Changeset 266


Ignore:
Timestamp:
Apr 25, 2010, 2:27:29 PM (14 years ago)
Author:
Andrej Dundović
Message:

prevodjenje Lokalizea

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdesdk/lokalize.po

    r261 r266  
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    88"POT-Creation-Date: 2010-04-09 11:04+0200\n"
    9 "PO-Revision-Date: 2010-04-22 08:28+0200\n"
     9"PO-Revision-Date: 2010-04-25 14:25+0200\n"
    1010"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
    11 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
     11"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@sourceforge.org>\n"
    1212"MIME-Version: 1.0\n"
    1313"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    1515"Language: hr\n"
    1616"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
    17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
    18 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    1918"X-Environment: kde\n"
    2019"X-Accelerator-Marker: &\n"
     
    449448#: src/catalog/catalog.cpp:75
    450449msgid "Needs full localization review"
    451 msgstr ""
     450msgstr "Potrebna potpuna provjera lokalizacije"
    452451
    453452#. +> trunk stable
    454453#: src/catalog/catalog.cpp:75
    455454msgid "Needs adaptation review"
    456 msgstr ""
     455msgstr "Potrebna provjera prilagodbe"
    457456
    458457#. +> trunk stable
     
    464463#: src/catalog/catalog.cpp:76
    465464msgid "Signed-off"
    466 msgstr ""
     465msgstr "Otpisano"
    467466
    468467#. +> trunk stable
     
    470469msgctxt "XLIFF inline tag name"
    471470msgid "Start of paired tag"
    472 msgstr ""
     471msgstr "Početak uparenog taga"
    473472
    474473#. +> trunk stable
     
    476475msgctxt "XLIFF inline tag name"
    477476msgid "End of paired tag"
    478 msgstr ""
     477msgstr "Kraj uparenog taga"
    479478
    480479#. +> trunk stable
     
    482481msgctxt "XLIFF inline tag name"
    483482msgid "Stand-alone tag"
    484 msgstr "samostalna oznaka"
     483msgstr "Samostalni tag"
    485484
    486485#. +> trunk stable
     
    488487msgctxt "XLIFF inline tag name"
    489488msgid "Isolated tag"
    490 msgstr "izolirana oznaka"
     489msgstr "Izolirani tag"
    491490
    492491#. +> trunk stable
     
    500499msgctxt "XLIFF inline tag name"
    501500msgid "Generic group placeholder"
    502 msgstr ""
     501msgstr "Općeniti grupni zamjenski simbol"
    503502
    504503#. +> trunk stable
     
    506505msgctxt "XLIFF inline tag name"
    507506msgid "Sub-flow"
    508 msgstr ""
     507msgstr "Sub-flow"
    509508
    510509#. +> trunk stable
     
    512511msgctxt "XLIFF inline tag name"
    513512msgid "Generic placeholder"
    514 msgstr ""
     513msgstr "Općeniti zamjenski simbol"
    515514
    516515#. +> trunk stable
     
    518517msgctxt "XLIFF inline tag name"
    519518msgid "Start of paired placeholder"
    520 msgstr ""
     519msgstr "Početak uparenog zamjenskog simbola"
    521520
    522521#. +> trunk stable
     
    524523msgctxt "XLIFF inline tag name"
    525524msgid "End of paired placeholder"
    526 msgstr ""
     525msgstr "Kraj uparenog zamjenskog simbola"
    527526
    528527#. +> trunk stable
     
    536535msgctxt "XLIFF mark type"
    537536msgid "abbreviated form: a term resulting from the omission of any part of the full term while designating the same concept"
    538 msgstr ""
     537msgstr "skraćena forma: pojam koji je rezultat izostavljanja bilo kojeg dijela punog pojma, ali joÅ¡ uvijek nosi isto značenje"
    539538
    540539#. +> trunk stable
     
    542541msgctxt "XLIFF mark type"
    543542msgid "abbreviation: an abbreviated form of a simple term resulting from the omission of some of its letters (e.g. 'adj.' for 'adjective')"
    544 msgstr ""
     543msgstr "kratica: skraćena forma jednostavnog pojma koja je rezultatat izostavljanja nekih slova (npr. 'gl.' za 'glagol')"
    545544
    546545#. +> trunk stable
     
