Ignore:
Timestamp:
Apr 30, 2010, 3:06:49 AM (14 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/libkdepim.po

    r229 r285  
    66"Project-Id-Version: libkdepim 0\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2010-04-12 13:12+0200\n"
     8"POT-Creation-Date: 2010-04-29 12:18+0200\n"
    99"PO-Revision-Date: 2010-01-30 10:56+0100\n"
    1010"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    3636
    3737#. +> trunk stable
    38 #: addcontactjob.cpp:71 addemailaddressjob.cpp:72 addressesdialog.cpp:558
     38#: addcontactjob.cpp:71 addemailaddressjob.cpp:72
    3939#, fuzzy
    4040msgid "Select Address Book"
     
    6565
    6666#. +> trunk stable
    67 #: addresseelineedit.cpp:1099
     67#: addresseelineedit.cpp:1087
    6868#, fuzzy
    6969msgid "Configure Completion Order..."
    7070msgstr "Kategorije 
"
    71 
    72 #. +> stable
    73 #: addressesdialog.cpp:126 addressesdialog.cpp:137
    74 #, fuzzy
    75 msgid "<group>"
    76 msgstr "<grupa>"
    77 
    78 #. +> trunk stable
    79 #: addressesdialog.cpp:352
    80 msgid "To"
    81 msgstr "Prima"
    82 
    83 #. +> trunk stable
    84 #: addressesdialog.cpp:362
    85 msgid "CC"
    86 msgstr "Kopija"
    87 
    88 #. +> trunk stable
    89 #: addressesdialog.cpp:372
    90 msgid "BCC"
    91 msgstr "Na znanje"
    92 
    93 #. +> stable
    94 #: addressesdialog.cpp:433
    95 #, fuzzy
    96 msgid "Other Addresses"
    97 msgstr "Druge adrese"
    98 
    99 #. +> trunk
    100 #: addressesdialog.cpp:559
    101 #, fuzzy
    102 msgid "Select the address book the new contact group shall be saved in:"
    103 msgstr "Birate da li će stranica sa detaljima biti vidljiva."
    104 
    105 #. +> trunk
    106 #: addressesdialog.cpp:567
    107 #, fuzzy
    108 msgid "New Contact Group"
    109 msgstr "pronađen je %1 kontakt:"
    110 
    111 #. +> trunk
    112 #: addressesdialog.cpp:568
    113 #, fuzzy
    114 msgid "Please enter name of the new contact group:"
    115 msgstr "Molim da unesete ime nove grupe:"
    116 
    117 #. +> stable
    118 #: addressesdialog.cpp:825
    119 msgid "Please enter name:"
    120 msgstr "Molim upiÅ¡ite ime:"
    121 
    122 #. +> trunk
    123 #: addressesdialog.cpp:623
    124 #, fuzzy
    125 #| msgid "Address Selection"
    126 msgid "EMail Address Selection"
    127 msgstr "Odabir adresa"
    128 
    129 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressPickerUI)
    130 #. +> stable
    131 #: addressesdialog.cpp:205 addresspicker.ui:13
    132 msgid "Address Selection"
    133 msgstr "Odabir adresa"
    134 
    135 #. +> trunk
    136 #: addressesdialog.cpp:643
    137 #, fuzzy
    138 #| msgid "&Filter on:"
    139 msgid "Filter on:"
    140 msgstr "&Pismo popisa direktorija"
    141 
    142 #. +> trunk
    143 #: addressesdialog.cpp:650
    144 #, fuzzy
    145 #| msgid "Search Criteria"
    146 msgid "Search Directory Service"
    147 msgstr "TraÅŸi u"
    148 
    149 #. +> trunk
    150 #: addressesdialog.cpp:657
    151 #, fuzzy
    152 msgid "To >>"
    153 msgstr "&Za >>"
    154 
    155 #. +> trunk
    156 #: addressesdialog.cpp:661
    157 #, fuzzy
    158 #| msgid "&CC >>"
    159 msgid "CC >>"
    160 msgstr "&Kopija: "
    161 
    162 #. +> trunk
    163 #: addressesdialog.cpp:665
    164 #, fuzzy
    165 #| msgid "&BCC >>"
    166 msgid "BCC >>"
    167 msgstr "&Kopija: "
    168 
    169 #. +> trunk
    170 #: addressesdialog.cpp:669
    171 #, fuzzy
    172 #| msgid "<< &Remove"
    173 msgid "<< Remove"
    174 msgstr "<< &Ukloni"
    175 
    176 #. +> trunk
    177 #: addressesdialog.cpp:688
    178 #, fuzzy
    179 msgid "Save as Distribution List..."
    180 msgstr "Snimi kao &distribucionu popis 
"
    181 
    182 #. +> stable
    183 #: addressesdialog.cpp:817
    184 #, fuzzy
    185 msgid "There are no addresses in your list. First add some addresses from your address book, then try again."
    186 msgstr "Nema adresa u vaÅ¡oj listi. Prvo dodajte adrese u vaÅ¡ adresar, pa probajte ponovo."
    187 
    188 #. +> stable
    189 #: addressesdialog.cpp:824
    190 msgid "New Distribution List"
    191 msgstr "Novi popis raspodjele"
    192 
    193 #. +> stable
    194 #: addressesdialog.cpp:838
    195 #, fuzzy, kde-format
    196 msgid "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please select a different name.</qt>"
    197 msgstr "<qt>Distribuciona lista sa datim imenom, <b>%1</b>, već postoji. Odaberite drugačije ime.</qt>"
    198 
    199 #. +> stable
    200 #: addressesdialog.cpp:1000
    201 #, fuzzy
    202 msgid "Distribution Lists"
    203 msgstr "Distribucione liste"
    20471
    20572#. +> trunk stable
     
