Ignore:
Timestamp:
Jul 13, 2010, 4:18:32 PM (14 years ago)
Author:
marko@…
Message:

Prevođenje KMaila

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/libmessagelist.po

    r462 r464  
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    99"POT-Creation-Date: 2010-07-02 23:33+0200\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2010-07-12 20:09+0200\n"
     10"PO-Revision-Date: 2010-07-13 15:29+0200\n"
    1111"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
    1212"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
     
    7676#: core/aggregation.cpp:233
    7777msgid "Perfect Only"
    78 msgstr ""
     78msgstr "Samo potpuno"
    7979
    8080#. +> trunk stable
    8181#: core/aggregation.cpp:234
    8282msgid "Perfect and by References"
    83 msgstr ""
     83msgstr "Potpuno i po referencama"
    8484
    8585#. +> trunk stable
    8686#: core/aggregation.cpp:235
    8787msgid "Perfect, by References and by Subject"
    88 msgstr ""
     88msgstr "Potpuno, po referencama i po temi"
    8989
    9090#. +> trunk stable
     
    189189#. +> trunk stable
    190190#: core/item.cpp:254
    191 #, fuzzy
    192191msgctxt "Status of an item"
    193192msgid "Ham"
    194 msgstr "prÅ¡ut"
     193msgstr "Ham"
    195194
    196195#. +> trunk stable
     
    242241#: core/manager.cpp:351
    243242msgid "This view uses day-by-day groups. Messages are threaded. So for example, in \"Today\" you will find all the messages arrived today and all the threads that have been active today."
    244 msgstr ""
     243msgstr "Ovaj prikaz koristi grupe dan-po-dan. Poruke su u nitima. Na primjer, u \"Danas\" ćete pronaći sve poruke koje su pristigle danas i sve niti koje su danas bile aktivne."
    245244
    246245#. +> trunk stable
     
    252251#: core/manager.cpp:368
    253252msgid "This view uses day-by-day groups. Messages are not threaded. So for example, in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today."
    254 msgstr ""
     253msgstr "Ovaj prikaz koristi grupe dan-po-dan. Poruke nisu u nitima. Na primjer, u \"Danas\" ćete pronaći sve poruke koje su pristigle danas."
    255254
    256255#. +> trunk stable
    257256#: core/manager.cpp:383
    258 #, fuzzy
    259257#| msgid "Associated Mailing List"
    260258msgid "Standard Mailing List"
    261 msgstr "PridruÅŸena lista za diskusiju"
     259msgstr "Standardna poÅ¡tanska lista"
    262260
    263261#. +> trunk stable
    264262#: core/manager.cpp:384
    265263msgid "This is a plain and old mailing list view: no groups and heavy threading."
    266 msgstr ""
     264msgstr "Ovo je stari jednostavni prikaz poÅ¡tanskih lista: nema grupa i napornog slaganja u niti."
    267265
    268266#. +> trunk stable
     
    284282#: core/manager.cpp:411
    285283msgid "This view groups the messages by senders or receivers (depending on the folder type). Messages are not threaded."
    286 msgstr ""
     284msgstr "Ovaj prikaz grupira poruke po poÅ¡iljateljima ili primateljima (ovisno o vrsti mape). Poruke nisu posloÅŸene u niti."
    287285
    288286#. +> trunk stable
     
    294292#: core/manager.cpp:427
    295293msgid "This view groups the messages in threads and then groups the threads by the starting user."
    296 msgstr ""
     294msgstr "Ovaj prikaz grupira poruke u niti i nakon toga grupira niti po predvodniku."
    297295
    298296#. +> trunk stable
     
    380378#. +> trunk stable
    381379#: core/manager.cpp:742
    382 #, fuzzy
    383380msgid "Spam/Ham"
    384 msgstr "neÅŸeljena poÅ¡ta"
     381msgstr "Spam/Ham"
    385382
    386383#. +> trunk stable
     
    552549msgid "With this option enabled the tab bar will be displayed only when there are two or more tabs. With this option disabled the tab bar will be always shown. When the tab bar is hidden you can always open a folder in a new tab by middle-clicking it."
    553550msgstr ""
     551"Kad je ova opcija omogućena, kartična traka će se prikazati samo kad postoje dvije ili viÅ¡e kartica. Kad je ova opcija onemogućena, kartična traka će se uvijek prikazati. Kad je kartična traka sakrivena, uvijek moÅŸete otvoriti mapu u novoj kartici "
     552"tako da napravite srednji klik na nju."
    554553
    555554#. +> trunk stable
     
    724723#. +> trunk stable
    725724#: core/theme.cpp:118
    726 #, fuzzy
    727725msgid "Spam/Ham Icon"
    728 msgstr "neÅŸeljena poÅ¡ta"
     726msgstr "Ikona Spam/Ham"
    729727
    730728#. +> trunk stable
     
    11171115#. +> trunk stable
    11181116#: core/widgetbase.cpp:236
    1119 #, fuzzy
    11201117msgid "Ham"
    1121 msgstr "prÅ¡ut"
     1118msgstr "Ham"
    11221119
    11231120#. +> trunk stable
     
    13501347#: utils/themeeditor.cpp:99
    13511348msgid "Check this if this column should be visible when the theme is selected."
    1352 msgstr ""
     1349msgstr "Ovo obiljeÅŸite ako bi ovaj stupac trebao biti vidljiv kad je tema odabrana."
    13531350
    13541351#. +> trunk stable
     
    13601357#: utils/themeeditor.cpp:103
    13611358msgid "Check this if this column label should be updated depending on the folder \"inbound\"/\"outbound\" type."
    1362 msgstr ""
     1359msgstr "Ovo obiljeÅŸite ako bi se natpis ovog stupca trebao aÅŸurirati ovisno o \"dolaznoj\"/\"odlaznoj\" vrsti mape."
    13631360
    13641361#. +> trunk stable
     
    14361433#. +> trunk stable
    14371434#: utils/themeeditor.cpp:915
    1438 #, fuzzy
    14391435msgid "Foreground Color"
    1440 msgstr "&Boja pisanja"
     1436msgstr "Boja prednjeg plana"
    14411437
    14421438#. +> trunk stable
     
    15331529#: utils/themeeditor.cpp:1447
    15341530msgid "Right click on the header to add or modify columns. Drag the content items and drop them on the columns in order to compose your theme. Right click on the items inside the view for more options."
    1535 msgstr ""
     1531msgstr "Napravite desni klik na zaglavlje kako biste dodali ili izmijenili stupce. Povucite sadrÅŸajne stavke i ispustite ih na stupce kako biste sloÅŸili svoju temu. Napravite desni klik na stavke unutar prikaza za viÅ¡e opcija."
    15361532
    15371533#. +> trunk stable
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.