetbase.cpp:236
    1119 #, fuzzy
    11201117msgid "Ham"
    1121 msgstr "prÅ¡ut"
     1118msgstr "Ham"
    11221119
    11231120#. +> trunk stable
     
    13501347#: utils/themeeditor.cpp:99
    13511348msgid "Check this if this column should be visible when the theme is selected."
    1352 msgstr ""
     1349msgstr "Ovo obiljeÅŸite ako bi ovaj stupac trebao biti vidljiv kad je tema odabrana."
    13531350
    13541351#. +> trunk stable
     
    13601357#: utils/themeeditor.cpp:103
    13611358msgid "Check this if this column label should be updated depending on the folder \"inbound\"/\"outbound\" type."
    1362 msgstr ""
     1359msgstr "Ovo obiljeÅŸite ako bi se natpis ovog stupca trebao aÅŸurirati ovisno o \"dolaznoj\"/\"odlaznoj\" vrsti mape."
    13631360
    13641361#. +> trunk stable
     
    14361433#. +> trunk stable
    14371434#: utils/themeeditor.cpp:915
    1438 #, fuzzy
    14391435msgid "Foreground Color"
    1440 msgstr "&Boja pisanja"
     1436msgstr "Boja prednjeg plana"
    14411437
    14421438#. +> trunk stable
     
    15331529#: utils/themeeditor.cpp:1447
    15341530msgid "Right click on the header to add or modify columns. Drag the content items and drop them on the columns in order to compose your theme. Right click on the items inside the view for more options."
    1535 msgstr ""
     1531msgstr "Napravite desni klik na zaglavlje kako biste dodali ili izmijenili stupce. Povucite sadrÅŸajne stavke i ispustite ih na stupce kako biste sloÅŸili svoju temu. Napravite desni klik na stavke unutar prikaza za viÅ¡e opcija."
    15361532
    15371533#. +> trunk stable
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.