- Timestamp:
- Jul 3, 2010, 3:16:25 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/libkonq.po
r295 r429 8 8 "Project-Id-Version: libkonq 0\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-0 5-07 14:43+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-07-02 23:30+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-04-16 10:35+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 122 122 msgstr "Stvori skriveni direktori?" 123 123 124 #. +> trunk 124 #. +> trunk stable 125 125 #: konq_operations.cpp:847 126 126 msgctxt "@label Default name when creating a folder" … … 128 128 msgstr "Nova mapa" 129 129 130 #. +> trunk 130 #. +> trunk stable 131 131 #: konq_operations.cpp:854 132 132 msgctxt "@title:window" … … 134 134 msgstr "Nova mapa" 135 135 136 #. +> stable 137 #: konq_operations.cpp:835 konq_operations.cpp:842 138 msgid "New Folder" 139 msgstr "Nova mapa" 140 141 #. +> trunk 136 #. +> trunk stable 142 137 #: konq_operations.cpp:855 143 138 msgctxt "@label:textbox" 144 msgid "Enter folder name:"145 msgstr "Unesite naziv mape:"146 147 #. +> stable148 #: konq_operations.cpp:843149 139 msgid "Enter folder name:" 150 140 msgstr "Unesite naziv mape:" … … 224 214 msgstr "Isprazni o&tpad" 225 215 226 #. +> trunk 216 #. +> trunk stable 227 217 #: konq_popupmenu.cpp:349 228 218 msgid "&Configure Trash Bin" … … 269 259 msgstr "Dijeljenje" 270 260 271 #. +> stable 272 #: knewmenu.cpp:147 273 msgid "Create New" 274 msgstr "Stvori novo" 275 276 #. +> stable 277 #: knewmenu.cpp:171 278 msgid "Link to Device" 279 msgstr "Veza prema ureÄaju" 280 281 #. +> stable 282 #: knewmenu.cpp:495 283 #, kde-format 284 msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>" 285 msgstr "<qt>Datoteka predloÅ¡ka<b>%1</b> ne postoji.</qt>" 286 287 #. +> stable 288 #: knewmenu.cpp:504 knewmenu.cpp:550 289 msgid "File name:" 290 msgstr "Naziv datoteke:" 291 292 #. +> stable 293 #: knewmenu.cpp:564 294 msgid "" 295 "Basic links can only point to local files or directories.\n" 296 "Please use \"Link to Location\" for remote URLs." 297 msgstr "" 298 "Osnovne poveznice mogu samo pokazivati prema lokalnim datotekama i direktorijima.\n" 299 "Molim koristite \"Poveznica do Mjesta\" za udaljene URL-ove." 261 #~ msgid "New Folder" 262 #~ msgstr "Nova mapa" 263 264 #~ msgid "Enter folder name:" 265 #~ msgstr "Unesite naziv mape:" 266 267 #~ msgid "Create New" 268 #~ msgstr "Stvori novo" 269 270 #~ msgid "Link to Device" 271 #~ msgstr "Veza prema ureÄaju" 272 273 #~ msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>" 274 #~ msgstr "<qt>Datoteka predloÅ¡ka<b>%1</b> ne postoji.</qt>" 275 276 #~ msgid "File name:" 277 #~ msgstr "Naziv datoteke:" 278 279 #~ msgid "" 280 #~ "Basic links can only point to local files or directories.\n" 281 #~ "Please use \"Link to Location\" for remote URLs." 282 #~ msgstr "" 283 #~ "Osnovne poveznice mogu samo pokazivati prema lokalnim datotekama i direktorijima.\n" 284 #~ "Molim koristite \"Poveznica do Mjesta\" za udaljene URL-ove."
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.