    548547msgctxt "XLIFF mark type"
    549548msgid "acronym: an abbreviated form of a term made up of letters from the full form of a multiword term strung together into a sequence pronounced only syllabically (e.g. 'radar' for 'radio detecting and ranging')"
    550 msgstr ""
     549msgstr "akronim: skraćena forma sastavljena od pojedinačnih slova ili slogova nekog naziva od viÅ¡e riječi (npr.  'radar' za 'radio detecting and ranging' ili 'laser' za 'light amplification by stimulated emission of radiation')"
    551550
    552551#. +> trunk stable
     
    572571msgctxt "XLIFF mark type"
    573572msgid "date and/or time"
    574 msgstr ""
     573msgstr "datum i/ili vrijeme"
    575574
    576575#. +> trunk stable
     
    823822msgctxt "@info:tooltip"
    824823msgid "Activated by Ctrl+L."
    825 msgstr ""
     824msgstr "Aktivira se s Ctrl+L."
    826825
    827826#. +> trunk stable
     
    829828msgctxt "@info:tooltip"
    830829msgid "Accepts regular expressions"
    831 msgstr ""
     830msgstr "Prihvaća regularne izraze"
    832831
    833832#. +> trunk stable
     
    845844#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:187 src/tm/queryoptions.ui:123
    846845msgid "Case insensitive"
    847 msgstr ""
     846msgstr "neosjetljiv na veličinu slova"
    848847
    849848#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks)
     
    851850#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:188 src/kaider_findextension.ui:40
    852851msgid "Ignore accelerator marks"
    853 msgstr ""
     852msgstr "Ignoriraj akceleratorske znakove"
    854853
    855854#. +> trunk stable
     
    877876#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:193
    878877msgid "Changed since file open"
    879 msgstr ""
     878msgstr "Promijenjeno nakon otvaranja datoteke"
    880879
    881880#. +> trunk stable
    882881#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:194
    883882msgid "Unchanged since file open"
    884 msgstr ""
     883msgstr "Nepromijenjeno nakon otvaranja datoteke"
    885884
    886885#. +> trunk stable
     
    12061205msgctxt "@action:inmenu"
    12071206msgid "Previous untranslated"
    1208 msgstr ""
     1207msgstr "Prethodno neprevedeno"
    12091208
    12101209#. +> trunk stable
     
    12121211msgctxt "@action:inmenu"
    12131212msgid "Next untranslated"
    1214 msgstr ""
     1213msgstr "Sljedeće neprevedeno"
    12151214
    12161215#. +> trunk stable
     
    12201219"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology"
    12211220msgid "Previous not ready"
    1222 msgstr ""
     1221msgstr "Prethodni nije spreman"
    12231222
    12241223#. +> trunk stable
     
    12281227"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology"
    12291228msgid "Next not ready"
    1230 msgstr ""
     1229msgstr "Sljedeći nije spreman"
    12311230
    12321231#. +> trunk stable
     
    12591258msgctxt "@action:inmenu"
    12601259msgid "Fill in all exact suggestions"
    1261 msgstr ""
     1260msgstr "Popuni sve egzaktne prijedloge"
    12621261
    12631262#. +> trunk stable
     
    12661265msgctxt "@action:inmenu"
    12671266msgid "Fill in all exact suggestions and mark as fuzzy"
    1268 msgstr ""
     1267msgstr "Popuni sve egzaktne prijedloge i označi ih kao nejasne"
    12691268
    12701269#. +> trunk stable
     
    12901289msgctxt "@action:inmenu"
    12911290msgid "Previous different"
    1292 msgstr ""
     1291msgstr "Prethodni različiti"
    12931292
    12941293#. +> trunk stable
     
    13021301msgctxt "@action:inmenu"
    13031302msgid "Next different"
    1304 msgstr ""
     1303msgstr "Sljedeći različiti"
    13051304
    13061305#. +> trunk stable
     
    13591358"Do you want to save your changes or discard them?"
    13601359msgstr ""
     1360"Ovaj dokument sadrÅŸi nespremljene promjene.\n"
     1361"Åœelite li ih spremiti ili odbaciti?"
    13611362
    13621363#. +> trunk stable
     
