Ignore:
Timestamp:
Jul 3, 2010, 3:16:25 AM (14 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdelibs/kdelibs4.po

    r423 r429  
    1111"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    13 "POT-Creation-Date: 2010-06-27 09:57+0200\n"
     13"POT-Creation-Date: 2010-07-02 23:32+0200\n"
    1414"PO-Revision-Date: 2010-06-17 22:35+0200\n"
    1515"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    521521msgstr "<application>Zemberek</application>"
    522522
    523 #. +> trunk
     523#. +> trunk stable
    524524#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:171
    525525#, fuzzy
     
    709709msgstr "Uobičajeno – %1"
    710710
    711 #. +> trunk
     711#. +> trunk stable
    712712#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:621 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:835
    713713#, fuzzy
     
    17441744
    17451745#. +> trunk stable
    1746 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:498 khtml/khtml_part.cpp:4806
     1746#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:498 khtml/khtml_part.cpp:4811
    17471747msgid "KDE"
    17481748msgstr "KDE"
     
    19621962"%1"
    19631963
    1964 #. +> trunk
     1964#. +> trunk stable
    19651965#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:254
    19661966msgid "Could not launch Mail Client"
    1967 msgstr "Nije moguće pokrenuti klijent za poÅ¡tu"
    1968 
    1969 #. +> stable
    1970 #: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:254
    1971 msgid "Could not Launch Mail Client"
    19721967msgstr "Nije moguće pokrenuti klijent za poštu"
    19731968
     
    19851980"%1"
    19861981
    1987 #. +> trunk
     1982#. +> trunk stable
    19881983#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:303
    19891984#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:329
    19901985msgid "Could not launch Browser"
    19911986msgstr "Nije moguće pokrenuti pretraÅŸivač"
    1992 
    1993 #. +> stable
    1994 #: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:303
    1995 #: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:329
    1996 msgid "Could not Launch Browser"
    1997 msgstr "Nije moguće pokrenuti preglednik"
    19981987
    19991988#. +> trunk stable
     
    20091998"%1"
    20101999
    2011 #. +> trunk
     2000#. +> trunk stable
    20122001#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:369
    20132002msgid "Could not launch Terminal Client"
    20142003msgstr "Ne mogu učitati terminalski klijent"
    2015 
    2016 #. +> stable
    2017 #: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:369
    2018 msgid "Could not Launch Terminal Client"
    2019 msgstr "Nije moguće pokrenuti terminalski klijenta"
    20202004
    20212005#. +> trunk stable
     
    22132197msgstr "Arapski-Indijski"
    22142198
    2215 #. +> trunk
     2199#. +> trunk stable
    22162200#: kdecore/localization/klocale.cpp:1086
    22172201#, fuzzy
     
    22202204msgstr "Bengalski"
    22212205
    2222 #. +> trunk
     2206#. +> trunk stable
    22232207#: kdecore/localization/klocale.cpp:1089
    22242208#, fuzzy
     
    22272211msgstr "Devanagari"
    22282212
    2229 #. +> stable
    2230 #: kdecore/localization/klocale.cpp:1034
    2231 msgctxt "digit set"
    2232 msgid "Devenagari"
    2233 msgstr "Devanagari"
    2234 
    22352213#. +> trunk stable
    22362214#: kdecore/localization/klocale.cpp:1092
     
    22392217msgstr "Istočno Arapsko-Indijski"
    22402218
    2241 #. +> trunk
     2219#. +> trunk stable
    22422220#: kdecore/localization/klocale.cpp:1095
    22432221#, fuzzy
     
    22462224msgstr "GudÅŸaratski"
    22472225
    2248 #. +> trunk
     2226#. +> trunk stable
    22492227#: kdecore/localization/klocale.cpp:1098
    22502228#, fuzzy
     
    22532231msgstr "Gurmuki"
    22542232
    2255 #. +> trunk
     2233#. +> trunk stable
    22562234#: kdecore/localization/klocale.cpp:1101
    22572235#, fuzzy
     
    22602238msgstr "Kannadski"
    22612239
    2262 #. +> trunk
     2240#. +> trunk stable
    22632241#: kdecore/localization/klocale.cpp:1104
    22642242#, fuzzy
     
    22672245msgstr "Kmerski"
    22682246
    2269 #. +> trunk
     2247#. +> trunk stable
    22702248#: kdecore/localization/klocale.cpp:1107
    22712249#, fuzzy
     
    22742252msgstr "Malajalamski"
    22752253
    2276 #. +> trunk
     2254#. +> trunk stable
    22772255#: kdecore/localization/klocale.cpp:1110
    22782256#, fuzzy
     
    22812259msgstr "Oriyanski"
    22822260
    2283 #. +> trunk
     2261#. +> trunk stable
    22842262#: kdecore/localization/klocale.cpp:1113
    22852263#, fuzzy
     
    22882266msgstr "Tamilski"
    22892267
    2290 #. +> trunk
     2268#. +> trunk stable
    22912269#: kdecore/localization/klocale.cpp:1116
    22922270#, fuzzy
     
    22952273msgstr "Telugu"
    22962274
    2297 #. +> trunk
     2275#. +> trunk stable
    22982276#: kdecore/localization/klocale.cpp:1119
    22992277#, fuzzy
     
    24202398
    24212399#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
    2422 #. +> trunk
     2400#. +> trunk stable
    24232401#: kdecore/localization/klocale.cpp:1572
    24242402#, kde-format
     
    24282406
    24292407#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
    2430 #. +> stable
    2431 #: kdecore/localization/klocale.cpp:1487
    2432 #, kde-format
    2433 msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
    2434 msgid "%1 PB"
    2435 msgstr "%1 PB"
    2436 
    2437 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
    2438 #. +> trunk
     2408#. +> trunk stable
    24392409#: kdecore/localization/klocale.cpp:1574
    24402410#, kde-format
     
    24442414
    24452415#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
    2446 #. +> stable
    2447 #: kdecore/localization/klocale.cpp:1489
    2448 #, kde-format
    2449 msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
    2450 msgid "%1 EB"
    2451 msgstr "%1 EB"
    2452 
    2453 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
    2454 #. +> trunk
     2416#. +> trunk stable
    24552417#: kdecore/localization/klocale.cpp:1576
    24562418#, kde-format
     
    24602422
    24612423#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
    2462 #. +> stable
    2463 #: kdecore/localization/klocale.cpp:1491
    2464 #, kde-format
    2465 msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
    2466 msgid "%1 ZB"
    2467 msgstr "%1 ZB"
    2468 
    2469 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
    2470 #. +> trunk
     2424#. +> trunk stable
    24712425#: kdecore/localization/klocale.cpp:1578
    24722426#, kde-format
     
    24762430
    24772431#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
    2478 #. +> stable
    2479 #: kdecore/localization/klocale.cpp:1493
    2480 #, kde-format
    2481 msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
    2482 msgid "%1 YB"
    2483 msgstr "%1 YB"
    2484 
    2485 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
    24862432#. +> trunk stable
    24872433#: kdecore/localization/klocale.cpp:1584
     
    25162462
    25172463#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
    2518 #. +> trunk
     2464#. +> trunk stable
    25192465#: kdecore/localization/klocale.cpp:1592
    25202466#, kde-format
     
    25242470
    25252471#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
    2526 #. +> stable
    2527 #: kdecore/localization/klocale.cpp:1507
    2528 #, kde-format
    2529 msgctxt "size in 2^40 bytes"
    2530 msgid "%1 PiB"
    2531 msgstr "%1 PiB"
    2532 
    2533 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
    2534 #. +> trunk
     2472#. +> trunk stable
    25352473#: kdecore/localization/klocale.cpp:1594
    25362474#, kde-format
     
    25402478
    25412479#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
    2542 #. +> stable
    2543 #: kdecore/localization/klocale.cpp:1509
    2544 #, kde-format
    2545 msgctxt "size in 2^50 bytes"
    2546 msgid "%1 EiB"
    2547 msgstr "%1 EiB"
    2548 
    2549 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
    2550 #. +> trunk
     2480#. +> trunk stable
    25512481#: kdecore/localization/klocale.cpp:1596
    25522482#, kde-format
     
    25562486
    25572487#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
    2558 #. +> stable
    2559 #: kdecore/localization/klocale.cpp:1511
    2560 #, kde-format
    2561 msgctxt "size in 2^60 bytes"
    2562 msgid "%1 ZiB"
    2563 msgstr "%1 ZiB"
    2564 
    2565 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
    2566 #. +> trunk
     2488#. +> trunk stable
    25672489#: kdecore/localization/klocale.cpp:1598
    25682490#, kde-format
    25692491msgctxt "size in 2^80 bytes"
    2570 msgid "%1 YiB"
    2571 msgstr "%1 YiB"
    2572 
    2573 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
    2574 #. +> stable
    2575 #: kdecore/localization/klocale.cpp:1513
    2576 #, kde-format
    2577 msgctxt "size in 2^70 bytes"
    25782492msgid "%1 YiB"
    25792493msgstr "%1 YiB"
     
    40283942msgstr "KDE-ov pokusni program"
    40293943
    4030 #. +> stable
    4031 #: kded/kbuildsycoca.cpp:406
    4032 #, kde-format
    4033 msgid ""
    4034 "Error creating database '%1'.\n"
    4035 "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not full.\n"
    4036 msgstr ""
    4037 "PogreÅ¡ka pri stvaranju baze podataka '%1'.\n"
    4038 "Provjerite da li su prava pristupa direktoriju ispravna i da li na disku ima mjesta.\n"
    4039 
    4040 #. +> stable
    4041 #: kded/kbuildsycoca.cpp:437
    4042 #, kde-format
    4043 msgid ""
    4044 "Error writing database '%1'.\n"
    4045 "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not full.\n"
    4046 msgstr ""
    4047 "PogreÅ¡ka pri upisu u bazu podataka '%1'.\n"
    4048 "Provjerite da li su prava pristupa direktoriju ispravna i da li na disku ima mjesta.\n"
    4049 
    40503944#. +> trunk stable
    40513945#: kded/kbuildsycoca.cpp:618
     
