- Timestamp:
- Jul 3, 2010, 3:16:25 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcmscreensaver.po
r252 r429 8 8 "Project-Id-Version: kcmscreensaver 0\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-0 3-11 10:59+0100\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-07-02 23:29+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-03-18 10:58+0100\n" 12 12 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 92 92 msgstr "Posjeti Flatland" 93 93 94 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, advancedBt)95 #. +> stable96 #: screensaver.ui:4297 msgid "Advanced &Options"98 msgstr "Napredne &opcije"99 100 94 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSettingsGroup) 101 95 #. +> trunk stable … … 111 105 112 106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox) 113 #. +> trunk 107 #. +> trunk stable 114 108 #: screensaver.ui:79 115 109 msgid "Start a&utomatically after:" 116 110 msgstr "Pokreni a&utomatski nakon:" 117 111 118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox)119 #. +> stable120 #: screensaver.ui:73121 msgid "Start a&utomatically"122 msgstr "Pokreni a&utomatski "123 124 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mActivateLbl)125 #. +> stable126 #: screensaver.ui:98127 msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."128 msgstr "Period neaktivnosti nakon kojeg Äe se pokrenuti Äuvar zaslona."129 130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mActivateLbl)131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLockLbl)132 #. +> stable133 #: screensaver.ui:101 screensaver.ui:160134 msgid "After:"135 msgstr "Nakon:"136 137 112 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLockCheckBox) 138 113 #. +> trunk stable … … 142 117 143 118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLockCheckBox) 144 #. +> trunk 119 #. +> trunk stable 145 120 #: screensaver.ui:105 146 121 msgid "&Require password after:" 147 122 msgstr "Zahtijevaj &zaporku nakon:" 148 149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLockCheckBox)150 #. +> stable151 #: screensaver.ui:132152 msgid "&Require password to stop"153 msgstr "&Zahtijevaj lozinku za prekid"154 123 155 124 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWaitLockEdit) … … 228 197 "<p>Osim toga ima ih beskrajnonzabavnih, a Å¡tite monitor od pregaranja. Äuvar zaslona vam takoÄer nudi jednostavan naÄin da zakljuÄate vaÅ¡ ekran ako ostavljate raÄunalo bez nadzora na neko vrijeme. Ako ÅŸelite da Äuvar zaslona zakljuÄa sesiju, onda ukljuÄite znaÄajku Äuvara zaslona \"Potrebna zaporka\"; ako to ne uÄinite, moÅŸete joÅ¡ uvijek eksplicitno zakljuÄati sesiju koristeÄi radnju radne povrÅ¡ine \"ZakljuÄaj sesiju\".</p>" 229 198 230 #. +> trunk 199 #. +> trunk stable 231 200 #: scrnsave.cpp:152 232 201 msgctxt "unit of time. minutes until the screensaver is triggered" … … 237 206 msgstr[2] " minuta" 238 207 239 #. +> stable240 #: scrnsave.cpp:139241 msgid " minute"242 msgid_plural " minutes"243 msgstr[0] "minuta"244 msgstr[1] "minute"245 msgstr[2] "minuta"246 247 208 #. +> trunk stable 248 209 #: scrnsave.cpp:164 … … 292 253 msgstr "UÄitavam âŠ" 293 254 294 #. +> stable 295 #: advanceddialog.cpp:21 296 msgid "Advanced Options" 297 msgstr "Napredne opcije" 298 299 #. +> stable 300 #: advanceddialog.cpp:147 301 msgid "Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other programs run at while the screensaver is active." 302 msgstr "Odredi prioritet po kojemu Äe se pokrenuti Äuvar zaslona. ViÅ¡i prioritet moÅŸe znaÄiti da Äe Äuvar zaslona raditi brÅŸe, iako moÅŸe spustiti brzinu ostalih programa koji rade dok je aktivan." 303 304 #. +> stable 305 #: advanceddialog.cpp:148 306 msgid "The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of the screen for 15 seconds." 307 msgstr "Radnja koja Äe se izvrÅ¡iti kada se pokazivaÄ miÅ¡a nalazi na gornjem lijevom kutu zaslona viÅ¡e od 15 sekundi." 308 309 #. +> stable 310 #: advanceddialog.cpp:149 311 msgid "The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of the screen for 15 seconds." 312 msgstr "Radnja koja Äe se izvrÅ¡iti kada se pokazivaÄ miÅ¡a nalazi na gornjem desnom kutu zaslona viÅ¡e od 15 sekundi." 313 314 #. +> stable 315 #: advanceddialog.cpp:150 316 msgid "The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner of the screen for 15 seconds." 317 msgstr "Radnja koja Äe se izvrÅ¡iti kada se pokazivaÄ miÅ¡a nalazi na donjem lijevom kutu zaslona viÅ¡e od 15 sekundi." 318 319 #. +> stable 320 #: advanceddialog.cpp:151 321 msgid "The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner of the screen for 15 seconds." 322 msgstr "Radnja koja Äe se izvrÅ¡iti kada se pokazivaÄ miÅ¡a nalazi na donjem desnom kutu zaslona viÅ¡e od 15 sekundi." 