    14341435msgctxt "@option:check trans-unit state"
    14351436msgid "Signed-off"
    1436 msgstr ""
     1437msgstr "Otpisano"
    14371438
    14381439#. +> trunk stable
     
    14521453msgctxt "@info:tooltip"
    14531454msgid "Translation received positive review"
    1454 msgstr ""
     1455msgstr "Prijevod je dobio pozitivnu ocjenu"
    14551456
    14561457#. +> trunk stable
     
    14581459msgctxt "@info:tooltip"
    14591460msgid "Entry is fully localized (i.e. final)"
    1460 msgstr ""
     1461msgstr "Unos je potpuno lokaliziran, odnosno konačan."
    14611462
    14621463#. +> trunk stable
     
    15371538#: src/editorui.rc:122
    15381539msgid "Alternative Translations"
    1539 msgstr ""
     1540msgstr "Alternativni prijevod"
    15401541
    15411542#. i18n: ectx: Menu (go)
     
    17051706#: src/glossary/termedit.ui:67
    17061707msgid "English definition:"
    1707 msgstr ""
     1708msgstr "Definicija na engleskom:"
    17081709
    17091710#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
     
    17231724#: src/kaider_findextension.ui:30
    17241725msgid "Skip tags"
    1725 msgstr ""
     1726msgstr "Preskoći tagove"
    17261727
    17271728#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipTags)
     
    17371738msgctxt "@option:check"
    17381739msgid "Ignore accelerator marks"
    1739 msgstr ""
     1740msgstr "Zanemaruj akceleratorske znakove"
    17401741
    17411742#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_notes)
     
    17431744#: src/kaider_findextension.ui:54
    17441745msgid "Include notes"
    1745 msgstr ""
     1746msgstr "Uključi biljeÅ¡ke"
    17461747
    17471748#. +> trunk stable
     
    17491750msgctxt "@title actions category"
    17501751msgid "Translation Memory"
    1751 msgstr ""
     1752msgstr "Prijevodna memorija"
    17521753
    17531754#. +> trunk stable
     
    18931894#: src/main.cpp:66 src/main.cpp:67
    18941895msgid "bug fixing patches"
    1895 msgstr ""
     1896msgstr "zakrpe koje ispravljaju kvarove"
    18961897
    18971898#. +> trunk stable
     
    19451946msgctxt "@item Undo action item"
    19461947msgid "Accept all new translations"
    1947 msgstr ""
     1948msgstr "Prihvati sve nove prijevode"
    19481949
    19491950#. +> trunk stable
     
    19511952msgctxt "@title:window that displays difference between current file and 'merge source'"
    19521953msgid "Primary Sync"
    1953 msgstr ""
     1954msgstr "Primarna sinkronizacija"
    19541955
    19551956#. +> trunk stable
     
    19571958msgctxt "@title:window that displays difference between current file and 'merge source'"
    19581959msgid "Secondary Sync"
    1959 msgstr ""
     1960msgstr "Sekundarna sinkronizacija"
    19601961
    19611962#. +> trunk stable
     
    20362037msgctxt "@info:tooltip"
    20372038msgid "Save empty note to remove it"
    2038 msgstr ""
     2039msgstr "Spremi praznu biljeÅ¡ku kako bi je uklonio"
    20392040
    20402041#. +> trunk stable
     
    20422043msgctxt "@info:tooltip"
    20432044msgid "Author of this note"
    2044 msgstr ""
     2045msgstr "Autor ove biljeÅ¡ke"
    20452046
    20462047#. +> trunk stable
     
    22872288#: src/prefs/prefs_appearance.ui:59
    22882289msgid "String Matching"
    2289 msgstr ""
     2290msgstr "Podudaranje stringova"
    22902291
    22912292#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
     
    22942295msgctxt "@label:chooser"
    22952296msgid "Text added in the newer string:"
    2296 msgstr ""
     2297msgstr "Tekst je dodan u noviji string:"
    22972298
    22982299#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AddColor)
     
    23132314msgctxt "@label:chooser"
    23142315msgid "Text removed in the newer string:"
    2315 msgstr ""
     2316msgstr "Tekst je uklonjen iz novijeg stringa:"
    23162317
    23172318#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_DelColor)
     