    41023996msgid "Track menu id for debug purposes"
    41033997msgstr "Prati oznaku izbornika radi ispravljanja pogreški"
    4104 
    4105 #. +> stable
    4106 #: kded/kbuildsycoca.cpp:650
    4107 msgid "Silent - work without windows and stderr"
    4108 msgstr "Tiho – radi bez prozora i stderr"
    4109 
    4110 #. +> stable
    4111 #: kded/kbuildsycoca.cpp:651
    4112 msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
    4113 msgstr "PrikaÅŸi napredak (čak i sa uključenim 'tihim' načinom)"
    4114 
    4115 #. +> stable
    4116 #: kded/kbuildsycoca.cpp:677
    4117 msgid "Reloading KDE configuration, please wait..."
    4118 msgstr "Ponovno učitavanje KDE konfiguracije, molim čekajte
"
    4119 
    4120 #. +> stable
    4121 #: kded/kbuildsycoca.cpp:678
    4122 msgid "KDE Configuration Manager"
    4123 msgstr "KDE upravljanje konfiguracijom"
    4124 
    4125 #. +> stable
    4126 #: kded/kbuildsycoca.cpp:680
    4127 msgid "Do you want to reload KDE configuration?"
    4128 msgstr "Åœelite li ponovo učitati KDE konfiguraciju?"
    4129 
    4130 #. +> stable
    4131 #: kded/kbuildsycoca.cpp:680
    4132 msgctxt "Reload KDE configuration messagebox"
    4133 msgid "Reload"
    4134 msgstr "OsvjeÅŸi"
    4135 
    4136 #. +> stable
    4137 #: kded/kbuildsycoca.cpp:680
    4138 msgid "Do Not Reload"
    4139 msgstr "Ne učitavaj ponovo"
    4140 
    4141 #. +> stable
    4142 #: kded/kbuildsycoca.cpp:858
    4143 msgid "Configuration information reloaded successfully."
    4144 msgstr "Postavna datoteka je ponovno učitana."
    41453998
    41463999#. +> trunk stable
     
    43474200
    43484201#. +> trunk stable
    4349 #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 khtml/khtml_part.cpp:4075
     4202#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 khtml/khtml_part.cpp:4080
    43504203msgid "&Find..."
    43514204msgstr "&TraÅŸi
"
     
    44614314msgstr "&Dodaj knjiÅŸnu oznaku"
    44624315
    4463 #. +> trunk
     4316#. +> trunk stable
    44644317#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:94
    44654318msgid "&Edit Bookmarks..."
    44664319msgstr "&Uredi oznake
"
    4467 
    4468 #. +> stable
    4469 #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:94
    4470 msgid "&Edit Bookmarks"
    4471 msgstr "&Uredi knjiÅŸne oznake
"
    44724320
    44734321#. +> trunk stable
     
    46584506msgstr "Nijansa:"
    46594507
    4660 #. +> trunk
     4508#. +> trunk stable
    46614509#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1103
    46624510#, fuzzy
     
    46914539msgstr "Plava:"
    46924540
    4693 #. +> trunk
     4541#. +> trunk stable
    46944542#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1164
    46954543#, fuzzy
     
    48044652"<b>Inačica platforme %1</b></html>"
    48054653
    4806 #. +> trunk
     4654#. +> trunk stable
    48074655#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:56
    48084656#, fuzzy, kde-format
     
    48254673"Posjetite <a href=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</a> za više informacija o zajednici KDE i softveru kojeg stvaramo.</html>"
    48264674
    4827 #. +> stable
    4828 #: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:56
    4829 msgid ""
    4830 "<html><b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, writers, translators and facilitators who are committed to <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development. This community has created hundreds of Free Software applications as part of the KDE Development Platform and KDE Software Distribution.<br />"
    4831 "<br />"
    4832 "KDE is a cooperative enterprise in which no single entity controls the efforts or products of KDE to the exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you.<br />"
    4833 "<br />"
    4834 "Visit <a href=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</a> for more information about the KDE community and the software we produce.</html>"
    4835 msgstr ""
    4836 "<html><b>KDE</b> je međunarodna mreÅŸa softverskih inÅŸenjera, umjetnika, pisaca, prevodioca i podupiratelja odanih razvoju <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">slobodnog softvera</a>. Ova zajednica stvorila je stotine aplikacija slobodnog softvera koje su dio KDE Development Platforme i KDE Software Distributiona.<br />"
    4837 "<br />"
    4838 "KDE je suradnički pothvat u kojem ne postoji izdvojeni subjekt koji kontrolira smjer razvoja ili proizvode KDE-a. Svi se slobodno mogu pridruÅŸiti i doprinijeti KDE-u, uključujući i vas.<br />"
    4839 "Posjetite <a href=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</a> za viÅ¡e informacija o zajednici KDE i softveru kojeg stvaramo.</html>"
    4840 
    4841 #. +> trunk
     4675#. +> trunk stable
    48424676#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:75
    48434677#, fuzzy, kde-format
     
    48614695"Ako imate prijedlog za unapređenje, tada ste slobodni iskoristiti sustav za praćenje greÅ¡aka kako biste prijavili svoju ÅŸelju. Obratite pozornost na to da odaberete razinu ozbiljnosti nazvanu \"Wishlist\".</html>"
    48624696
    4863 #. +> stable
    4864 #: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:73
    4865 msgid ""
    4866 "<html>Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.<br />"
    4867 "<br />"
    4868 "KDE has a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs.<br />"
    4869 "<br />"
    4870 "If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".</html>"
    4871 msgstr ""
    4872 "<html>Softver se uvijek moÅŸe unaprijediti i tim KDE-a spreman je to učiniti. Međutim, Vi – korisnik – morate nam reći kada neÅ¡to ne radi prema očekivanjima ili kada bi neÅ¡to moglo raditi bolje.<br />"
    4873 "<br />"
    4874 "KDE ima sustav za praćenje greÅ¡aka. Posjetite <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</a> ili iskoristite dijalog \"Prijava nedostataka...\" iz izbornika \"Pomoć\" kako biste prijavili greÅ¡ku.<br />"
    4875 "<br />"
    4876 "Ako imate prijedlog za unapređenje, tada ste slobodni iskoristiti sustav za praćenje greÅ¡aka kako biste prijavili svoju ÅŸelju. Obratite pozornost na to da odaberete razinu ozbiljnosti nazvanu \"Wishlist\".</html>"
    4877 
    4878 #. +> trunk
     4697#. +> trunk stable
    48794698#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:93
    48804699#, fuzzy, kde-format
     
    48984717"Ako trebate više informacija ili dokumentaciju, posjetite <a href=\"http://techbase.kde.org/\">http://techbase.kde.org</a>.</html>"
    48994718
    4900 #. +> stable
    4901 #: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:90
    4902 msgid ""
    4903 "<html>You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!<br />"
    4904 "<br />"
    4905 "Visit <a href=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</a> for information on some projects in which you can participate.<br />"
    4906 "<br />"
    4907 "If you need more information or documentation, then a visit to <a href=\"http://techbase.kde.org/\">http://techbase.kde.org</a> will provide you with what you need.</html>"
    4908 msgstr ""
    4909 "<html>Ne trebate biti razvijatelj softvera kako biste bili dio tima KDE-a. MoÅŸete se pridruÅŸiti nacionalnim timovima koji prevode programsko sučelje. MoÅŸete izrađivati grafiku, teme, zvukove i unaprijediti dokumentaciju. Sami odlučujete!<br />"
    4910 "<br />"
    4911 "Posjetite <a href=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</a> za viÅ¡e informacija o projektima u kojima moÅŸete sudjelovati.<br />"
    4912 "<br />"
    4913 "Ako trebate viÅ¡e informacija ili dokumentaciju, posjetite <a href=\"http://techbase.kde.org/\">http://techbase.kde.org</a>.</html>"
    4914 
    4915 #. +> stable
    4916 #: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:110
    4917 msgid ""
    4918 "<html>KDE is available free of charge, but costs are incurred and assets formed in its creation.<br />"
    4919 "<br />"
    4920 "Thus, the KDE community formed KDE e.V., a non-profit organization legally founded in Tuebingen, Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-ev.org</a> for information on KDE e.V.<br />"
    4921 "<br />"
    4922 "KDE benefits from financial support. Most of the funds raised are used to reimburse members and others for expenses they incur when contributing to KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>.<br />"
    4923 "<br />"
    4924 "Thank you very much in advance for your support.</html>"
    4925 msgstr ""
    4926 "<html>KDE je dostupan bez naknade, ali njegov razvoj stvara troÅ¡kove.<br />"
    4927 "<br />"
    4928 "Zbog toga je KDE-ov tim osnovao KDE e.V., neprofitnu organizaciju pravno utemeljenu u Tuebingenu, Njemačka. KDE e.V. zastupa KDE zajednicu u pravnim i financijskim pitanjima. Pogledajte <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-ev.org</a> za viÅ¡e informacija o KDE e.V.<br />"
    4929 "<br />"
    4930 "KDE-u je potrebna financijska podrÅ¡ka. Većina se novaca troÅ¡i na pokrivanje troÅ¡kova članovima tima, ali i drugima koje naprave kad doprinose KDE-u. Ohrabrujemo vas da podrÅŸite KDE financijskim donacijama koristeći se jednim od načina opisanih na <a href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>. <br />"
    4931 "<br />"
    4932 "Unaprijed vam zahvaljujemo na vaÅ¡oj podrÅ¡ci.</html>"
    4933 
    4934 #. +> trunk
     4719#. +> trunk stable
    49354720#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:115
    49364721#, fuzzy, kde-format
     
    55965381msgstr "Promijeni tekst"
    55975382
    5598 #. +> trunk
     5383#. +> trunk stable
    55995384#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:298
    56005385#, fuzzy
     
    56035388msgstr "&Tekst ikone:"
    56045389
    5605 #. +> stable
    5606 #: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1493
    5607 msgid "Icon Te&xt:"
    5608 msgstr "&Tekst ikone:"
    5609 
    5610 #. +> trunk
     5390#. +> trunk stable
    56115391#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:303
    56125392msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons"
     
    79507730msgstr "Primijeni izmjene"
    79517731
    7952 #. +> trunk
     7732#. +> trunk stable
    79537733#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:155
    79547734#, fuzzy
     
    79637743"Koristite ovo kako biste isprobali razna podešenja."
    79647744
    7965 #. +> stable
    7966 #: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:155
    7967 msgid ""
    7968 "When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, but the dialog will not be closed.\n"
    7969 "Use this to try different settings."
    7970 msgstr ""
    7971 "Kada kliknete na <b>Prihvati</b>, podeÅ¡enja će biti prihvaćena od strane programa, ali prozor neće biti zatvoren.\n"
    7972 "Koristite ovo kako biste isprobali razna podeÅ¡enja."
    7973 
    79747745#. +> trunk stable
    79757746#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:163
     
    79827753msgstr "Ulaz u administratorski način rada"
    79837754
    7984 #. +> trunk
     7755#. +> trunk stable
    79857756#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:164
    79867757#, fuzzy
    79877758#| msgid "When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the administrator (root) password in order to make changes which require root privileges."
    79887759msgid "When you click <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the administrator (root) password in order to make changes which require root privileges."
    7989 msgstr "Kada kliknete na <b>Administratorski način rada</b> pitati ću vas za administratorsku (root) zaporku kako bi mogli napraviti promjene koje zahtijevaju root ovlasti."
    7990 
    7991 #. +> stable
    7992 #: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:164
    7993 msgid "When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the administrator (root) password in order to make changes which require root privileges."
    79947760msgstr "Kada kliknete na <b>Administratorski način rada</b> pitati ću vas za administratorsku (root) zaporku kako bi mogli napraviti promjene koje zahtijevaju root ovlasti."
    79957761
     
    98089574
    98099575#. +> trunk stable
    9810 #: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:227
     9576#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:232
    98119577msgctxt "@action"
    98129578msgid "Text &Color..."
     
