- Timestamp:
- Apr 30, 2010, 3:06:49 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/libkdepim.po
r229 r285 6 6 "Project-Id-Version: libkdepim 0\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2010-04- 12 13:12+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2010-04-29 12:18+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-30 10:56+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 36 36 37 37 #. +> trunk stable 38 #: addcontactjob.cpp:71 addemailaddressjob.cpp:72 addressesdialog.cpp:55838 #: addcontactjob.cpp:71 addemailaddressjob.cpp:72 39 39 #, fuzzy 40 40 msgid "Select Address Book" … … 65 65 66 66 #. +> trunk stable 67 #: addresseelineedit.cpp:10 9967 #: addresseelineedit.cpp:1087 68 68 #, fuzzy 69 69 msgid "Configure Completion Order..." 70 70 msgstr "Kategorije âŠ" 71 72 #. +> stable73 #: addressesdialog.cpp:126 addressesdialog.cpp:13774 #, fuzzy75 msgid "<group>"76 msgstr "<grupa>"77 78 #. +> trunk stable79 #: addressesdialog.cpp:35280 msgid "To"81 msgstr "Prima"82 83 #. +> trunk stable84 #: addressesdialog.cpp:36285 msgid "CC"86 msgstr "Kopija"87 88 #. +> trunk stable89 #: addressesdialog.cpp:37290 msgid "BCC"91 msgstr "Na znanje"92 93 #. +> stable94 #: addressesdialog.cpp:43395 #, fuzzy96 msgid "Other Addresses"97 msgstr "Druge adrese"98 99 #. +> trunk100 #: addressesdialog.cpp:559101 #, fuzzy102 msgid "Select the address book the new contact group shall be saved in:"103 msgstr "Birate da li Äe stranica sa detaljima biti vidljiva."104 105 #. +> trunk106 #: addressesdialog.cpp:567107 #, fuzzy108 msgid "New Contact Group"109 msgstr "pronaÄen je %1 kontakt:"110 111 #. +> trunk112 #: addressesdialog.cpp:568113 #, fuzzy114 msgid "Please enter name of the new contact group:"115 msgstr "Molim da unesete ime nove grupe:"116 117 #. +> stable118 #: addressesdialog.cpp:825119 msgid "Please enter name:"120 msgstr "Molim upiÅ¡ite ime:"121 122 #. +> trunk123 #: addressesdialog.cpp:623124 #, fuzzy125 #| msgid "Address Selection"126 msgid "EMail Address Selection"127 msgstr "Odabir adresa"128 129 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressPickerUI)130 #. +> stable131 #: addressesdialog.cpp:205 addresspicker.ui:13132 msgid "Address Selection"133 msgstr "Odabir adresa"134 135 #. +> trunk136 #: addressesdialog.cpp:643137 #, fuzzy138 #| msgid "&Filter on:"139 msgid "Filter on:"140 msgstr "&Pismo popisa direktorija"141 142 #. +> trunk143 #: addressesdialog.cpp:650144 #, fuzzy145 #| msgid "Search Criteria"146 msgid "Search Directory Service"147 msgstr "TraÅŸi u"148 149 #. +> trunk150 #: addressesdialog.cpp:657151 #, fuzzy152 msgid "To >>"153 msgstr "&Za >>"154 155 #. +> trunk156 #: addressesdialog.cpp:661157 #, fuzzy158 #| msgid "&CC >>"159 msgid "CC >>"160 msgstr "&Kopija: "161 162 #. +> trunk163 #: addressesdialog.cpp:665164 #, fuzzy165 #| msgid "&BCC >>"166 msgid "BCC >>"167 msgstr "&Kopija: "168 169 #. +> trunk170 #: addressesdialog.cpp:669171 #, fuzzy172 #| msgid "<< &Remove"173 msgid "<< Remove"174 msgstr "<< &Ukloni"175 176 #. +> trunk177 #: addressesdialog.cpp:688178 #, fuzzy179 msgid "Save as Distribution List..."180 msgstr "Snimi kao &distribucionu popis âŠ"181 182 #. +> stable183 #: addressesdialog.cpp:817184 #, fuzzy185 msgid "There are no addresses in your list. First add some addresses from your address book, then try again."186 msgstr "Nema adresa u vaÅ¡oj listi. Prvo dodajte adrese u vaÅ¡ adresar, pa probajte ponovo."187 188 #. +> stable189 #: addressesdialog.cpp:824190 msgid "New Distribution List"191 msgstr "Novi popis raspodjele"192 193 #. +> stable194 #: addressesdialog.cpp:838195 #, fuzzy, kde-format196 msgid "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please select a different name.