    23372338#: src/prefs/prefs_appearance.ui:124
    23382339msgid "Highlight spaces at the end"
    2339 msgstr ""
     2340msgstr "Istakni razmake na kraju"
    23402341
    23412342#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoApprove)
     
    23822383#: src/prefs/prefs_editor.ui:59
    23832384msgid "Minimum word length for word completion"
    2384 msgstr ""
     2385msgstr "Maksimalna duljina riječi prilikom dovrÅ¡avanja riječi"
    23852386
    23862387#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength)
     
    23882389#: src/prefs/prefs_editor.ui:69
    23892390msgid "Disable word completion"
    2390 msgstr ""
     2391msgstr "Onemogući dovrÅ¡avanje riječi"
    23912392
    23922393#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, prefs_identity)
     
    24642465#: src/prefs/prefs_identity.ui:115
    24652466msgid "Write your email"
    2466 msgstr ""
     2467msgstr "UpiÅ¡ite svoju e-poÅ¡tu"
    24672468
    24682469#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail)
     
    24892490msgctxt "@label:textbox"
    24902491msgid "Localized name:"
    2491 msgstr ""
     2492msgstr "Lokalizirano ime:"
    24922493
    24932494#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM)
     
    24952496#: src/prefs/prefs_tm.ui:35
    24962497msgid "If checked, get translation memory suggestions "
    2497 msgstr ""
     2498msgstr "Ako je obiljeÅŸeno, dohvati prijedloge prijevodne memorije "
    24982499
    24992500#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM)
     
    25012502#: src/prefs/prefs_tm.ui:38
    25022503msgid "If this is checked, the program will fetch translation memories as soon as you open a file."
    2503 msgstr ""
     2504msgstr "Ako je ovo obiljeÅŸeno, program će dohvatiti prijevodne memorije čim otvorite datoteku."
    25042505
    25052506#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM)
     
    25132514#: src/prefs/prefs_tm.ui:48
    25142515msgid "Maximum number of suggestions:"
    2515 msgstr ""
     2516msgstr "Maksimalni broj prijedloga:"
    25162517
    25172518#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount)
     
    25192520#: src/prefs/prefs_tm.ui:55
    25202521msgid "Set the maximum number of suggestions"
    2521 msgstr ""
     2522msgstr "Postavite maksimalni broj prijedloga"
    25222523
    25232524#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount)
     
    25252526#: src/prefs/prefs_tm.ui:58
    25262527msgid "You can change the maximum number of suggestions, default is 10."
    2527 msgstr ""
     2528msgstr "MoÅŸete promiijeniti maksimalan broj prijedloga, zadano je 10."
    25282529
    25292530#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoaddTM)
     
    25312532#: src/prefs/prefs_tm.ui:65
    25322533msgid "Update/Add edited entries to translation memory"
    2533 msgstr ""
     2534msgstr "Obnovi/dodaj uređene stavke u translacijsku memoriju"
    25342535
    25352536#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ScanToTMOnOpen)
     
    25372538#: src/prefs/prefs_tm.ui:72
    25382539msgid "Add opened files to translation memory automatically"
    2539 msgstr ""
     2540msgstr "Dodaj otvorene datoteke automatski u prijevodnu memoriju"
    25402541
    25412542#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
     
    25502551msgctxt "@label:textbox"
    25512552msgid "Accelerator:"
    2552 msgstr ""
     2553msgstr "Akcelerator:"
    25532554
    25542555#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Accel)
     
    25562557#: src/project/prefs_project_advanced.ui:29
    25572558msgid "Usually '&', but may also be '_' for GTK apps."
    2558 msgstr ""
     2559msgstr "Obično '&', iako je moguće i '_'  za GTK aplikacije."
    25592560
    25602561#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
     
    25642565msgctxt "@label:textbox"
    25652566msgid "Markup:"
    2566 msgstr "Markup"
     2567msgstr "Markup:"
    25672568
    25682569#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Markup)
     
    25892590msgctxt "@label:textbox"
    25902591msgid "Template files folder:"
    2591 msgstr ""
     2592msgstr "Mapa predloÅŸaka:"
    25922593
    25932594#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, potBaseDir)
     
    26082609msgctxt "@label:textbox"
    26092610msgid "Branch folder:"
    2610 msgstr ""
     2611msgstr "Mapa grane:"
    26112612
    26122613#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, branchDir)
     