323 324 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 325 #. +> stable 326 #: advanceddialogimpl.ui:16 327 msgid "Screen Corner Actions" 328 msgstr "Radnje kutova zaslona" 329 330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qlTopLeft) 331 #. +> stable 332 #: advanceddialogimpl.ui:60 333 msgid "Top left:" 334 msgstr "Gore lijevo:" 335 336 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbTopLeft) 337 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbTopRight) 338 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbBottomLeft) 339 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbBottomRight) 340 #. +> stable 341 #: advanceddialogimpl.ui:71 advanceddialogimpl.ui:132 342 #: advanceddialogimpl.ui:193 advanceddialogimpl.ui:254 343 msgid "No Action" 344 msgstr "Bez radnje" 345 346 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbTopLeft) 347 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbTopRight) 348 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbBottomLeft) 349 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbBottomRight) 350 #. +> stable 351 #: advanceddialogimpl.ui:76 advanceddialogimpl.ui:137 352 #: advanceddialogimpl.ui:198 advanceddialogimpl.ui:259 353 msgid "Lock Screen" 354 msgstr "ZakljuÄaj zaslon" 355 356 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbTopLeft) 357 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbTopRight) 358 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbBottomLeft) 359 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbBottomRight) 360 #. +> stable 361 #: advanceddialogimpl.ui:81 advanceddialogimpl.ui:142 362 #: advanceddialogimpl.ui:203 advanceddialogimpl.ui:264 363 msgid "Prevent Locking" 364 msgstr "SprijeÄi zakljuÄavanje" 365 366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qlTopRight) 367 #. +> stable 368 #: advanceddialogimpl.ui:121 369 msgid "Top right:" 370 msgstr "Gore desno:" 371 372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qlBottomLeft) 373 #. +> stable 374 #: advanceddialogimpl.ui:182 375 msgid "Bottom left:" 376 msgstr "Dolje lijevo:" 377 378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qlBottomRight) 379 #. +> stable 380 #: advanceddialogimpl.ui:243 381 msgid "Bottom right:" 382 msgstr "Dolje desno:" 383 384 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, qgbPriority) 385 #. +> stable 386 #: advanceddialogimpl.ui:369 387 msgid "Screen Saver Priority" 388 msgstr "Prioritet Äuvara zaslona" 389 390 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbPriority) 391 #. +> stable 392 #: advanceddialogimpl.ui:379 393 msgid "Low" 394 msgstr "Nisko" 395 396 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbPriority) 397 #. +> stable 398 #: advanceddialogimpl.ui:384 399 msgid "Medium" 400 msgstr "Srednje" 401 402 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbPriority) 403 #. +> stable 404 #: advanceddialogimpl.ui:389 405 msgid "High" 406 msgstr "Visoko" 255 #~ msgid "Advanced &Options" 256 #~ msgstr "Napredne &opcije" 257 258 #~ msgid "Start a&utomatically" 259 #~ msgstr "Pokreni a&utomatski " 260 261 #~ msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start." 262 #~ msgstr "Period neaktivnosti nakon kojeg Äe se pokrenuti Äuvar zaslona." 263 264 #~ msgid "After:" 265 #~ msgstr "Nakon:" 266 267 #~ msgid "&Require password to stop" 268 #~ msgstr "&Zahtijevaj lozinku za prekid" 269 270 #~ msgid " minute" 271 #~ msgid_plural " minutes" 272 #~ msgstr[0] "minuta" 273 #~ msgstr[1] "minute" 274 #~ msgstr[2] "minuta" 275 276 #~ msgid "Advanced Options" 277 #~ msgstr "Napredne opcije" 278 279 #~ msgid "Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other programs run at while the screensaver is active." 280 #~ msgstr "Odredi prioritet po kojemu Äe se pokrenuti Äuvar zaslona. ViÅ¡i prioritet moÅŸe znaÄiti da Äe Äuvar zaslona raditi brÅŸe, iako moÅŸe spustiti brzinu ostalih programa koji rade dok je aktivan." 281 282 #~ msgid "The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of the screen for 15 seconds." 283 #~ msgstr "Radnja koja Äe se izvrÅ¡iti kada se pokazivaÄ miÅ¡a nalazi na gornjem lijevom kutu zaslona viÅ¡e od 15 sekundi." 284 285 #~ msgid "The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of the screen for 15 seconds." 286 #~ msgstr "Radnja koja Äe se izvrÅ¡iti kada se pokazivaÄ miÅ¡a nalazi na gornjem desnom kutu zaslona viÅ¡e od 15 sekundi." 287 288 #~ msgid "The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner of the screen for 15 seconds." 289 #~ msgstr "Radnja koja Äe se izvrÅ¡iti kada se pokazivaÄ miÅ¡a nalazi na donjem lijevom kutu zaslona viÅ¡e od 15 sekundi." 290 291 #~ msgid "The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner of the screen for 15 seconds." 292 #~ msgstr "Radnja koja Äe se izvrÅ¡iti kada se pokazivaÄ miÅ¡a nalazi na donjem desnom kutu zaslona viÅ¡e od 15 sekundi." 293 294 #~ msgid "Screen Corner Actions" 295 #~ msgstr "Radnje kutova zaslona" 296 297 #~ msgid "Top left:" 298 #~ msgstr "Gore lijevo:" 299 300 #~ msgid "No Action" 301 #~ msgstr "Bez radnje" 302 303 #~ msgid "Lock Screen" 304 #~ msgstr "ZakljuÄaj zaslon" 305 306 #~ msgid "Prevent Locking" 307 #~ msgstr "SprijeÄi zakljuÄavanje" 308 309 #~ msgid "Top right:" 310 #~ msgstr "Gore desno:" 311 312 #~ msgid "Bottom left:" 313 #~ msgstr "Dolje lijevo:" 314 315 #~ msgid "Bottom right:" 316 #~ msgstr "Dolje desno:" 317 318 #~ msgid "Screen Saver Priority" 319 #~ msgstr "Prioritet Äuvara zaslona" 320 321 #~ msgid "Low" 322 #~ msgstr "Nisko" 323 324 #~ msgid "Medium" 325 #~ msgstr "Srednje" 326 327 #~ msgid "High" 328 #~ msgstr "Visoko" 407 329 408 330 #~ msgid " min"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.