Changeset 297
- Timestamp:
- May 9, 2010, 3:04:40 AM (15 years ago)
- Location:
- kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-network/libktorrent.po
r294 r297 142 142 #. +> trunk stable 143 143 #: src/diskio/cachefile.cpp:522 144 #, kde-format 144 #, fuzzy, kde-format 145 #| msgid "" 146 #| "Could not read file:\n" 147 #| "%1" 145 148 msgid "Cannot preallocate diskspace : %1" 146 149 msgstr "" 150 "Ne mogu proÄitati datoteku:\n" 151 "%1" 147 152 148 153 #. +> trunk stable … … 170 175 #. +> trunk stable 171 176 #: src/diskio/dndfile.cpp:137 172 #, kde-format 177 #, fuzzy, kde-format 178 #| msgid "" 179 #| "Could not write to file:\n" 180 #| "%1" 173 181 msgid "Failed to write first chunk to DND file : %1" 174 182 msgstr "" 183 "Ne mogu pisati u datoteku:\n" 184 "%1" 175 185 176 186 #. +> trunk stable … … 187 197 #. +> trunk stable 188 198 #: src/diskio/multifilecache.cpp:107 src/diskio/singlefilecache.cpp:72 189 #, kde-format 199 #, fuzzy, kde-format 200 #| msgid "" 201 #| "Could not read file:\n" 202 #| "%1" 190 203 msgid "Failed to open %1 : %2" 191 204 msgstr "" 205 "Ne mogu proÄitati datoteku:\n" 206 "%1" 192 207 193 208 #. +> trunk stable … … 303 318 #. +> trunk stable 304 319 #: src/interfaces/trackerinterface.cpp:59 320 #, fuzzy 321 #| msgid "Connection" 305 322 msgid "Announcing" 306 msgstr " "323 msgstr "Veza" 307 324 308 325 #. +> trunk stable … … 325 342 #. +> trunk stable 326 343 #: src/peer/peerid.cpp:203 344 #, fuzzy 327 345 msgid "Unknown client" 328 msgstr "" 329 346 msgstr "Nepoznat" 347 348 # pmap: =/nom=KTorrent/gen=KTorrenta/dat=KTorrentu/ 349 # pmap: =/aku=KTorrent/lok=KTorrentu/ins=KTorrentom/_r=m/_b=j/ 330 350 #. +> trunk stable 331 351 #: src/torrent/torrent.cpp:92 src/torrent/torrent.cpp:166 … … 333 353 #: src/torrent/torrent.cpp:209 src/torrent/torrent.cpp:213 334 354 #: src/torrent/torrent.cpp:234 src/torrent/torrent.cpp:305 355 #, fuzzy 356 #| msgid "KTorrent" 335 357 msgid "Corrupted torrent." 336 msgstr " "358 msgstr "KTorrent" 337 359 338 360 #. +> trunk stable 339 361 #: src/torrent/torrent.cpp:157 340 #, kde-format 362 #, fuzzy, kde-format 363 #| msgid "" 364 #| "Could not write to file:\n" 365 #| "%1" 341 366 msgid " Unable to open torrent file %1 : %2" 342 367 msgstr "" 368 "Ne mogu pisati u datoteku:\n" 369 "%1" 343 370 344 371 #. +> trunk stable … … 366 393 #. +> trunk stable 367 394 #: src/torrent/torrentcontrol.cpp:574 368 #, kde-format395 #, fuzzy, kde-format 369 396 msgid "Unable to create %1 : %2" 370 msgstr " "397 msgstr "Ne mogu stvoriti %1: %2" 371 398 372 399 #. +> trunk stable … … 416 443 #. +> trunk stable 417 444 #: src/torrent/torrentstats.cpp:75 445 #, fuzzy 418 446 msgid "Seeding completed" 419 msgstr " "447 msgstr "Operacija premjeÅ¡tanja je zavrÅ¡ena." 420 448 421 449 #. +> trunk stable … … 480 508 #. +> trunk stable 481 509 #: src/tracker/httpannouncejob.cpp:140 510 #, fuzzy 511 #| msgid "Start &time:" 482 512 msgid "Redirect without a redirect location" 483 msgstr " "513 msgstr "&Vrijeme poÄetka:" 484 514 485 515 #. +> trunk stable … … 496 526 #. +> trunk stable 497 527 #: src/tracker/httptracker.cpp:476 528 #, fuzzy 498 529 msgid "Invalid tracker URL" 499 msgstr " "530 msgstr "Neispravan URL: %1" 500 531 501 532 #. +> trunk stable … … 542 573 #. +> trunk stable 543 574 #: src/util/fileops.cpp:133 544 #, kde-format 575 #, fuzzy, kde-format 576 #| msgid "" 577 #| "Could not write to file:\n" 578 #| "%1" 545 579 msgid "Cannot symlink %1 to %2: %3" 546 580 msgstr "" 581 "Ne mogu pisati u datoteku:\n" 582 "%1" 547 583 548 584 #. +> trunk stable 549 585 #: src/util/fileops.cpp:150 550 #, kde-format 586 #, fuzzy, kde-format 587 #| msgid "" 588 #| "Could not write to file:\n" 589 #| "%1" 551 590 msgid "Cannot move %1 to %2: %3" 552 591 msgstr "" 592 "Ne mogu pisati u datoteku:\n" 593 "%1" 553 594 554 595 #. +> trunk stable 555 596 #: src/util/fileops.cpp:166 src/util/fileops.cpp:182 556 #, kde-format597 #, fuzzy, kde-format 557 598 msgid "Cannot copy %1 to %2: %3" 558 msgstr " "599 msgstr "Nije moguÄe otvoriti datoteku" 559 600 560 601 #. +> trunk stable 561 602 #: src/util/fileops.cpp:247 562 #, kde-format603 #, fuzzy, kde-format 563 604 msgid "Cannot delete %1: %2" 564 msgstr " "605 msgstr "Ne mogu stvoriti %1: %2" 565 606 566 607 #. +> trunk stable … … 572 613 #. +> trunk stable 573 614 #: src/util/fileops.cpp:282 574 #, kde-format 615 #, fuzzy, kde-format 616 #| msgid "" 617 #| "Could not read file:\n" 618 #| "%1" 575 619 msgid "Cannot calculate the filesize of %1: %2" 576 620 msgstr "" 621 "Ne mogu proÄitati datoteku:\n" 622 "%1" 577 623 578 624 #. +> trunk stable 579 625 #: src/util/fileops.cpp:298 580 #, kde-format 626 #, fuzzy, kde-format 627 #| msgid "" 628 #| "Could not read file:\n" 629 #| "%1" 581 630 msgid "Cannot calculate the filesize : %1" 582 631 msgstr "" 632 "Ne mogu proÄitati datoteku:\n" 633 "%1" 583 634 584 635 #. +> trunk stable -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/kalzium.po
r296 r297 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-05-09 00:59+0200\n" 10 10 "Last-Translator: Oliver Mucafir <oliver.untwist@gmail.com>\n" 11 "Language-Team: Croatian <kde- i18n-doc@kde.org>\n"11 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 12 12 "MIME-Version: 1.0\n" 13 13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14 14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 15 "Language: hr\n" 16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" 17 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 17 18 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 18 19 "X-Environment: kde\n"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.