    26342635msgctxt "@label:textbox"
    26352636msgid "Alternate translations folder:"
    2636 msgstr ""
     2637msgstr "Mapa alternativnih prijevoda"
    26372638
    26382639#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, altDir)
     
    26742675#: src/project/prefs_project_local.ui:39
    26752676msgid "Approver"
    2676 msgstr ""
     2677msgstr "Odobravatelj"
    26772678
    26782679#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0)
     
    26812682msgctxt "@label:textbox"
    26822683msgid "Target language:"
    2683 msgstr ""
     2684msgstr "Ciljani jezik:"
    26842685
    26852686#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, LangCode)
     
    26872688#: src/project/prefs_projectmain.ui:36
    26882689msgid "Target language of the project."
    2689 msgstr ""
     2690msgstr "Ciljani jezik projekta:"
    26902691
    26912692#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, poBaseDir)
     
    27262727msgctxt "@label:textbox"
    27272728msgid "ID:"
    2728 msgstr ""
     2729msgstr "ID:"
    27292730
    27302731#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4)
     
    27332734msgctxt "@label:textbox"
    27342735msgid "Mailing list:"
    2735 msgstr ""
     2736msgstr "Mailing lista:"
    27362737
    27372738#. i18n: ectx: label, entry (LangCode), group (General)
     
    27452746#: src/project/projectbase.kcfg:30
    27462747msgid "The base directory for PO files (translations)"
    2747 msgstr ""
     2748msgstr "Osnovni direktorij za PO datoteke (prijevodi)"
    27482749
    27492750#. i18n: ectx: label, entry (PotBaseDir), group (General)
     
    27512752#: src/project/projectbase.kcfg:36
    27522753msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)"
    2753 msgstr ""
     2754msgstr "Osnovni direktorij za POT datoteke (predloÅ¡ci koji će biti prevedeni)"
    27542755
    27552756#. i18n: ectx: label, entry (GlossaryTbx), group (General)
     
    27692770msgctxt "@title:column Graphical representation of Translated/Fuzzy/Untranslated counts"
    27702771msgid "Graph"
    2771 msgstr ""
     2772msgstr "Graf"
    27722773
    27732774#. +> trunk stable
     
    27812782msgctxt "@title:column Number of entries"
    27822783msgid "Translated"
    2783 msgstr ""
     2784msgstr "Prevedeno"
    27842785
    27852786#. +> trunk stable
     
    27872788msgctxt "@title:column Number of entries"
    27882789msgid "Not ready"
    2789 msgstr ""
     2790msgstr "Nije spremno"
    27902791
    27912792#. +> trunk stable
     
    27932794msgctxt "@title:column Number of entries"
    27942795msgid "Untranslated"
    2795 msgstr ""
     2796msgstr "Neprevedeno"
    27962797
    27972798#. +> trunk stable
     
    27992800msgctxt "@title:column"
    28002801msgid "Last Translation"
    2801 msgstr ""
     2802msgstr "Posljednji prijevod"
    28022803
    28032804#. +> trunk stable
     
    28052806msgctxt "@title:column"
    28062807msgid "Template Revision"
    2807 msgstr ""
     2808msgstr "Revizija predloÅ¡ka"
    28082809
    28092810#. +> trunk stable
     
    28112812msgctxt "@title:column"
    28122813msgid "Last Translator"
    2813 msgstr ""
     2814msgstr "Posljednji prevoditelj"
    28142815
    28152816#. +> trunk stable
     
    28172818msgctxt "@title:window"
    28182819msgid "Project Overview"
    2819 msgstr ""
     2820msgstr "Pregled projekta"
    28202821
    28212822#. +> trunk stable
     
    28232824msgctxt "@action:inmenu"
    28242825msgid "Previous template only"
    2825 msgstr ""
     2826msgstr "Samo prethodni predloÅŸak"
    28262827
    28272828#. +> trunk stable
     
    28292830msgctxt "@action:inmenu"
    28302831msgid "Next template only"
    2831 msgstr ""
     2832msgstr "Samo sljedeći predloÅŸak"
    28322833
    28332834#. +> trunk stable
     
    28352836msgctxt "@action:inmenu"
    28362837msgid "Previous translation only"
    2837 msgstr ""
     2838msgstr "Samo prethodni prijevod"
    28382839
    28392840#. +> trunk stable
     