    98149580
    98159581#. +> trunk stable
    9816 #: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:228
     9582#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:233
    98179583msgctxt "@label stroke color"
    98189584msgid "Color"
     
    98209586
    98219587#. +> trunk stable
    9822 #: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:239
     9588#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:244
    98239589msgctxt "@action"
    98249590msgid "Text &Highlight..."
     
    98269592
    98279593#. +> trunk stable
    9828 #: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:250
     9594#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:255
    98299595msgctxt "@action"
    98309596msgid "&Font"
     
    98329598
    98339599#. +> trunk stable
    9834 #: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:261
     9600#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:266
    98359601msgctxt "@action"
    98369602msgid "Font &Size"
     
    98389604
    98399605#. +> trunk stable
    9840 #: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:271
     9606#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:276
    98419607msgctxt "@action boldify selected text"
    98429608msgid "&Bold"
     
    98449610
    98459611#. +> trunk stable
    9846 #: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:285
     9612#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:290
    98479613msgctxt "@action italicize selected text"
    98489614msgid "&Italic"
     
    98509616
    98519617#. +> trunk stable
    9852 #: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:300
     9618#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:305
    98539619msgctxt "@action underline selected text"
    98549620msgid "&Underline"
     
    98569622
    98579623#. +> trunk stable
    9858 #: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:315
     9624#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:320
    98599625msgctxt "@action"
    98609626msgid "&Strike Out"
     
    98629628
    98639629#. +> trunk stable
    9864 #: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:328
     9630#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:333
    98659631msgctxt "@action"
    98669632msgid "Align &Left"
     
    98689634
    98699635#. +> trunk stable
    9870 #: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:329
     9636#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:334
    98719637msgctxt "@label left justify"
    98729638msgid "Left"
     
    98749640
    98759641#. +> trunk stable
    9876 #: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:335
     9642#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:340
    98779643msgctxt "@action"
    98789644msgid "Align &Center"
     
    98809646
    98819647#. +> trunk stable
    9882 #: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:336
     9648#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:341
    98839649msgctxt "@label center justify"
    98849650msgid "Center"
     
    98869652
    98879653#. +> trunk stable
    9888 #: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:342
     9654#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:347
    98899655msgctxt "@action"
    98909656msgid "Align &Right"
     
    98929658
    98939659#. +> trunk stable
    9894 #: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:343
     9660#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:348
    98959661msgctxt "@label right justify"
    98969662msgid "Right"
     
    98989664
    98999665#. +> trunk stable
    9900 #: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:349
     9666#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:354
    99019667msgctxt "@action"
    99029668msgid "&Justify"
     
    99049670
    99059671#. +> trunk stable
    9906 #: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:350
     9672#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:355
    99079673msgctxt "@label justify fill"
    99089674msgid "Justify"
    99099675msgstr "Obostrano poravnaj"
    99109676
    9911 #. +> trunk stable
    9912 #: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:375
     9677#. +> trunk
     9678#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:380
     9679#, fuzzy
     9680msgctxt "@action"
     9681msgid "Left-to-Right"
     9682msgstr "S lijeva nadesno"
     9683
     9684#. +> trunk
     9685#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:381
     9686#, fuzzy
     9687msgctxt "@label left-to-right"
     9688msgid "Left-to-Right"
     9689msgstr "S lijeva nadesno"
     9690
     9691#. +> trunk
     9692#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:387
     9693#, fuzzy
     9694msgctxt "@action"
     9695msgid "Right-to-Left"
     9696msgstr "S desna nalijevo"
     9697
     9698#. +> trunk
     9699#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:388
     9700#, fuzzy
     9701msgctxt "@label right-to-left"
     9702msgid "Right-to-Left"
     9703msgstr "S desna nalijevo"
     9704
     9705#. +> trunk stable
     9706#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:406
    99139707msgctxt "@title:menu"
    99149708msgid "List Style"
     
    99169710
    99179711#. +> trunk stable
    9918 #: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:377
     9712#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:408
    99199713msgctxt "@item:inmenu no list style"
    99209714msgid "None"
     
    99229716
    99239717#. +> trunk stable
    9924 #: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:378
     9718#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:409
    99259719msgctxt "@item:inmenu disc list style"
    99269720msgid "Disc"
     
    99289722
    99299723#. +> trunk stable
    9930 #: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:379
     9724#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:410
    99319725msgctxt "@item:inmenu circle list style"
    99329726msgid "Circle"
     
    99349728
    99359729#. +> trunk stable
    9936 #: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:380
     9730#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:411
    99379731msgctxt "@item:inmenu square list style"
    99389732msgid "Square"
     
    99409734
    99419735#. +> trunk stable
    9942 #: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:381
     9736#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:412
    99439737msgctxt "@item:inmenu numbered lists"
    99449738msgid "123"
     
    99469740
    99479741#. +> trunk stable
    9948 #: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:382
     9742#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:413
    99499743msgctxt "@item:inmenu lowercase abc lists"
    99509744msgid "abc"
     
    99529746
    99539747#. +> trunk stable
    9954 #: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:383
     9748#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:414
    99559749msgctxt "@item:inmenu uppercase abc lists"
    99569750msgid "ABC"
     
    99589752
    99599753#. +> trunk stable
    9960 #: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:399
     9754#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:430
    99619755msgctxt "@action"
    99629756msgid "Increase Indent"
     
    99649758
    99659759#. +> trunk stable
    9966 #: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:412
     9760#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:443
    99679761msgctxt "@action"
    99689762msgid "Decrease Indent"
     
    99709764
    99719765#. +> trunk stable
    9972 #: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:425
     9766#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:456
    99739767msgctxt "@action"
    99749768msgid "Insert Rule Line"
     
    99769770
    99779771#. +> trunk stable
    9978 #: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:436
     9772#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:467
    99799773msgctxt "@action"
    99809774msgid "Link"
     
    99829776
    99839777#. +> trunk stable
    9984 #: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:447
     9778#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:478
    99859779msgctxt "@action"
    99869780msgid "Format Painter"
     
    99889782
    99899783#. +> trunk stable
    9990 #: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:458
     9784#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:489
    99919785msgctxt "@action"
    99929786msgid "To Plain Text"
     
    99949788
    99959789#. +> trunk stable
    9996 #: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:469
     9790#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:500
    99979791msgctxt "@action"
    99989792msgid "Subscript"
     
    100009794
    100019795#. +> trunk stable
    10002 #: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:476
     9796#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:507
    100039797msgctxt "@action"
    100049798msgid "Superscript"
     
    1062710421#. +> trunk stable
    1062810422#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1606 khtml/html/html_formimpl.cpp:1818
    10629 #: khtml/khtml_part.cpp:4753 khtml/khtmlview.cpp:2953 khtml/khtmlview.cpp:2995
     10423#: khtml/khtml_part.cpp:4758 khtml/khtmlview.cpp:2953 khtml/khtmlview.cpp:2995
    1063010424msgid "Submit"
    1063110425msgstr "Pošalji"
     
    1070510499
    1070610500#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _modeLabel)
    10707 #. +> trunk
     10501#. +> trunk stable
    1070810502#: khtml/htmlpageinfo.ui:167
    1070910503#, fuzzy
     
    1077010564
    1077110565#. +> trunk stable
    10772 #: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:792 khtml/khtml_part.cpp:6759
     10566#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:792 khtml/khtml_part.cpp:6764
    1077310567msgid "Security Alert"
    1077410568msgstr "Sigurnosna uzbuna"
     
    1108110875
    1108210876#. +> trunk stable
    11083 #: khtml/khtml_part.cpp:306 khtml/khtml_part.cpp:4012
     10877#: khtml/khtml_part.cpp:306 khtml/khtml_part.cpp:4017
    1108410878msgid "SSL"
    1108510879msgstr "SSL"
     
    1120210996
    1120310997#. +> trunk stable
    11204 #: khtml/khtml_part.cpp:703
     10998#: khtml/khtml_part.cpp:708
    1120510999#, kde-format
    1120611000msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
     
    1120811002
    1120911003#. +> trunk stable
    11210 #: khtml/khtml_part.cpp:1200
     11004#: khtml/khtml_part.cpp:1205
    1121111005msgid "This web page contains coding errors."
    1121211006msgstr "Ova web-stranica sadrşi pogreške u kodiranju."
    1121311007
    1121411008#. +> trunk stable
    11215 #: khtml/khtml_part.cpp:1242
     11009#: khtml/khtml_part.cpp:1247
    1121611010msgid "&Hide Errors"
    1121711011msgstr "&Sakrij pogreške"
    1121811012
    1121911013#. +> trunk stable
    11220 #: khtml/khtml_part.cpp:1243
     11014#: khtml/khtml_part.cpp:1248
    1122111015msgid "&Disable Error Reporting"
    1122211016msgstr "&Onemogući prijavljivanje pogrešaka"
    1122311017
    1122411018#. +> trunk stable
    11225 #: khtml/khtml_part.cpp:1287
     11019#: khtml/khtml_part.cpp:1292
    1122611020#, kde-format
    1122711021msgid "<qt><b>Error</b>: %1: %2</qt>"
     
    1122911023
    1123011024#. +> trunk stable
    11231 #: khtml/khtml_part.cpp:1336
     11025#: khtml/khtml_part.cpp:1341
    1123211026#, kde-format
    1123311027msgid "<qt><b>Error</b>: node %1: %2</qt>"
     
    1123511029
    1123611030#. +> trunk stable
    11237 #: khtml/khtml_part.cpp:1447
     11031#: khtml/khtml_part.cpp:1452
    1123811032msgid "Display Images on Page"
    1123911033msgstr "PrikaÅŸi slike na stranici"
    1124011034
    1124111035#. +> trunk stable
    11242 #: khtml/khtml_part.cpp:1814
     11036#: khtml/khtml_part.cpp:1819
    1124311037#, kde-format
    1124411038msgid "Error: %1 - %2"
     
    1124611040
    1124711041#. +> trunk stable
    11248 #: khtml/khtml_part.cpp:1819
     11042#: khtml/khtml_part.cpp:1824
    1124911043msgid "The requested operation could not be completed"
    1125011044msgstr "Zahtjevanu operaciju nije moguće dovršiti"
    1125111045
    1125211046#. +> trunk stable
    11253 #: khtml/khtml_part.cpp:1825
     11047#: khtml/khtml_part.cpp:1830
    1125411048msgid "Technical Reason: "
    1125511049msgstr "Tehnički razlog: "
    1125611050
    1125711051#. +> trunk stable
    11258 #: khtml/khtml_part.cpp:1830
     11052#: khtml/khtml_part.cpp:1835
    1125911053msgid "Details of the Request:"
    1126011054msgstr "Detalji zahtjeva:"
    1126111055
    1126211056#. +> trunk stable
    11263 #: khtml/khtml_part.cpp:1832
     11057#: khtml/khtml_part.cpp:1837
    1126411058#, kde-format
    1126511059msgid "URL: %1"
     