</qt>"197 msgstr "<qt>Distribuciona lista sa datim imenom, <b>%1</b>, veÄ postoji. Odaberite drugaÄije ime.</qt>"198 199 #. +> stable200 #: addressesdialog.cpp:1000201 #, fuzzy202 msgid "Distribution Lists"203 msgstr "Distribucione liste"204 71 205 72 #. +> trunk stable … … 621 488 msgid "Chat with %1" 622 489 msgstr "" 490 491 #. +> stable 492 #: addressesdialog.cpp:126 addressesdialog.cpp:137 493 #, fuzzy 494 msgid "<group>" 495 msgstr "<grupa>" 496 497 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressPickerUI) 498 #. +> stable 499 #: addressesdialog.cpp:205 addresspicker.ui:13 500 msgid "Address Selection" 501 msgstr "Odabir adresa" 502 503 #. +> stable 504 #: addressesdialog.cpp:234 addressesdialog.cpp:663 505 msgid "To" 506 msgstr "Prima" 507 508 #. +> stable 509 #: addressesdialog.cpp:243 addressesdialog.cpp:683 510 msgid "CC" 511 msgstr "Kopija" 512 513 #. +> stable 514 #: addressesdialog.cpp:252 addressesdialog.cpp:703 515 msgid "BCC" 516 msgstr "Na znanje" 517 518 #. +> stable 519 #: addressesdialog.cpp:433 520 #, fuzzy 521 msgid "Other Addresses" 522 msgstr "Druge adrese" 523 524 #. +> stable 525 #: addressesdialog.cpp:817 526 #, fuzzy 527 msgid "There are no addresses in your list. First add some addresses from your address book, then try again." 528 msgstr "Nema adresa u vaÅ¡oj listi. Prvo dodajte adrese u vaÅ¡ adresar, pa probajte ponovo." 529 530 #. +> stable 531 #: addressesdialog.cpp:824 532 msgid "New Distribution List" 533 msgstr "Novi popis raspodjele" 534 535 #. +> stable 536 #: addressesdialog.cpp:825 537 msgid "Please enter name:" 538 msgstr "Molim upiÅ¡ite ime:" 539 540 #. +> stable 541 #: addressesdialog.cpp:838 542 #, fuzzy, kde-format 543 msgid "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please select a different name.</qt>" 544 msgstr "<qt>Distribuciona lista sa datim imenom, <b>%1</b>, veÄ postoji. Odaberite drugaÄije ime.</qt>" 545 546 #. +> stable 547 #: addressesdialog.cpp:1000 548 #, fuzzy 549 msgid "Distribution Lists" 550 msgstr "Distribucione liste" 623 551 624 552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAvailableView) … … 2407 2335 2408 2336 #, fuzzy 2337 #~ msgid "Select the address book the new contact group shall be saved in:" 2338 #~ msgstr "Birate da li Äe stranica sa detaljima biti vidljiva." 2339 2340 #, fuzzy 2341 #~ msgid "New Contact Group" 2342 #~ msgstr "pronaÄen je %1 kontakt:" 2343 2344 #, fuzzy 2345 #~ msgid "Please enter name of the new contact group:" 2346 #~ msgstr "Molim da unesete ime nove grupe:" 2347 2348 #, fuzzy 2349 #~| msgid "Address Selection" 2350 #~ msgid "EMail Address Selection" 2351 #~ msgstr "Odabir adresa" 2352 2353 #, fuzzy 2354 #~| msgid "&Filter on:" 2355 #~ msgid "Filter on:" 2356 #~ msgstr "&Pismo popisa direktorija" 2357 2358 #, fuzzy 2359 #~| msgid "Search Criteria" 2360 #~ msgid "Search Directory Service" 2361 #~ msgstr "TraÅŸi u" 2362 2363 #, fuzzy 2364 #~ msgid "To >>" 2365 #~ msgstr "&Za >>" 2366 2367 #, fuzzy 2368 #~| msgid "&CC >>" 2369 #~ msgid "CC >>" 2370 #~ msgstr "&Kopija: " 2371 2372 #, fuzzy 2373 #~| msgid "&BCC >>" 2374 #~ msgid "BCC >>" 2375 #~ msgstr "&Kopija: " 2376 2377 #, fuzzy 2378 #~| msgid "<< &Remove" 2379 #~ msgid "<< Remove" 2380 #~ msgstr "<< &Ukloni" 2381 2382 #, fuzzy 2383 #~ msgid "Save as Distribution List..." 2384 #~ msgstr "Snimi kao &distribucionu popis âŠ" 2385 2386 #, fuzzy 2409 2387 #~ msgid "Akonadi Storage" 2410 2388 #~ msgstr "Postavke lokala"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.