    621488msgid "Chat with %1"
    622489msgstr ""
     490
     491#. +> stable
     492#: addressesdialog.cpp:126 addressesdialog.cpp:137
     493#, fuzzy
     494msgid "<group>"
     495msgstr "<grupa>"
     496
     497#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressPickerUI)
     498#. +> stable
     499#: addressesdialog.cpp:205 addresspicker.ui:13
     500msgid "Address Selection"
     501msgstr "Odabir adresa"
     502
     503#. +> stable
     504#: addressesdialog.cpp:234 addressesdialog.cpp:663
     505msgid "To"
     506msgstr "Prima"
     507
     508#. +> stable
     509#: addressesdialog.cpp:243 addressesdialog.cpp:683
     510msgid "CC"
     511msgstr "Kopija"
     512
     513#. +> stable
     514#: addressesdialog.cpp:252 addressesdialog.cpp:703
     515msgid "BCC"
     516msgstr "Na znanje"
     517
     518#. +> stable
     519#: addressesdialog.cpp:433
     520#, fuzzy
     521msgid "Other Addresses"
     522msgstr "Druge adrese"
     523
     524#. +> stable
     525#: addressesdialog.cpp:817
     526#, fuzzy
     527msgid "There are no addresses in your list. First add some addresses from your address book, then try again."
     528msgstr "Nema adresa u vaÅ¡oj listi. Prvo dodajte adrese u vaÅ¡ adresar, pa probajte ponovo."
     529
     530#. +> stable
     531#: addressesdialog.cpp:824
     532msgid "New Distribution List"
     533msgstr "Novi popis raspodjele"
     534
     535#. +> stable
     536#: addressesdialog.cpp:825
     537msgid "Please enter name:"
     538msgstr "Molim upiÅ¡ite ime:"
     539
     540#. +> stable
     541#: addressesdialog.cpp:838
     542#, fuzzy, kde-format
     543msgid "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please select a different name.</qt>"
     544msgstr "<qt>Distribuciona lista sa datim imenom, <b>%1</b>, već postoji. Odaberite drugačije ime.</qt>"
     545
     546#. +> stable
     547#: addressesdialog.cpp:1000
     548#, fuzzy
     549msgid "Distribution Lists"
     550msgstr "Distribucione liste"
    623551
    624552#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAvailableView)
     
    24072335
    24082336#, fuzzy
     2337#~ msgid "Select the address book the new contact group shall be saved in:"
     2338#~ msgstr "Birate da li će stranica sa detaljima biti vidljiva."
     2339
     2340#, fuzzy
     2341#~ msgid "New Contact Group"
     2342#~ msgstr "pronađen je %1 kontakt:"
     2343
     2344#, fuzzy
     2345#~ msgid "Please enter name of the new contact group:"
     2346#~ msgstr "Molim da unesete ime nove grupe:"
     2347
     2348#, fuzzy
     2349#~| msgid "Address Selection"
     2350#~ msgid "EMail Address Selection"
     2351#~ msgstr "Odabir adresa"
     2352
     2353#, fuzzy
     2354#~| msgid "&Filter on:"
     2355#~ msgid "Filter on:"
     2356#~ msgstr "&Pismo popisa direktorija"
     2357
     2358#, fuzzy
     2359#~| msgid "Search Criteria"
     2360#~ msgid "Search Directory Service"
     2361#~ msgstr "TraÅŸi u"
     2362
     2363#, fuzzy
     2364#~ msgid "To >>"
     2365#~ msgstr "&Za >>"
     2366
     2367#, fuzzy
     2368#~| msgid "&CC >>"
     2369#~ msgid "CC >>"
     2370#~ msgstr "&Kopija: "
     2371
     2372#, fuzzy
     2373#~| msgid "&BCC >>"
     2374#~ msgid "BCC >>"
     2375#~ msgstr "&Kopija: "
     2376
     2377#, fuzzy
     2378#~| msgid "<< &Remove"
     2379#~ msgid "<< Remove"
     2380#~ msgstr "<< &Ukloni"
     2381
     2382#, fuzzy
     2383#~ msgid "Save as Distribution List..."
     2384#~ msgstr "Snimi kao &distribucionu popis 
"
     2385
     2386#, fuzzy
    24092387#~ msgid "Akonadi Storage"
    24102388#~ msgstr "Postavke lokala"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.