    28412842msgctxt "@action:inmenu"
    28422843msgid "Next translation only"
    2843 msgstr ""
     2844msgstr "Samo sljedeći prijevod"
    28442845
    28452846#. +> trunk stable
     
    28712872msgctxt "@title:column"
    28722873msgid "Target language"
    2873 msgstr ""
     2874msgstr "Ciljani jezik"
    28742875
    28752876#. +> trunk stable
     
    28832884msgctxt "@title:column"
    28842885msgid "Unique original entries"
    2885 msgstr ""
     2886msgstr "Jedinstveni prvotni unosi"
    28862887
    28872888#. +> trunk stable
     
    28892890msgctxt "@title:column"
    28902891msgid "Unique translations"
    2891 msgstr ""
     2892msgstr "Jedinstveni prijevodi"
    28922893
    28932894#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
     
    29012902#: src/tm/dbparams.ui:40
    29022903msgid "Accelerator:"
    2903 msgstr ""
     2904msgstr "Akcelerator:"
    29042905
    29052906#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
     
    29132914#: src/tm/dbparams.ui:70
    29142915msgid "Target language:"
    2915 msgstr ""
     2916msgstr "Ciljani jezik:"
    29162917
    29172918#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, create)
     
    29252926#: src/tm/managedatabases.ui:25
    29262927msgid "Add Data"
    2927 msgstr ""
     2928msgstr "Dodaj podatke"
    29282929
    29292930#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importTMX)
     
    29312932#: src/tm/managedatabases.ui:32
    29322933msgid "Add Data from TMX"
    2933 msgstr ""
     2934msgstr "Dodaj podatke iz TMX-a"
    29342935
    29352936#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportTMX)
     
    29372938#: src/tm/managedatabases.ui:39
    29382939msgid "Export to TMX"
    2939 msgstr ""
     2940msgstr "Izvoz u TMX"
    29402941
    29412942#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, querySource)
     
    29602961#: src/tm/queryoptions.ui:60 src/tm/queryoptions.ui:70
    29612962msgid "Show results that do not match search expression"
    2962 msgstr ""
     2963msgstr "PrikaÅŸi rezultate koji ne odgovaraju traÅŸenom izrazu"
    29632964
    29642965#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertTarget)
     
    29862987msgctxt "@option:radio"
    29872988msgid "Substring"
    2988 msgstr ""
     2989msgstr "Podstring"
    29892990
    29902991#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, like)
     
    29922993#: src/tm/queryoptions.ui:136
    29932994msgid "Space is AND operator. Case insensitive."
    2994 msgstr ""
     2995msgstr "Razmak je operator AND. Neosjetljiv na veličinu slova."
    29952996
    29962997#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, like)
     
    30123013msgctxt "@option:radio"
    30133014msgid "Wildcard"
    3014 msgstr ""
     3015msgstr "ViÅ¡eznačnik"
    30153016
    30163017#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doFind)
     
    30303031#: src/tm/queryoptions.ui:182
    30313032msgid "&Rescan Project Files"
    3032 msgstr ""
     3033msgstr "Ponovno p&retraÅŸi datoteke projekta"
    30333034
    30343035#. +> trunk stable
     
    30363037msgctxt "@title:window"
    30373038msgid "Translation Memories"
    3038 msgstr ""
     3039msgstr "Prijevodne memorije"
    30393040
    30403041#. +> trunk stable
     
    30423043msgctxt "@title:window"
    30433044msgid "Select Directory to be scanned"
    3044 msgstr ""
     3045msgstr "Odaberite direktorij koji će biti pretraÅŸen"
    30453046
    30463047#. +> trunk stable
     
    30483049msgctxt "@title:window"
    30493050msgid "New Translation Memory"
    3050 msgstr ""
     3051msgstr "Nova prijevodna memorija"
    30513052
    30523053#. +> trunk stable
     
    30563057"*|All files"
    30573058msgstr ""
     3059"*.tmx *.xml|TMX datoteke\n"
     3060"*|Sve datoteke"
    30583061
    30593062#. +> trunk stable
     