    1126711061
    1126811062#. +> trunk stable
    11269 #: khtml/khtml_part.cpp:1835
     11063#: khtml/khtml_part.cpp:1840
    1127011064#, kde-format
    1127111065msgid "Protocol: %1"
     
    1127311067
    1127411068#. +> trunk stable
    11275 #: khtml/khtml_part.cpp:1838
     11069#: khtml/khtml_part.cpp:1843
    1127611070#, kde-format
    1127711071msgid "Date and Time: %1"
     
    1127911073
    1128011074#. +> trunk stable
    11281 #: khtml/khtml_part.cpp:1840
     11075#: khtml/khtml_part.cpp:1845
    1128211076#, kde-format
    1128311077msgid "Additional Information: %1"
     
    1128611080#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
    1128711081#. +> trunk stable
    11288 #: khtml/khtml_part.cpp:1842 knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:207
     11082#: khtml/khtml_part.cpp:1847 knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:207
    1128911083msgid "Description:"
    1129011084msgstr "Opis:"
    1129111085
    1129211086#. +> trunk stable
    11293 #: khtml/khtml_part.cpp:1848
     11087#: khtml/khtml_part.cpp:1853
    1129411088msgid "Possible Causes:"
    1129511089msgstr "Mogući uzroci:"
    1129611090
    1129711091#. +> trunk stable
    11298 #: khtml/khtml_part.cpp:1855
     11092#: khtml/khtml_part.cpp:1860
    1129911093msgid "Possible Solutions:"
    1130011094msgstr "Moguća rješenja:"
    1130111095
    1130211096#. +> trunk stable
    11303 #: khtml/khtml_part.cpp:2266
     11097#: khtml/khtml_part.cpp:2271
    1130411098msgid "Page loaded."
    1130511099msgstr "Stranica je učitana."
    1130611100
    1130711101#. +> trunk stable
    11308 #: khtml/khtml_part.cpp:2268
     11102#: khtml/khtml_part.cpp:2273
    1130911103#, kde-format
    1131011104msgid "%1 Image of %2 loaded."
     
    1131511109
    1131611110#. +> trunk stable
    11317 #: khtml/khtml_part.cpp:2443
     11111#: khtml/khtml_part.cpp:2448
    1131811112msgid "Automatic Detection"
    1131911113msgstr "Automatski odabir"
    1132011114
    1132111115#. +> trunk stable
    11322 #: khtml/khtml_part.cpp:3510 khtml/khtml_part.cpp:3597
    11323 #: khtml/khtml_part.cpp:3608
     11116#: khtml/khtml_part.cpp:3515 khtml/khtml_part.cpp:3602
     11117#: khtml/khtml_part.cpp:3613
    1132411118msgid " (In new window)"
    1132511119msgstr " (U novom prozoru)"
    1132611120
    1132711121#. +> trunk stable
    11328 #: khtml/khtml_part.cpp:3549
     11122#: khtml/khtml_part.cpp:3554
    1132911123msgid "Symbolic Link"
    1133011124msgstr "Simbolička veza"
    1133111125
    1133211126#. +> trunk stable
    11333 #: khtml/khtml_part.cpp:3551
     11127#: khtml/khtml_part.cpp:3556
    1133411128#, kde-format
    1133511129msgid "%1 (Link)"
     
    1133711131
    1133811132#. +> trunk stable
    11339 #: khtml/khtml_part.cpp:3571
     11133#: khtml/khtml_part.cpp:3576
    1134011134#, kde-format
    1134111135msgid "%2 (%1 byte)"
     
    1134611140
    1134711141#. +> trunk stable
    11348 #: khtml/khtml_part.cpp:3575
     11142#: khtml/khtml_part.cpp:3580
    1134911143#, kde-format
    1135011144msgid "%2 (%1 K)"
     
    1135211146
    1135311147#. +> trunk stable
    11354 #: khtml/khtml_part.cpp:3610
     11148#: khtml/khtml_part.cpp:3615
    1135511149msgid " (In other frame)"
    1135611150msgstr " (U drugom okviru)"
    1135711151
    1135811152#. +> trunk stable
    11359 #: khtml/khtml_part.cpp:3615
     11153#: khtml/khtml_part.cpp:3620
    1136011154msgid "Email to: "
    1136111155msgstr "E-pošta za:"
    1136211156
    1136311157#. +> trunk stable
    11364 #: khtml/khtml_part.cpp:3621
     11158#: khtml/khtml_part.cpp:3626
    1136511159msgid " - Subject: "
    1136611160msgstr " – predmet : "
    1136711161
    1136811162#. +> trunk stable
    11369 #: khtml/khtml_part.cpp:3623
     11163#: khtml/khtml_part.cpp:3628
    1137011164msgid " - CC: "
    1137111165msgstr " – kopija: "
    1137211166
    1137311167#. +> trunk stable
    11374 #: khtml/khtml_part.cpp:3625
     11168#: khtml/khtml_part.cpp:3630
    1137511169msgid " - BCC: "
    1137611170msgstr " – skrivena kopija: "
    1137711171
    1137811172#. +> trunk stable
    11379 #: khtml/khtml_part.cpp:3701 khtml/khtml_part.cpp:3930
    11380 #: khtml/khtml_part.cpp:4348 khtml/khtml_run.cpp:104 kparts/browserrun.cpp:415
     11173#: khtml/khtml_part.cpp:3706 khtml/khtml_part.cpp:3935
     11174#: khtml/khtml_part.cpp:4353 khtml/khtml_run.cpp:104 kparts/browserrun.cpp:415
    1138111175msgid "Save As"
    1138211176msgstr "Spremi kao"
    1138311177
    1138411178#. +> trunk stable
    11385 #: khtml/khtml_part.cpp:3706
     11179#: khtml/khtml_part.cpp:3711
    1138611180#, kde-format
    1138711181msgid ""
     
    1139511189
    1139611190#. +> trunk stable
    11397 #: khtml/khtml_part.cpp:3707
     11191#: khtml/khtml_part.cpp:3712
    1139811192msgid "Follow"
    1139911193msgstr "Slijedi"
    1140011194
    1140111195#. +> trunk stable
    11402 #: khtml/khtml_part.cpp:3808
     11196#: khtml/khtml_part.cpp:3813
    1140311197msgid "Frame Information"
    1140411198msgstr "Podaci okvira"
    1140511199
    1140611200#. +> trunk stable
    11407 #: khtml/khtml_part.cpp:3814
     11201#: khtml/khtml_part.cpp:3819
    1140811202#, kde-format
    1140911203msgid "   <a href=\"%1\">[Properties]</a>"
    1141011204msgstr "   <a href=\"%1\">[Svojstva]</a>"
    1141111205
    11412 #. +> trunk
    11413 #: khtml/khtml_part.cpp:3840
     11206#. +> trunk stable
     11207#: khtml/khtml_part.cpp:3845
    1141411208#, fuzzy
    1141511209#| msgctxt "@item Spelling dictionary"
     
    1141911213msgstr "Turski"
    1142011214
    11421 #. +> trunk
    11422 #: khtml/khtml_part.cpp:3843
     11215#. +> trunk stable
     11216#: khtml/khtml_part.cpp:3848
    1142311217#, fuzzy
    1142411218msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
     
    1142611220msgstr "PodrÅŸani standardi"
    1142711221
    11428 #. +> trunk
    11429 #: khtml/khtml_part.cpp:3847
     11222#. +> trunk stable
     11223#: khtml/khtml_part.cpp:3852
    1143011224#, fuzzy
    1143111225#| msgid "Start"
     
    1143511229
    1143611230#. +> trunk stable
    11437 #: khtml/khtml_part.cpp:3918
     11231#: khtml/khtml_part.cpp:3923
    1143811232msgid "Save Background Image As"
    1143911233msgstr "Spremi pozadinsku sliku kao"
    1144011234
    1144111235#. +> trunk stable
    11442 #: khtml/khtml_part.cpp:4010
     11236#: khtml/khtml_part.cpp:4015
    1144311237msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt."
    1144411238msgstr "Čini se da je ogranak certifikacijskog lanca SSL-a pokvaren."
    1144511239
    1144611240#. +> trunk stable
    11447 #: khtml/khtml_part.cpp:4029
     11241#: khtml/khtml_part.cpp:4034
    1144811242msgid "Save Frame As"
    1144911243msgstr "Spremi okvir kao"
    1145011244
    1145111245#. +> trunk stable
    11452 #: khtml/khtml_part.cpp:4073
     11246#: khtml/khtml_part.cpp:4078
    1145311247msgid "&Find in Frame..."
    1145411248msgstr "TraÅŸi unutar &okvira
"
    1145511249
    1145611250#. +> trunk stable
    11457 #: khtml/khtml_part.cpp:4694
     11251#: khtml/khtml_part.cpp:4699
    1145811252msgid ""
    1145911253"Warning:  This is a secure form but it is attempting to send your data back unencrypted.\n"
     
    1146611260
    1146711261#. +> trunk stable
    11468 #: khtml/khtml_part.cpp:4697 khtml/khtml_part.cpp:4706
    11469 #: khtml/khtml_part.cpp:4730
     11262#: khtml/khtml_part.cpp:4702 khtml/khtml_part.cpp:4711
     11263#: khtml/khtml_part.cpp:4735
    1147011264msgid "Network Transmission"
    1147111265msgstr "Mreşno odašiljanje"
    1147211266
    1147311267#. +> trunk stable
    11474 #: khtml/khtml_part.cpp:4697 khtml/khtml_part.cpp:4707
     11268#: khtml/khtml_part.cpp:4702 khtml/khtml_part.cpp:4712
    1147511269msgid "&Send Unencrypted"
    1147611270msgstr "&Šalji nezaštičeno"
    1147711271
    1147811272#. +> trunk stable
    11479 #: khtml/khtml_part.cpp:4704
     11273#: khtml/khtml_part.cpp:4709
    1148011274msgid ""
    1148111275"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
     
    1148611280
    1148711281#. +> trunk stable
    11488 #: khtml/khtml_part.cpp:4728
     11282#: khtml/khtml_part.cpp:4733
    1148911283msgid ""
    1149011284"This site is attempting to submit form data via email.\n"
     
    1149511289
    1149611290#. +> trunk stable
    11497 #: khtml/khtml_part.cpp:4731
     11291#: khtml/khtml_part.cpp:4736
    1149811292msgid "&Send Email"
    1149911293msgstr "%Pošalji e-poštu"
    1150011294
    1150111295#. +> trunk stable
    11502 #: khtml/khtml_part.cpp:4752
     11296#: khtml/khtml_part.cpp:4757
    1150311297#, kde-format
    1150411298msgid ""
     
