- Timestamp:
- Jul 3, 2010, 3:16:25 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kwin.po
r395 r429 10 10 "Project-Id-Version: kwin 0\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 12 "POT-Creation-Date: 2010-0 6-15 11:14+0200\n"12 "POT-Creation-Date: 2010-07-02 23:30+0200\n" 13 13 "PO-Revision-Date: 2010-06-18 17:14+0200\n" 14 14 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 41 41 msgstr "Prozor '%1' zahtjeva paÅŸnju." 42 42 43 #. +> trunk 43 #. +> trunk stable 44 44 #: composite.cpp:331 45 45 #, kde-format … … 51 51 "MoÅŸete ih vratiti koristeÄi preÄac '%1'." 52 52 53 #. +> stable 54 #: composite.cpp:300 55 #, kde-format 56 msgid "" 57 "Compositing has been suspended by another application.<br/>" 58 "You can resume using the '%1' shortcut." 59 msgstr "" 60 "Druga je aplikacija obustavila 3D efekte.<br/>" 61 "MoÅŸete ih obnoviti koristeÄi '%1' preÄac." 62 63 #. +> trunk 53 #. +> trunk stable 64 54 #: composite.cpp:585 65 55 msgid "" … … 70 60 "MoÅŸete onemoguÄiti provjere funkcionalnosti u Postavkama sustava (unutar kartice Napredno kod 3D efekata)." 71 61 72 #. +> stable 73 #: composite.cpp:554 74 msgid "" 75 "Compositing was too slow and has been suspended.\n" 76 "You can disable functionality checks in advanced compositing settings." 77 msgstr "" 78 "3D efekti bili su prespori pa su obustavljeni.\n" 79 "MoÅŸete onemoguÄiti provjere funkcionalnosti u naprednim postavkama 3D efekata." 80 81 #. +> trunk 62 #. +> trunk stable 82 63 #: composite.cpp:588 83 64 #, kde-format … … 91 72 "TakoÄer moÅŸete onemoguÄiti provjere funkcionalnosti u Postavkama sustava (unutar kartice Napredno kod 3D efekata)." 92 73 93 #. +> stable94 #: composite.cpp:55795 #, kde-format96 msgid ""97 "Compositing was too slow and has been suspended.\n"98 "If this was only a temporary problem, you can resume using the '%1' shortcut.\n"99 "You can also disable functionality checks in advanced compositing settings."100 msgstr ""101 "3D efekti su prespori pa Äe biti zaustavljeni.\n"102 "Ako je ovo samo privremeni problem, moÅŸete ih vratiti koristeÄi preÄac '%1'.\n"103 "TakoÄer moÅŸete onemoguÄiti provjere funkcionalnosti u naprednim postavkama 3D efekata."104 105 74 #. +> trunk stable 106 75 #: compositingprefs.cpp:90 … … 830 799 msgstr "Zaustavi 3D efekte" 831 800 832 #. +> trunk 801 #. +> trunk stable 833 802 #: kwinbindings.cpp:223 834 803 #, fuzzy … … 836 805 msgstr "MoguÄa tuÄa" 837 806 838 #. +> trunk 807 #. +> trunk stable 839 808 #: kwinbindings.cpp:224 840 809 #, fuzzy … … 842 811 msgstr "OmoguÄi/onemoguÄi spremanje poslova" 843 812 844 #. +> trunk 813 #. +> trunk stable 845 814 #: kwinbindings.cpp:225 846 815 #, fuzzy … … 849 818 msgstr "UkljuÄi/iskljuÄi zvijezde" 850 819 851 #. +> trunk 820 #. +> trunk stable 852 821 #: kwinbindings.cpp:227 853 822 #, fuzzy … … 855 824 msgstr "Prebaci na rupu" 856 825 857 #. +> trunk 826 #. +> trunk stable 858 827 #: kwinbindings.cpp:228 859 828 #, fuzzy … … 861 830 msgstr "Prebaci na rupu" 862 831 863 #. +> trunk 832 #. +> trunk stable 864 833 #: kwinbindings.cpp:229 865 834 #, fuzzy … … 867 836 msgstr "Prebaci na %1" 868 837 869 #. +> trunk 838 #. +> trunk stable 870 839 #: kwinbindings.cpp:230 871 840 #, fuzzy … … 874 843 msgstr "Prebaci na donju radnu povrÅ¡inu" 