    30613064msgctxt "@title:window"
    30623065msgid "Select TMX file to be imported into selected database"
    3063 msgstr ""
     3066msgstr "Odaberite TMX datoteku koja će biti uvezena u odabranu bazu podataka"
    30643067
    30653068#. +> trunk stable
     
    30673070msgctxt "@title:window"
    30683071msgid "Select TMX file to export selected database to"
    3069 msgstr ""
     3072msgstr "Odaberite TMX datoteku u koju će baza podataka biti izvezena"
    30703073
    30713074#. +> trunk stable
    30723075#: src/tm/tmscanapi.cpp:86
    30733076msgid "Adding files to Lokalize translation memory"
    3074 msgstr ""
     3077msgstr "Dodavanje datoteka u Lokalizeovu prijevodnu memoriju"
    30753078
    30763079#. +> trunk stable
     
    30953098msgctxt "@title:window"
    30963099msgid "Translation Memory"
    3097 msgstr ""
     3100msgstr "Prijevodna memorija"
    30983101
    30993102#. +> trunk stable
     
    31053108#: src/tm/tmtab.cpp:308
    31063109msgid "Copy target to clipboard"
    3107 msgstr ""
     3110msgstr "Kopiraj metu u odlagaliÅ¡te"
    31083111
    31093112#. +> trunk stable
     
    31163119msgctxt "@info:tooltip"
    31173120msgid "Double-click any word to insert it into translation"
    3118 msgstr ""
     3121msgstr "Dvokliknite na bilo koju riječ kako bi ste je umetnuli u prijevod"
    31193122
    31203123#. +> trunk stable
     
    31783181"Is not present in the file anymore"
    31793182msgstr ""
     3183"<br />"
     3184"ViÅ¡e nije prisutan u datoteci"
    31803185
    31813186#. +> trunk stable
     
    31833188msgctxt "@action:inmenu"
    31843189msgid "Remove this entry"
    3185 msgstr ""
     3190msgstr "Ukloni ovaj unos"
    31863191
    31873192#. +> trunk stable
     
    31893194msgctxt "@action:inmenu"
    31903195msgid "Open file containing this entry"
    3191 msgstr ""
     3196msgstr "Otvori datoteku koja sadrÅŸi ovaj unos"
    31923197
    31933198#. +> trunk stable
    31943199#: src/tm/tmview.cpp:591
    31953200msgid "Do you really want to remove this entry from translation memory?"
    3196 msgstr ""
     3201msgstr "Åœelite li zaista ukloniti ovaj unos iz prijevodne memorije?"
    31973202
    31983203#. +> trunk stable
     
    32003205msgctxt "@title:window"
    32013206msgid "Translation Memory Entry Removal"
    3202 msgstr ""
     3207msgstr "Uklanjanje unosa iz prijevodne memorije"
    32033208
    32043209#. +> trunk stable
     
    32063211msgctxt "@item Undo action"
    32073212msgid "Use translation memory suggestion"
    3208 msgstr ""
     3213msgstr "Koristi prijedloge prijevodne memorije"
    32093214
    32103215#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, queryBtn)
     
    32183223#: src/webquery/querycontrol.ui:15
    32193224msgid "Autoquery"
    3220 msgstr ""
     3225msgstr "Automatski upiti"
    32213226
    32223227#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox)
     
    32353240#: src/webquery/webqueryview.cpp:65
    32363241msgid "Web Queries"
    3237 msgstr ""
     3242msgstr "Web upiti"
    32383243
    32393244#. +> stable
     
    32413246msgctxt "@action:inmenu"
    32423247msgid "Show the binary unit"
    3243 msgstr ""
     3248msgstr "PrikaÅŸi binarnu jedinicu"
    32443249
    32453250#. +> stable
     
    32473252msgctxt "@action:inmenu"
    32483253msgid "Go to the referenced entry"
    3249 msgstr ""
     3254msgstr "Skoči na referentni unos"
    32503255
    32513256#. +> stable
     
    32533258msgctxt "@action:inmenu"
    32543259msgid "Lookup selected text in translation memory"
    3255 msgstr ""
     3260msgstr "PotraÅŸi odabrani tekst u prijevodnoj memoriji"
    32563261
    32573262#. +> trunk stable
     
    32663271msgid "Copy source to target"
    32673272msgstr "Kopiraj s izvornog na ciljani"
     3273
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.