    1151411308
    1151511309#. +> trunk stable
    11516 #: khtml/khtml_part.cpp:4806
     11310#: khtml/khtml_part.cpp:4811
    1151711311msgid "This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. The attachment was removed for your protection."
    1151811312msgstr "Ova je lokacija pokušala pridodati datoteku s vašeg računala i poslati ju uz obrazac. Privitak je uklonjen radi vaše zaštite."
    1151911313
    1152011314#. +> trunk stable
    11521 #: khtml/khtml_part.cpp:5836
     11315#: khtml/khtml_part.cpp:5841
    1152211316#, kde-format
    1152311317msgid "(%1/s)"
     
    1152511319
    1152611320#. +> trunk stable
    11527 #: khtml/khtml_part.cpp:6749
     11321#: khtml/khtml_part.cpp:6754
    1152811322msgid "Security Warning"
    1152911323msgstr "Sigurnosno upozorenje"
    1153011324
    1153111325#. +> trunk stable
    11532 #: khtml/khtml_part.cpp:6758
     11326#: khtml/khtml_part.cpp:6763
    1153311327#, kde-format
    1153411328msgid ""
     
    1154211336
    1154311337#. +> trunk stable
    11544 #: khtml/khtml_part.cpp:7107
     11338#: khtml/khtml_part.cpp:7112
    1154511339#, kde-format
    1154611340msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
     
    1154811342
    1154911343#. +> trunk stable
    11550 #: khtml/khtml_part.cpp:7167
     11344#: khtml/khtml_part.cpp:7172
    1155111345msgid "&Close Wallet"
    1155211346msgstr "&Zatvori lisnicu"
    1155311347
    1155411348#. +> trunk stable
    11555 #: khtml/khtml_part.cpp:7170
     11349#: khtml/khtml_part.cpp:7175
    1155611350msgid "&Allow storing passwords for this site"
    1155711351msgstr "&Dozvoli spremanje zaporki za ovu stranicu"
    1155811352
    1155911353#. +> trunk stable
    11560 #: khtml/khtml_part.cpp:7175
     11354#: khtml/khtml_part.cpp:7180
    1156111355#, kde-format
    1156211356msgid "Remove password for form %1"
     
    1156411358
    1156511359#. +> trunk stable
    11566 #: khtml/khtml_part.cpp:7280
     11360#: khtml/khtml_part.cpp:7285
    1156711361msgid "JavaScript &Debugger"
    1156811362msgstr "JavaScript uklanjanje &nedostataka"
    1156911363
    1157011364#. +> trunk stable
    11571 #: khtml/khtml_part.cpp:7312
     11365#: khtml/khtml_part.cpp:7317
    1157211366msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
    1157311367msgstr "Ova stranica pokušava otvoriti novi prozor pomoću JavaScript-a."
    1157411368
    1157511369#. +> trunk stable
    11576 #: khtml/khtml_part.cpp:7318
     11370#: khtml/khtml_part.cpp:7323
    1157711371msgid "Popup Window Blocked"
    1157811372msgstr "Popup prozor blokiran"
    1157911373
    1158011374#. +> trunk stable
    11581 #: khtml/khtml_part.cpp:7318
     11375#: khtml/khtml_part.cpp:7323
    1158211376msgid ""
    1158311377"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
     
    1159011384
    1159111385#. +> trunk stable
    11592 #: khtml/khtml_part.cpp:7331
     11386#: khtml/khtml_part.cpp:7336
    1159311387#, kde-format
    1159411388msgid "&Show Blocked Popup Window"
     
    1159911393
    1160011394#. +> trunk stable
    11601 #: khtml/khtml_part.cpp:7332
     11395#: khtml/khtml_part.cpp:7337
    1160211396msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
    1160311397msgstr "PokaÅŸi blokiranu pasivnu popup &obavijest"
    1160411398
    1160511399#. +> trunk stable
    11606 #: khtml/khtml_part.cpp:7334
     11400#: khtml/khtml_part.cpp:7339
    1160711401msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
    1160811402msgstr "&Podesi politiku JavaScripte za otvaranje novih prozora"
     
    1339713191"Cijena: %2"
    1339813192
    13399 #. +> stable
    13400 #: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:339
    13401 msgid "Could not get account balance."
    13402 msgstr "Nije moguće dohvatiti stanje računa."
    13403 
    13404 #. +> trunk
     13193#. +> trunk stable
    1340513194#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:341
    1340613195#, fuzzy
     
    1341513204msgstr "Sad ste oboÅŸavatelj/ica."
    1341613205
    13417 #. +> trunk
     13206#. +> trunk stable
    1341813207#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:366
    1341913208#, fuzzy, kde-format
     
    1342113210msgstr "Mreşna pogreška."
    1342213211
    13423 #. +> trunk
     13212#. +> trunk stable
    1342413213#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:370
    1342513214msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes."
    1342613215msgstr ""
    1342713216
    13428 #. +> trunk
     13217#. +> trunk stable
    1342913218#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:372
    1343013219#, fuzzy, kde-format
     
    1343213221msgstr "PruÅŸatelj usluga Otvorene suradnje"
    1343313222
    13434 #. +> stable
    13435 #: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:375
    13436 msgid "Could not get download link."
    13437 msgstr "Nije moguće dohvatiti link za preuzimanje."
    13438 
    13439 #. +> stable
    13440 #: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:408
    13441 msgid "Your vote was successful."
    13442 msgstr "UspjeÅ¡no ste glasovali."
    13443 
    13444 #. +> stable
    13445 #: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:410
    13446 msgid "Voting failed."
    13447 msgstr "Glasanje nije uspjelo."
    13448 
    13449 #. +> stable
    13450 #: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:428
    13451 msgid "Could not make you a fan."
    13452 msgstr "Nije vas bilo moguće učiniti oboÅŸavateljem/icom."
    13453 
    13454 #. +> trunk
     13223#. +> trunk stable
    1345513224#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:99
    1345613225#, fuzzy
     
    1345813227msgstr "Pokretanje 
"
    1345913228
    13460 #. +> trunk
     13229#. +> trunk stable
    1346113230#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:103
    1346213231#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:112
     
    1346513234msgstr "Nije pronađena konfiguracijska datoteka"
    1346613235
    13467 #. +> trunk
     13236#. +> trunk stable
    1346813237#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:125
    1346913238#, fuzzy, kde-format
     
    1347213241msgstr "Postavne datoteke"
    1347313242
    13474 #. +> trunk
     13243#. +> trunk stable
    1347513244#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:174
    1347613245#, fuzzy
     
    1348513254msgstr "Nije moguće učitati pruÅŸatelje Nabavi nove sadrÅŸaje iz datoteke: %1"
    1348613255
    13487 #. +> trunk
     13256#. +> trunk stable
    1348813257#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:215
    1348913258#, fuzzy
     
    1349113260msgstr "Inicijalizacija modema 
"
    1349213261
    13493 #. +> trunk
     13262#. +> trunk stable
    1349413263#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:219
    1349513264#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:499
     
    1349813267msgstr "učitavanje podataka završeno"
    1349913268
    13500 #. +> trunk
     13269#. +> trunk stable
    1350113270#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:247
    1350213271msgid "Loading data from provider"
     
    1350913278msgstr "Učitavanje pruşatelja usluge iz datoteke: %1 nije uspjelo"
    1351013279
    13511 #. +> trunk
     13280#. +> trunk stable
    1351213281#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:501
    1351313282#, fuzzy, kde-format
     
    1352613295msgstr "Instaliranje"
    1352713296
    13528 #. +> trunk
     13297#. +> trunk stable
    1352913298#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:157
    1353013299#, fuzzy
     
    1353213301msgstr "Neispravni ključ."
    1353313302
    13534 #. +> trunk
     13303#. +> trunk stable
    1353513304#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:164
    1353613305#, kde-format
     
    1353813307msgstr ""
    1353913308
    13540 #. +> trunk
     13309#. +> trunk stable
    1354113310#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:200
    1354213311#, fuzzy, kde-format
     
    1354413313msgstr "Čišćenje %1 nije uspjelo"
    1354513314
    13546 #. +> trunk
     13315#. +> trunk stable
    1354713316#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208
    1354813317msgid "The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website instead of the actual download. Would you like to open the site with a browser instead?"
    1354913318msgstr ""
    1355013319
    13551 #. +> trunk
     13320#. +> trunk stable
    1355213321#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208
    1355313322#, fuzzy
     
    1355613325msgstr "Nije moguće dohvatiti link za preuzimanje."
    1355713326
    13558 #. +> trunk
     13327#. +> trunk stable
    1355913328#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:211
    1356013329msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser."
    1356113330msgstr ""
    1356213331
    13563 #. +> trunk
     13332#. +> trunk stable
    1356413333#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:276
    1356513334#, fuzzy, kde-format
     
    1357813347msgstr "Preuzmite datoteku:"
    1357913348
    13580 #. +> trunk
     13349#. +> trunk stable
    1358113350#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:241
    1358213351#, fuzzy
     
    1358413353msgstr "Način prikaza s ikonama"
    1358513354
    13586 #. +> trunk
     13355#. +> trunk stable
    1358713356#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:243
    1358813357#, fuzzy
     
    1360013369msgstr "Sve kategorije"
    1360113370
    13602 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EntryDetailsDialog)
    13603 #. +> stable
    13604 #: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:14
    13605 msgid "Form"
    13606 msgstr "Obrazac"
    13607 
    1360813371#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
    1360913372#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel)
     
    1361413377msgstr "PruÅŸatelj usluge:"
    1361513378
    13616 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewSmallGroup)
    13617 #. +> stable
    13618 #: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:125
    13619 msgid "Previews"
    13620 msgstr "Pregledi"
    13621 
    1362213379#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel)
    1362313380#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel)
     
    1364113398
    1364213399#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio)
    13643 #. +> trunk
     13400#. +> trunk stable
    1364413401#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:110
    1364513402#, fuzzy
     
    1366013417msgstr "Poredaj po:"
    1366113418
    13662 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
    13663 #. +> stable
    13664 #: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:184
    13665 msgid "Community"
    13666 msgstr "Zajednica"
    13667 
    1366813419#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
    1366913420#. +> trunk stable
     
    1367313424
    1367413425#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel)
    13675 #. +> trunk
     13426#. +> trunk stable
    1367613427#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:391
    1367713428#, fuzzy
     
    1368013431msgstr "<a href=\"http://opendesktop.org\">Posjetite web stranice</a>"
    1368113432
    13682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel)
    13683 #. +> stable
    13684 #: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:93
    13685 msgid "<a href=\"http://opendesktop.org\">Visit Homepage</a>"
    13686 msgstr "<a href=\"http://opendesktop.org\">Posjetite web stranice</a>"
    13687 
    1368813433#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, voteGoodButton)
    1368913434#. +> trunk stable
     