875 844 876 #. +> trunk 845 #. +> trunk stable 877 846 #: kwinbindings.cpp:231 878 847 #, fuzzy … … 881 850 msgstr "Premjesti prozor" 882 851 883 #. +> trunk 852 #. +> trunk stable 884 853 #: kwinbindings.cpp:232 885 854 #, fuzzy … … 887 856 msgstr "Pomakni za rijeÄ desno" 888 857 889 #. +> trunk 858 #. +> trunk stable 890 859 #: kwinbindings.cpp:233 891 860 #, fuzzy … … 894 863 msgstr "Premjesti prozor" 895 864 896 #. +> trunk 865 #. +> trunk stable 897 866 #: kwinbindings.cpp:234 898 867 #, fuzzy … … 901 870 msgstr "Premjesti prozor" 902 871 903 #. +> trunk 872 #. +> trunk stable 904 873 #: kwinbindings.cpp:235 905 874 #, fuzzy … … 908 877 msgstr "OsvjeÅŸi tabulatore" 909 878 910 #. +> trunk 879 #. +> trunk stable 911 880 #: kwinbindings.cpp:236 912 881 #, fuzzy … … 914 883 msgstr "&Prethodni dan" 915 884 916 #. +> trunk 885 #. +> trunk stable 917 886 #: lib/kcommondecoration.cpp:291 918 887 #, fuzzy, kde-format 919 888 #| msgid "<center><b>%1 preview</b></center>" 920 889 msgid "<center><b>%1</b></center>" 921 msgstr "<center><b>%1 pregled</b></center>"922 923 #. +> stable924 #: lib/kcommondecoration.cpp:291925 #, kde-format926 msgid "<center><b>%1 preview</b></center>"927 890 msgstr "<center><b>%1 pregled</b></center>" 928 891 … … 1100 1063 "KWin prestaje s radom âŠ" 1101 1064 1102 #. +> trunk 1065 #. +> trunk stable 1103 1066 #: tabbox.cpp:213 1104 1067 msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows" … … 1111 1074 msgstr "*** Nema prozora ***" 1112 1075 1113 #. +> trunk 1076 #. +> trunk stable 1114 1077 #: tiling.cpp:70 1115 1078 #, fuzzy … … 1117 1080 msgstr "OnemoguÄeno" 1118 1081 1119 #. +> trunk 1082 #. +> trunk stable 1120 1083 #: tiling.cpp:76 1121 1084 #, fuzzy … … 1123 1086 msgstr "OmoguÄeno" 1124 1087 1125 #. +> trunk 1088 #. +> trunk stable 1126 1089 #: tilinglayoutfactory.cpp:43 1127 1090 #, fuzzy, kde-format … … 1159 1122 msgstr "Po&sebne postavke prozora âŠ" 1160 1123 1161 #. +> trunk 1124 #. +> trunk stable 1162 1125 #: useractions.cpp:119 1163 1126 #, fuzzy … … 1166 1129 msgstr "Po&sebne postavke aplikacije âŠ" 1167 1130 1168 #. +> stable1169 #: useractions.cpp:1151170 msgid "&Special Application Settings..."1171 msgstr "Po&sebne postavke aplikacije âŠ"1172 1173 1131 #. +> trunk stable 1174 1132 #: useractions.cpp:140 … … 1201 1159 msgstr "SjenÄ&aj" 1202 1160 1203 #. +> trunk 1161 #. +> trunk stable 1204 1162 #: useractions.cpp:181 1205 1163 #, fuzzy … … 1208 1166 msgstr "Ukloni &iz grupe" 1209 1167 1210 #. +> stable 1211 #: useractions.cpp:175 1212 msgid "Remove &from group" 1213 msgstr "Ukloni &iz grupe" 1214 1215 #. +> trunk 1168 #. +> trunk stable 1216 1169 #: useractions.cpp:187 1217 1170 #, fuzzy … … 1220 1173 msgstr "Zatvori cijelu &grupu âŠ" 1221 1174 1222 #. +> stable 1223 #: useractions.cpp:181 1224 msgid "Close entire &group" 1225 msgstr "Zatvori cijelu &grupu âŠ" 1226 1227 #. +> trunk 1175 #. +> trunk stable 1228 1176 #: useractions.cpp:198 1229 1177 #, fuzzy … … 1247 1195 msgstr "&Zatvori" 1248 1196 1249 #. +> trunk 1197 #. +> trunk stable 1250 1198 #: useractions.cpp:354 1251 1199 #, fuzzy … … 1254 1202 msgstr "Prebaci na karticu prozora" 1255 1203 1256 #. +> stable 1257 #: useractions.cpp:308 1258 msgid "Switch to window tab" 1259 msgstr "Prebaci