- Timestamp:
- Jul 3, 2010, 3:16:25 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdetoys/desktop_kdetoys.po
r402 r429 7 7 "Project-Id-Version: desktop_kdetoys 0\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2010-0 6-20 09:38+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2010-07-02 23:34+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-04-29 09:58+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 87 87 msgstr "Autor: Martin R. Jones\\nZasnovano na ikoni KDE tima." 88 88 89 #. +> trunk 89 #. +> trunk stable 90 90 #: amor/data/nekokurorc:9 91 91 msgctxt "Description" … … 93 93 msgstr "Neko Kuro" 94 94 95 #. +> trunk 96 #: amor/data/nekokurorc:3 395 #. +> trunk stable 96 #: amor/data/nekokurorc:34 97 97 msgctxt "About" 98 98 msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel\\nKuro (Black) version by Bill Kendrick" … … 177 177 msgstr "PomoÄnik za kuhanje Äaja" 178 178 179 #. +> trunk 179 #. +> trunk stable 180 180 #: kteatime/src/kteatime.notifyrc:3 181 181 msgctxt "Comment" … … 183 183 msgstr "PomoÄnik pri kuhanju Äaja" 184 184 185 #. +> stable 186 #: kteatime/src/kteatime.notifyrc:3 187 msgctxt "Comment" 188 msgid "The KDE Tea Cooker" 189 msgstr "KDE-ov pomoÄnik za kuhanje Äaja" 190 191 #. +> trunk stable 192 #: kteatime/src/kteatime.notifyrc:36 185 #. +> trunk stable 186 #: kteatime/src/kteatime.notifyrc:37 193 187 msgctxt "Name" 194 188 msgid "Tea is ready" … … 196 190 197 191 #. +> trunk stable 198 #: kteatime/src/kteatime.notifyrc:9 8192 #: kteatime/src/kteatime.notifyrc:99 199 193 msgctxt "Comment" 200 194 msgid "Tea is ready" … … 202 196 203 197 #. +> trunk stable 204 #: kteatime/src/kteatime.notifyrc:16 5198 #: kteatime/src/kteatime.notifyrc:166 205 199 msgctxt "Name" 206 200 msgid "Tea is getting lonely" … … 208 202 209 203 #. +> trunk stable 210 #: kteatime/src/kteatime.notifyrc:21 5204 #: kteatime/src/kteatime.notifyrc:216 211 205 msgctxt "Comment" 212 206 msgid "Tea is getting lonely." … … 237 231 msgstr "Prikazivanje u korijenskom prozoru" 238 232 239 #. +> stable 240 #: kweather/kcmweather.desktop:12 241 msgctxt "Name" 242 msgid "Display" 243 msgstr "Zaslon" 244 245 #. +> stable 246 #: kweather/kcmweather.desktop:76 247 msgctxt "Comment" 248 msgid "Display Setup" 249 msgstr "PodeÅ¡avanje prikazivanja" 250 251 #. +> stable 252 #: kweather/kcmweatherservice.desktop:13 253 msgctxt "Name" 254 msgid "Weather Service" 255 msgstr "MeteoroloÅ¡ki izvjeÅ¡taj" 256 257 #. +> stable 258 #: kweather/kcmweatherservice.desktop:76 259 msgctxt "Comment" 260 msgid "Weather Service Setup" 261 msgstr "PodeÅ¡avanje usluga meteoroloÅ¡kog izvjeÅ¡taja" 262 263 #. +> stable 264 #: kweather/kweather.desktop:3 265 msgctxt "Comment" 266 msgid "A weather reporting panel applet" 267 msgstr "ProgramÄiÄ za izvjeÅ¡tavanje o vremenu" 268 269 #. +> stable 270 #: kweather/kweather.desktop:56 271 msgctxt "Name" 272 msgid "Weather Report" 273 msgstr "MeteoroloÅ¡ki izvjeÅ¡taj" 274 275 #. +> stable 276 #: kweather/kweatherservice.desktop:3 277 msgctxt "Name" 278 msgid "KWeatherService" 279 msgstr "KMeteoroloÅ¡ki izvjeÅ¡taj" 280 281 #. +> stable 282 #: kweather/kweatherservice.desktop:70 283 msgctxt "Comment" 284 msgid "A D-Bus service to provide weather data" 285 msgstr "D-Bus usluga s podacima o meteoroloÅ¡kim uvjetima." 286 287 #. +> stable 288 #: kweather/weatherbar.desktop:5 kweather/weatherbar_add.desktop:5 289 msgctxt "Name" 290 msgid "Sidebar Weather Report" 291 msgstr "MeteoroloÅ¡ki izvjeÅ¡taj u boÄnoj traci" 233 #~ msgctxt "Comment" 234 #~ msgid "The KDE Tea Cooker" 235 #~ msgstr "KDE-ov pomoÄnik za kuhanje Äaja" 236 237 #~ msgctxt "Name" 238 #~ msgid "Display" 239 #~ msgstr "Zaslon" 240 241 #~ msgctxt "Comment" 242 #~ msgid "Display Setup" 243 #~ msgstr "PodeÅ¡avanje prikazivanja" 244 245 #~ msgctxt "Name" 246 #~ msgid "Weather Service" 247 #~ msgstr "MeteoroloÅ¡ki izvjeÅ¡taj" 248 249 #~ msgctxt "Comment" 250 #~ msgid "Weather Service Setup" 251 #~ msgstr "PodeÅ¡avanje usluga meteoroloÅ¡kog izvjeÅ¡taja" 252 253 #~ msgctxt "Comment" 254 #~ msgid "A weather reporting panel applet" 255 #~ msgstr "ProgramÄiÄ za izvjeÅ¡tavanje o vremenu" 256 257 #~ msgctxt "Name" 258 #~ msgid "Weather Report" 259 #~ msgstr "MeteoroloÅ¡ki izvjeÅ¡taj" 260 261 #~ msgctxt "Name" 262 #~ msgid "KWeatherService" 263 #~ msgstr "KMeteoroloÅ¡ki izvjeÅ¡taj" 264 265 #~ msgctxt "Comment" 266 #~ msgid "A D-Bus service to provide weather data" 267 #~ msgstr "D-Bus usluga s podacima o meteoroloÅ¡kim uvjetima." 268 269 #~ msgctxt "Name" 270 #~ msgid "Sidebar Weather Report" 271 #~ msgstr "MeteoroloÅ¡ki izvjeÅ¡taj u boÄnoj traci"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.