    1371113456
    1371213457#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2)
    13713 #. +> trunk
     13458#. +> trunk stable
    1371413459#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:108
    1371513460#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:223
     
    1371913464msgstr "Dnevnik promjena"
    1372013465
    13721 #. +> trunk
     13466#. +> trunk stable
    1372213467#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:114
    1372313468#, fuzzy
     
    1372713472msgstr "Osobna stranica"
    1372813473
    13729 #. +> stable
    13730 #: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:93
    13731 msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item"
    13732 msgid "Visit homepage..."
    13733 msgstr "Posjetite web stranice"
    13734 
    13735 #. +> trunk
     13474#. +> trunk stable
    1373613475#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:117
    1373713476#, fuzzy
     
    1374113480msgstr "HTML dokumentacija"
    1374213481
    13743 #. +> stable
    13744 #: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:119
    13745 #: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsmodel.cpp:144
    13746 msgid "Loading preview..."
    13747 msgstr "Učitavanje pregleda
"
    13748 
    13749 #. +> trunk
     13482#. +> trunk stable
    1375013483#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:121
    1375113484#, kde-format
     
    1375713490msgstr[2] ""
    1375813491
    13759 #. +> trunk
     13492#. +> trunk stable
    1376013493#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:124
    1376113494#, fuzzy
     
    1378313516msgstr "Od <i>%1</i>"
    1378413517
    13785 #. +> trunk
     13518#. +> trunk stable
    1378613519#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:185
    1378713520#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:241
     
    1379313526msgstr[2] ""
    1379413527
    13795 #. +> trunk
     13528#. +> trunk stable
    1379613529#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:188
    1379713530#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:244
     
    1380913542msgstr "AÅŸuriranje"
    1381013543
    13811 #. +> trunk
     13544#. +> trunk stable
    1381213545#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357
    1381313546#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:148
     
    1381713550msgstr "Instalirati ponovno"
    1381813551
    13819 #. +> trunk
     13552#. +> trunk stable
    1382013553#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:108
    1382113554#, fuzzy
     
    1382313556msgstr "Brišem mape s posluşitelja"
    1382413557
    13825 #. +> trunk
     13558#. +> trunk stable
    1382613559#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:115
    1382713560#, fuzzy
     
    1383013563msgstr "Stvaranje sadrÅŸaja na posluÅŸitelju
"
    1383113564
    13832 #. +> stable
    13833 #: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:130
    13834 msgid "Fetching provider information..."
    13835 msgstr "Dohvaćanje informacija o pruÅŸatelju usluge
"
    13836 
    13837 #. +> stable
    13838 #: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:215
    13839 msgid "Provider could not be initialized."
    13840 msgstr "Nije moguće inicijalizirati pruÅŸatelja usluge."
    13841 
    13842 #. +> stable
    13843 #: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:227
    13844 msgid "Creating Content on Server..."
    13845 msgstr "Stvaranje sadrÅŸaja na posluÅŸitelju
"
    13846 
    13847 #. +> trunk
     13565#. +> trunk stable
    1384813566#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:231
    1384913567#, fuzzy
     
    1385113569msgstr "Isprobavanje prijave
"
    1385213570
    13853 #. +> trunk
     13571#. +> trunk stable
    1385413572#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:253
    1385513573#, fuzzy
     
    1385813576msgstr "Slanje pregleda i sadrÅŸaja
"
    1385913577
    13860 #. +> stable
    13861 #: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:279
    13862 msgid "Uploading preview and content..."
    13863 msgstr "Slanje pregleda i sadrÅŸaja
"
    13864 
    13865 #. +> trunk
     13578#. +> trunk stable
    1386613579#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:256
    1386713580#, fuzzy
     
    1386913582msgstr "Izrada dodatka nije moguća. Molimo, prijavite nedostatak."
    1387013583
    13871 #. +> trunk
     13584#. +> trunk stable
    1387213585#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:275
    1387313586msgid "Fetching your previously updated content finished."
    1387413587msgstr ""
    1387513588
    13876 #. +> stable
    13877 #: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:292
    13878 msgid "Uploading preview image and content..."
    13879 msgstr "Slanje slike za pregled i sadrÅŸaja
"
    13880 
    13881 #. +> trunk
     13589#. +> trunk stable
    1388213590#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:293
    1388313591#, fuzzy
     
    1388513593msgstr "Dohvati sadrÅŸaj pomoću vlastitih skripti."
    1388613594
    13887 #. +> trunk
     13595#. +> trunk stable
    1388813596#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:316
    1388913597#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:748
     
    1389313601msgstr "Tekst posjećenje poveznice"
    1389413602
    13895 #. +> stable
    13896 #: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:325
    13897 msgid "Content Added"
    13898 msgstr "SadrÅŸaj dodan"
    13899 
    1390013603#. +> trunk stable
    1390113604#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:445
     
    1390513608msgstr "Datoteka nije pronađena: %1"
    1390613609
    13907 #. +> trunk
     13610#. +> trunk stable
    1390813611#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:445
    1390913612#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:549
     
    1391413617msgstr "Slanje nije uspjelo"
    1391513618
    13916 #. +> stable
    13917 #: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:122
    13918 msgid "Upload..."
    13919 msgstr "Slanje
"
    13920 
    13921 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, uploadGroup)
    13922 #. +> stable
    13923 #: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:301
    13924 #: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:92
    13925 msgid "Upload"
    13926 msgstr "Slanje"
    13927 
    13928 #. +> stable
    13929 #: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:325
    13930 msgid "File Uploaded"
    13931 msgstr "Datoteka je poslana"
    13932 
    13933 #. +> trunk
     13619#. +> trunk stable
    1393413620#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:503
    1393513621#, fuzzy, kde-format
     
    1394113627msgstr[2] "PosluÅŸitelj ne pozna kategoriju koju ÅŸelite poslati: %1"
    1394213628
    13943 #. +> trunk
     13629#. +> trunk stable
    1394413630#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:549
    1394513631#, fuzzy, kde-format
     
    1394713633msgstr "Lokacija '%1' nije valjana."
    1394813634
    13949 #. +> trunk
     13635#. +> trunk stable
    1395013636#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:597
    1395113637#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:606
     
    1396613652msgstr "Slanje nije uspjelo"
    1396713653
    13968 #. +> stable
    13969 #: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:288
    13970 msgid "Uploading content..."
    13971 msgstr "Slanje sadrÅŸaja
"
    13972 
    1397313654#. +> trunk stable
    1397413655#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:629
     
    1397613657msgstr "Autentifikacijska pogreška."
    1397713658
    13978 #. +> trunk
     13659#. +> trunk stable
    1397913660#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:638
    1398013661#, fuzzy, kde-format
     
    1398313664msgstr "Slanje nije uspjelo"
    1398413665
    13985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
    13986 #. +> stable
    13987 #: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:47
    13988 msgid "Server:"
    13989 msgstr "PosluÅŸitelj:"
    13990 
    13991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mServerNameLabel)
    13992 #. +> stable
    13993 #: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:63
    13994 msgid "Loading Server Information..."
    13995 msgstr "Učitavanje"
    13996 
    1399713666#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel)
    13998 #. +> trunk
     13667#. +> trunk stable
    1399913668#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:141
    1400013669#, fuzzy
     
    1400313672
    1400413673#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload)
    14005 #. +> trunk
     13674#. +> trunk stable
    1400613675#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:151
    1400713676#, fuzzy
     
    1401713686
    1401813687#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mNameEdit)
    14019 #. +> trunk
     13688#. +> trunk stable
    1402013689#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:310
    1402113690msgid "Name of the file as it will appear on the website"
     
    1402313692
    1402413693#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameEdit)
    14025 #. +> trunk
     13694#. +> trunk stable
    1402613695#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:313
    1402713696msgid "This should clearly describe the file content. It can be the same text as the title of the kvtml file."
     
    1402913698
    1403013699#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
    14031 #. +> trunk
     13700#. +> trunk stable
    1403213701#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:327
    1403313702#, fuzzy
     
    1403613705msgstr "Promijeni veličinu slike"
    1403713706
    14038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
    14039 #. +> stable
    14040 #: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:165
    14041 msgid "Preview Image:"
    14042 msgstr "Pregled slike:"
    14043 
    1404413707#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button)
    1404513708#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button)
    1404613709#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button)
    14047 #. +> trunk
     13710#. +> trunk stable
    1404813711#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:336
    1404913712#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:343
     
    1406113724
    1406213725#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox)
    14063 #. +> trunk
     13726#. +> trunk stable
    1406413727#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:436
    1406513728#, fuzzy
     
    1407513738
    1407613739#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel)
    14077 #. +> trunk
     13740#. +> trunk stable
    1407813741#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:472
    1407913742#, fuzzy
     
    1408213745
    1408313746#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel)
    14084 #. +> trunk
     13747#. +> trunk stable
    1408513748#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:589
    1408613749#, fuzzy
     
    1408913752
    1409013753#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel)
    14091 #. +> trunk
     13754#. +> trunk stable
    1409213755#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:602
    1409313756#, fuzzy
     
    1409713760
    1409813761#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2)
    14099 #. +> trunk
     13762#. +> trunk stable
    1410013763#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:615
    1410113764#, fuzzy
     
    1410513768
    1410613769#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label)
    14107 #. +> trunk
     13770#. +> trunk stable
    1410813771#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:628
    1410913772#, fuzzy
     
    1411313776
    1411413777#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
    14115 #. +> trunk
     13778#. +> trunk stable
    1411613779#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:658
    1411713780msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website."
     
    1411913782
    1412013783#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label)
    14121 #. +> trunk
     13784#. +> trunk stable
    1412213785#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:674
    1412313786#, fuzzy
     
    1412713790
    1412813791#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label)
    14129 #. +> trunk
     13792#. +> trunk stable
    1413013793#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:687
    1413113794#, fuzzy
     
    1413413797msgstr "Brzina"
    1413513798
    14136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadingLabel)
    14137 #. +> stable
    14138 #: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:31
    14139 msgid "Uploading file:"
    14140 msgstr "Slanje datoteke:"
    14141 
    1414213799#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    14143 #. +> trunk
     13800#. +> trunk stable
    1414413801#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:732
    1414513802msgid "I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content without the permission of the copyright holder is illegal.)"
     