na karticu prozora" 1260 1261 #. +> trunk 1204 #. +> trunk stable 1262 1205 #: useractions.cpp:395 1263 1206 #, fuzzy … … 1266 1209 msgstr "Na lijevo" 1267 1210 1268 #. +> stable 1269 #: useractions.cpp:349 1270 msgid "To the left" 1271 msgstr "Na lijevo" 1272 1273 #. +> trunk 1211 #. +> trunk stable 1274 1212 #: useractions.cpp:397 1275 1213 #, fuzzy … … 1278 1216 msgstr "Na desno" 1279 1217 1280 #. +> stable 1281 #: useractions.cpp:351 1282 msgid "To the right" 1283 msgstr "Na desno" 1284 1285 #. +> trunk 1218 #. +> trunk stable 1286 1219 #: useractions.cpp:426 1287 1220 #, fuzzy … … 1290 1223 msgstr "Premjesti prozor u grupu" 1291 1224 1292 #. +> stable1293 #: useractions.cpp:3801294 msgid "Move window to group"1295 msgstr "Premjesti prozor u grupu"1296 1297 1225 #. +> trunk stable 1298 1226 #: useractions.cpp:469 … … 1300 1228 msgstr "Na &radnu povrÅ¡inu" 1301 1229 1302 #. +> trunk 1230 #. +> trunk stable 1303 1231 #: useractions.cpp:492 1304 1232 #, fuzzy … … 1311 1239 msgstr "&Sve radne povrÅ¡ine" 1312 1240 1313 #. +> trunk 1241 #. +> trunk stable 1314 1242 #: useractions.cpp:539 1315 1243 #, fuzzy … … 1349 1277 "Ako sâm program nema opciju da se naÄin rada preko cijelog zaslona iskljuÄi, neÄete ga moÄi iskljuÄiti upotrebom miÅ¡a. Umjesto toga upotrebite izbornik prozorskih operacija, koji se aktivira preÄacom tipkovnice %1." 1350 1278 1279 #~ msgid "" 1280 #~ "Compositing has been suspended by another application.<br/>" 1281 #~ "You can resume using the '%1' shortcut." 1282 #~ msgstr "" 1283 #~ "Druga je aplikacija obustavila 3D efekte.<br/>" 1284 #~ "MoÅŸete ih obnoviti koristeÄi '%1' preÄac." 1285 1286 #~ msgid "" 1287 #~ "Compositing was too slow and has been suspended.\n" 1288 #~ "You can disable functionality checks in advanced compositing settings." 1289 #~ msgstr "" 1290 #~ "3D efekti bili su prespori pa su obustavljeni.\n" 1291 #~ "MoÅŸete onemoguÄiti provjere funkcionalnosti u naprednim postavkama 3D efekata." 1292 1293 #~ msgid "" 1294 #~ "Compositing was too slow and has been suspended.\n" 1295 #~ "If this was only a temporary problem, you can resume using the '%1' shortcut.\n" 1296 #~ "You can also disable functionality checks in advanced compositing settings." 1297 #~ msgstr "" 1298 #~ "3D efekti su prespori pa Äe biti zaustavljeni.\n" 1299 #~ "Ako je ovo samo privremeni problem, moÅŸete ih vratiti koristeÄi preÄac '%1'.\n" 1300 #~ "TakoÄer moÅŸete onemoguÄiti provjere funkcionalnosti u naprednim postavkama 3D efekata." 1301 1302 #~ msgid "<center><b>%1 preview</b></center>" 1303 #~ msgstr "<center><b>%1 pregled</b></center>" 1304 1305 #~ msgid "&Special Application Settings..." 1306 #~ msgstr "Po&sebne postavke aplikacije âŠ" 1307 1308 #~ msgid "Remove &from group" 1309 #~ msgstr "Ukloni &iz grupe" 1310 1311 #~ msgid "Close entire &group" 1312 #~ msgstr "Zatvori cijelu &grupu âŠ" 1313 1314 #~ msgid "Switch to window tab" 1315 #~ msgstr "Prebaci na karticu prozora" 1316 1317 #~ msgid "To the left" 1318 #~ msgstr "Na lijevo" 1319 1320 #~ msgid "To the right" 1321 #~ msgstr "Na desno" 1322 1323 #~ msgid "Move window to group" 1324 #~ msgstr "Premjesti prozor u grupu" 1325 1351 1326 #, fuzzy 1352 1327 #~| msgid "Toggle Stars"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.