    1414713804
    1414813805#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton)
    14149 #. +> trunk
     13806#. +> trunk stable
    1415013807#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:757
    1415113808#, fuzzy
     
    1510514762msgstr "Neispravni tip u bazi podataka"
    1510614763
    15107 #. +> trunk
     14764#. +> trunk stable
    1510814765#: nepomuk/query/query.cpp:496
    1510914766#, fuzzy, kde-format
     
    1511214769msgstr "Rezultati pretraÅŸivanja za '%1':"
    1511314770
    15114 #. +> trunk
     14771#. +> trunk stable
    1511514772#: nepomuk/query/query.cpp:502
    1511614773#, fuzzy
     
    1523114888msgstr "Ontologijske datoteke sadrÅŸe ontologije koje će biti generirane."
    1523214889
    15233 #. +> trunk
     14890#. +> trunk stable
    1523414891#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:48
    1523514892#, fuzzy
     
    1523814895msgstr "Promijeni oznake"
    1523914896
    15240 #. +> trunk
     14897#. +> trunk stable
    1524114898#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:49
    1524214899#, fuzzy
     
    1524514902msgstr "Dodaj oznake"
    1524614903
    15247 #. +> trunk
     14904#. +> trunk stable
    1524814905#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:58
    1524914906#, fuzzy
     
    1525214909msgstr "Podesite koje bi se oznake trebale koristiti."
    1525314910
    15254 #. +> trunk
     14911#. +> trunk stable
    1525514912#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:71
    1525614913#, fuzzy
     
    1525914916msgstr "Stvori novu oznaku:"
    1526014917
    15261 #. +> trunk
     14918#. +> trunk stable
    1526214919#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:93
    1526314920#, fuzzy
     
    1526614923msgstr "Izbrisati oznaku"
    1526714924
    15268 #. +> trunk
     14925#. +> trunk stable
    1526914926#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:205
    1527014927#, fuzzy, kde-format
     
    1527314930msgstr "Treba li oznaka <resource>%1</resource> zaista biti izbrisana za sve datoteke?"
    1527414931
    15275 #. +> trunk
     14932#. +> trunk stable
    1527614933#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:207
    1527714934#, fuzzy
     
    1528014937msgstr "Izbrisati oznaku"
    1528114938
    15282 #. +> trunk
     14939#. +> trunk stable
    1528314940#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:208
    1528414941#, fuzzy
     
    1528714944msgstr "Izbrisati"
    1528814945
    15289 #. +> trunk
     14946#. +> trunk stable
    1529014947#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:209
    1529114948#, fuzzy
     
    1529914956msgstr "Promijeni opaske"
    1530014957
    15301 #. +> trunk
     14958#. +> trunk stable
    1530214959#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:61
    1530314960#, fuzzy
     
    1530714964msgstr "&Detalji"
    1530814965
    15309 #. +> trunk
     14966#. +> trunk stable
    1531014967#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:104
    1531114968#, fuzzy
     
    1531414971msgstr "Dodaj oznake
"
    1531514972
    15316 #. +> trunk
     14973#. +> trunk stable
    1531714974#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:104
    1531814975#, fuzzy
     
    1540515062msgstr "Suspendiraj"
    1540615063
    15407 #. +> stable
    15408 #: kded/khostname.cpp:72
    15409 msgid "Error: HOME environment variable not set.\n"
    15410 msgstr "PogreÅ¡ka: varijabla okruÅŸenja HOME nije postavljena.\n"
    15411 
    15412 #. +> stable
    15413 #: kded/khostname.cpp:82
    15414 msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
    15415 msgstr "PogreÅ¡ka: varijabla okruÅŸenja DISPLAY nije postavljena.\n"
    15416 
    15417 #. +> stable
    15418 #: kded/khostname.cpp:217
    15419 msgid "KDontChangeTheHostName"
    15420 msgstr "KNeMijenjajNazivRačunala"
    15421 
    15422 #. +> stable
    15423 #: kded/khostname.cpp:218
    15424 msgid "Informs KDE about a change in hostname"
    15425 msgstr "ObavjeÅ¡tava KDE o promjeni naziva računala"
    15426 
    15427 #. +> stable
    15428 #: kded/khostname.cpp:219
    15429 msgid "(c) 2001 Waldo Bastian"
    15430 msgstr "© 2001 Waldo Bastian"
    15431 
    15432 #. +> stable
    15433 #: kded/khostname.cpp:223
    15434 msgid "Old hostname"
    15435 msgstr "Stari naziv računala"
    15436 
    15437 #. +> stable
    15438 #: kded/khostname.cpp:224
    15439 msgid "New hostname"
    15440 msgstr "Novi naziv računala"
    15441 
    15442 #. +> stable
    15443 #: kdeui/util/kwhatsthismanager.cpp:35
    15444 msgid ""
    15445 "<b>Not Defined</b><br/>"
    15446 "There is no \"What's This\" help assigned to this widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to <a href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This\" help</a> for it."
    15447 msgstr ""
    15448 "<b>Nije definirano</b><br/>"
    15449 "Nema pomoći \"Å to je ovo\" pridruÅŸene ovom widgetu. Ako nam ÅŸelite pomoći da opiÅ¡emo widget, slobodno za njega <a href=\"submit-whatsthis\">poÅ¡aljite vlastitu pomoć \"Å to je ovo\"</a>."
    15450 
    15451 #. +> stable
    15452 #: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:223
    15453 msgid "Install again"
    15454 msgstr "Instalirati ponovno"
    15455 
    15456 #. +> stable
    15457 #: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:246
    15458 msgid "Details..."
    15459 msgstr "Detalji
"
    15460 
    15461 #. +> stable
    15462 #: nepomuk/core/ui/kmetadatatagwidget.cpp:201
    15463 msgid "Create New Tag..."
    15464 msgstr "Stvori novu oznaku
"
    15465 
    15466 #. +> stable
    15467 #: nepomuk/core/ui/kmetadatatagwidget.cpp:207
    15468 msgid "New Tag"
    15469 msgstr "Nova oznaka"
    15470 
    15471 #. +> stable
    15472 #: nepomuk/core/ui/kmetadatatagwidget.cpp:207
    15473 msgid "Please insert the name of the new tag:"
    15474 msgstr "Molim umetnite naziv nove etikete:"
    15475 
    15476 #. +> stable
    15477 #: nepomuk/core/ui/kmetadatatagwidget.cpp:216
    15478 #, kde-format
    15479 msgid "The tag %1 already exists"
    15480 msgstr "Etiketa %1 već postoji"
    15481 
    15482 #. +> stable
    15483 #: nepomuk/core/ui/kmetadatatagwidget.cpp:216
    15484 msgid "Tag Exists"
    15485 msgstr "Etiketa postoji"
     15064#~ msgid "Could not Launch Mail Client"
     15065#~ msgstr "Nije moguće pokrenuti klijent za poÅ¡tu"
     15066
     15067#~ msgid "Could not Launch Browser"
     15068#~ msgstr "Nije moguće pokrenuti preglednik"
     15069
     15070#~ msgid "Could not Launch Terminal Client"
     15071#~ msgstr "Nije moguće pokrenuti terminalski klijenta"
     15072
     15073#~ msgctxt "digit set"
     15074#~ msgid "Devenagari"
     15075#~ msgstr "Devanagari"
     15076
     15077#~ msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
     15078#~ msgid "%1 PB"
     15079#~ msgstr "%1 PB"
     15080
     15081#~ msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
     15082#~ msgid "%1 EB"
     15083#~ msgstr "%1 EB"
     15084
     15085#~ msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
     15086#~ msgid "%1 ZB"
     15087#~ msgstr "%1 ZB"
     15088
     15089#~ msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
     15090#~ msgid "%1 YB"
     15091#~ msgstr "%1 YB"
     15092
     15093#~ msgctxt "size in 2^40 bytes"
     15094#~ msgid "%1 PiB"
     15095#~ msgstr "%1 PiB"
     15096
     15097#~ msgctxt "size in 2^50 bytes"
     15098#~ msgid "%1 EiB"
     15099#~ msgstr "%1 EiB"
     15100
     15101#~ msgctxt "size in 2^60 bytes"
     15102#~ msgid "%1 ZiB"
     15103#~ msgstr "%1 ZiB"
     15104
     15105#~ msgctxt "size in 2^70 bytes"
     15106#~ msgid "%1 YiB"
     15107#~ msgstr "%1 YiB"
     15108
     15109#~ msgid ""
     15110#~ "Error creating database '%1'.\n"
     15111#~ "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not full.\n"
     15112#~ msgstr ""
     15113#~ "PogreÅ¡ka pri stvaranju baze podataka '%1'.\n"
     15114#~ "Provjerite da li su prava pristupa direktoriju ispravna i da li na disku ima mjesta.\n"
     15115
     15116#~ msgid ""
     15117#~ "Error writing database '%1'.\n"
     15118#~ "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not full.\n"
     15119#~ msgstr ""
     15120#~ "PogreÅ¡ka pri upisu u bazu podataka '%1'.\n"
     15121#~ "Provjerite da li su prava pristupa direktoriju ispravna i da li na disku ima mjesta.\n"
     15122
     15123#~ msgid "Silent - work without windows and stderr"
     15124#~ msgstr "Tiho – radi bez prozora i stderr"
     15125
     15126#~ msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
     15127#~ msgstr "PrikaÅŸi napredak (čak i sa uključenim 'tihim' načinom)"
     15128
     15129#~ msgid "Reloading KDE configuration, please wait..."
     15130#~ msgstr "Ponovno učitavanje KDE konfiguracije, molim čekajte
"
     15131
     15132#~ msgid "KDE Configuration Manager"
     15133#~ msgstr "KDE upravljanje konfiguracijom"
     15134
     15135#~ msgid "Do you want to reload KDE configuration?"
     15136#~ msgstr "Åœelite li ponovo učitati KDE konfiguraciju?"
     15137
     15138#~ msgctxt "Reload KDE configuration messagebox"
     15139#~ msgid "Reload"
     15140#~ msgstr "OsvjeÅŸi"
     15141
     15142#~ msgid "Do Not Reload"
     15143#~ msgstr "Ne učitavaj ponovo"
     15144
     15145#~ msgid "Configuration information reloaded successfully."
     15146#~ msgstr "Postavna datoteka je ponovno učitana."
     15147
     15148#~ msgid "&Edit Bookmarks"
     15149#~ msgstr "&Uredi knjiÅŸne oznake
"
     15150
     15151#~ msgid ""
     15152#~ "<html><b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, writers, translators and facilitators who are committed to <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development. This community has created hundreds of Free Software applications as part of the KDE Development Platform and KDE Software Distribution.<br />"
     15153#~ "<br />"
     15154#~ "KDE is a cooperative enterprise in which no single entity controls the efforts or products of KDE to the exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you.<br />"
     15155#~ "<br />"
     15156#~ "Visit <a href=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</a> for more information about the KDE community and the software we produce.</html>"
     15157#~ msgstr ""
     15158#~ "<html><b>KDE</b> je međunarodna mreÅŸa softverskih inÅŸenjera, umjetnika, pisaca, prevodioca i podupiratelja odanih razvoju <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">slobodnog softvera</a>. Ova zajednica stvorila je stotine aplikacija slobodnog softvera koje su dio KDE Development Platforme i KDE Software Distributiona.<br />"
     15159#~ "<br />"
     15160#~ "KDE je suradnički pothvat u kojem ne postoji izdvojeni subjekt koji kontrolira smjer razvoja ili proizvode KDE-a. Svi se slobodno mogu pridruÅŸiti i doprinijeti KDE-u, uključujući i vas.<br />"
     15161#~ "Posjetite <a href=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</a> za viÅ¡e informacija o zajednici KDE i softveru kojeg stvaramo.</html>"
     15162
     15163#~ msgid ""
     15164#~ "<html>Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.<br />"
     15165#~ "<br />"
     15166#~ "KDE has a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs.<br />"
     15167#~ "<br />"
     15168#~ "If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".</html>"
     15169#~ msgstr ""
     15170#~ "<html>Softver se uvijek moÅŸe unaprijediti i tim KDE-a spreman je to učiniti. Međutim, Vi – korisnik – morate nam reći kada neÅ¡to ne radi prema očekivanjima ili kada bi neÅ¡to moglo raditi bolje.<br />"
     15171#~ "<br />"
     15172#~ "KDE ima sustav za praćenje greÅ¡aka. Posjetite <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</a> ili iskoristite dijalog \"Prijava nedostataka...\" iz izbornika \"Pomoć\" kako biste prijavili greÅ¡ku.<br />"
     15173#~ "<br />"
     15174#~ "Ako imate prijedlog za unapređenje, tada ste slobodni iskoristiti sustav za praćenje greÅ¡aka kako biste prijavili svoju ÅŸelju. Obratite pozornost na to da odaberete razinu ozbiljnosti nazvanu \"Wishlist\".</html>"
     15175
     15176#~ msgid ""
     15177#~ "<html>You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!<br />"
     15178#~ "<br />"
     15179#~ "Visit <a href=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</a> for information on some projects in which you can participate.<br />"
     15180#~ "<br />"
     15181#~ "If you need more information or documentation, then a visit to <a href=\"http://techbase.kde.org/\">http://techbase.kde.org</a> will provide you with what you need.</html>"
     15182#~ msgstr ""
     15183#~ "<html>Ne trebate biti razvijatelj softvera kako biste bili dio tima KDE-a. MoÅŸete se pridruÅŸiti nacionalnim timovima koji prevode programsko sučelje. MoÅŸete izrađivati grafiku, teme, zvukove i unaprijediti dokumentaciju. Sami odlučujete!<br />"
     15184#~ "<br />"
     15185#~ "Posjetite <a href=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</a> za viÅ¡e informacija o projektima u kojima moÅŸete sudjelovati.<br />"
     15186#~ "<br />"
     15187#~ "Ako trebate viÅ¡e informacija ili dokumentaciju, posjetite <a href=\"http://techbase.kde.org/\">http://techbase.kde.org</a>.</html>"
     15188
     15189#~ msgid ""
     15190#~ "<html>KDE is available free of charge, but costs are incurred and assets formed in its creation.<br />"
     15191#~ "<br />"
     15192#~ "Thus, the KDE community formed KDE e.V., a non-profit organization legally founded in Tuebingen, Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-ev.org</a> for information on KDE e.V.<br />"
     15193#~ "<br />"
     15194#~ "KDE benefits from financial support. Most of the funds raised are used to reimburse members and others for expenses they incur when contributing to KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>.<br />"
     15195#~ "<br />"
     15196#~ "Thank you very much in advance for your support.</html>"
     15197#~ msgstr ""
     15198#~ "<html>KDE je dostupan bez naknade, ali njegov razvoj stvara troÅ¡kove.<br />"
     15199#~ "<br />"
     15200#~ "Zbog toga je KDE-ov tim osnovao KDE e.V., neprofitnu organizaciju pravno utemeljenu u Tuebingenu, Njemačka. KDE e.V. zastupa KDE zajednicu u pravnim i financijskim pitanjima. Pogledajte <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-ev.org</a> za viÅ¡e informacija o KDE e.V.<br />"
     15201#~ "<br />"
     15202#~ "KDE-u je potrebna financijska podrÅ¡ka. Većina se novaca troÅ¡i na pokrivanje troÅ¡kova članovima tima, ali i drugima koje naprave kad doprinose KDE-u. Ohrabrujemo vas da podrÅŸite KDE financijskim donacijama koristeći se jednim od načina opisanih na <a href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>. <br />"
     15203#~ "<br />"
     15204#~ "Unaprijed vam zahvaljujemo na vaÅ¡oj podrÅ¡ci.</html>"
     15205
     15206#~ msgid "Icon Te&xt:"
     15207#~ msgstr "&Tekst ikone:"
     15208
     15209#~ msgid ""
     15210#~ "When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, but the dialog will not be closed.\n"
     15211#~ "Use this to try different settings."
     15212#~ msgstr ""
     15213#~ "Kada kliknete na <b>Prihvati</b>, podeÅ¡enja će biti prihvaćena od strane programa, ali prozor neće biti zatvoren.\n"
     15214#~ "Koristite ovo kako biste isprobali razna podeÅ¡enja."
     15215
     15216#~ msgid "When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the administrator (root) password in order to make changes which require root privileges."
     15217#~ msgstr "Kada kliknete na <b>Administratorski način rada</b> pitati ću vas za administratorsku (root) zaporku kako bi mogli napraviti promjene koje zahtijevaju root ovlasti."
     15218
     15219#~ msgid "Could not get account balance."
     15220#~ msgstr "Nije moguće dohvatiti stanje računa."
     15221
     15222#~ msgid "Could not get download link."
     15223#~ msgstr "Nije moguće dohvatiti link za preuzimanje."
     15224
     15225#~ msgid "Your vote was successful."
     15226#~ msgstr "UspjeÅ¡no ste glasovali."
     15227
     15228#~ msgid "Voting failed."
     15229#~ msgstr "Glasanje nije uspjelo."
     15230
     15231#~ msgid "Could not make you a fan."
     15232#~ msgstr "Nije vas bilo moguće učiniti oboÅŸavateljem/icom."
     15233
     15234#~ msgid "Form"
     15235#~ msgstr "Obrazac"
     15236
     15237#~ msgid "Previews"
     15238#~ msgstr "Pregledi"
     15239
     15240#~ msgid "Community"
     15241#~ msgstr "Zajednica"
     15242
     15243#~ msgid "<a href=\"http://opendesktop.org\">Visit Homepage</a>"
     15244#~ msgstr "<a href=\"http://opendesktop.org\">Posjetite web stranice</a>"
     15245
     15246#~ msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item"
     15247#~ msgid "Visit homepage..."
     15248#~ msgstr "Posjetite web stranice"
     15249
     15250#~ msgid "Loading preview..."
     15251#~ msgstr "Učitavanje pregleda
"
     15252
     15253#~ msgid "Fetching provider information..."
     15254#~ msgstr "Dohvaćanje informacija o pruÅŸatelju usluge
"
     15255
     15256#~ msgid "Provider could not be initialized."
     15257#~ msgstr "Nije moguće inicijalizirati pruÅŸatelja usluge."
     15258
     15259#~ msgid "Creating Content on Server..."
     15260#~ msgstr "Stvaranje sadrÅŸaja na posluÅŸitelju
"
     15261
     15262#~ msgid "Uploading preview and content..."
     15263#~ msgstr "Slanje pregleda i sadrÅŸaja
"
     15264
     15265#~ msgid "Uploading preview image and content..."
     15266#~ msgstr "Slanje slike za pregled i sadrÅŸaja
"
     15267
     15268#~ msgid "Content Added"
     15269#~ msgstr "SadrÅŸaj dodan"
     15270
     15271#~ msgid "Upload..."
     15272#~ msgstr "Slanje
"
     15273
     15274#~ msgid "Upload"
     15275#~ msgstr "Slanje"
     15276
     15277#~ msgid "File Uploaded"
     15278#~ msgstr "Datoteka je poslana"
     15279
     15280#~ msgid "Uploading content..."
     15281#~ msgstr "Slanje sadrÅŸaja
"
     15282
     15283#~ msgid "Server:"
     15284#~ msgstr "PosluÅŸitelj:"
     15285
     15286#~ msgid "Loading Server Information..."
     15287#~ msgstr "Učitavanje"
     15288
     15289#~ msgid "Preview Image:"
     15290#~ msgstr "Pregled slike:"
     15291
     15292#~ msgid "Uploading file:"
     15293#~ msgstr "Slanje datoteke:"
     15294
     15295#~ msgid "Error: HOME environment variable not set.\n"
     15296#~ msgstr "PogreÅ¡ka: varijabla okruÅŸenja HOME nije postavljena.\n"
     15297
     15298#~ msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
     15299#~ msgstr "PogreÅ¡ka: varijabla okruÅŸenja DISPLAY nije postavljena.\n"
     15300
     15301#~ msgid "KDontChangeTheHostName"
     15302#~ msgstr "KNeMijenjajNazivRačunala"
     15303
     15304#~ msgid "Informs KDE about a change in hostname"
     15305#~ msgstr "ObavjeÅ¡tava KDE o promjeni naziva računala"
     15306
     15307#~ msgid "(c) 2001 Waldo Bastian"
     15308#~ msgstr "© 2001 Waldo Bastian"
     15309
     15310#~ msgid "Old hostname"
     15311#~ msgstr "Stari naziv računala"
     15312
     15313#~ msgid "New hostname"
     15314#~ msgstr "Novi naziv računala"
     15315
     15316#~ msgid ""
     15317#~ "<b>Not Defined</b><br/>"
     15318#~ "There is no \"What's This\" help assigned to this widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to <a href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This\" help</a> for it."
     15319#~ msgstr ""
     15320#~ "<b>Nije definirano</b><br/>"
     15321#~ "Nema pomoći \"Å to je ovo\" pridruÅŸene ovom widgetu. Ako nam ÅŸelite pomoći da opiÅ¡emo widget, slobodno za njega <a href=\"submit-whatsthis\">poÅ¡aljite vlastitu pomoć \"Å to je ovo\"</a>."
     15322
     15323#~ msgid "Install again"
     15324#~ msgstr "Instalirati ponovno"
     15325
     15326#~ msgid "Details..."
     15327#~ msgstr "Detalji
"
     15328
     15329#~ msgid "Create New Tag..."
     15330#~ msgstr "Stvori novu oznaku
"
     15331
     15332#~ msgid "New Tag"
     15333#~ msgstr "Nova oznaka"
     15334
     15335#~ msgid "Please insert the name of the new tag:"
     15336#~ msgstr "Molim umetnite naziv nove etikete:"
     15337
     15338#~ msgid "The tag %1 already exists"
     15339#~ msgstr "Etiketa %1 već postoji"
     15340
     15341#~ msgid "Tag Exists"
     15342#~ msgstr "Etiketa postoji"
    1548615343
    1548715344#, fuzzy
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.