Changeset 25 for kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-base/polkit-kde-authentication-agent-1.po
- Timestamp:
- Feb 17, 2010, 8:50:02 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-base/polkit-kde-authentication-agent-1.po
r21 r25 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" 11 11 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 12 "Language: hr\n"13 12 "MIME-Version: 1.0\n" 14 13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 "Language: hr\n" 16 16 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" 18 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 18 "X-Environment: kde\n" 20 19 "X-Accelerator-Marker: &\n" … … 42 41 #. +> trunk 43 42 #: authdetails.ui:29 authdetails.ui:56 43 #, fuzzy 44 44 msgid "Action:" 45 msgstr " "45 msgstr "Akcija:" 46 46 47 47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL) … … 49 49 #. +> trunk 50 50 #: authdetails.ui:36 authdetails.ui:43 51 #, fuzzy 51 52 msgid "Vendor:" 52 msgstr " "53 msgstr "NabavljaÄ:" 53 54 54 55 #. +> trunk 55 56 #: AuthDialog.cpp:146 57 #, fuzzy 56 58 msgid "Password for root:" 57 msgstr " "59 msgstr "Zaporka administratora (root-a):" 58 60 59 61 #. +> trunk 60 62 #: AuthDialog.cpp:148 61 #, kde-format63 #, fuzzy, kde-format 62 64 msgid "Password for %1:" 63 msgstr " "65 msgstr "Zaporka od %1:" 64 66 65 67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword) 66 68 #. +> trunk 67 69 #: AuthDialog.cpp:152 AuthDialog.ui:101 70 #, fuzzy 68 71 msgid "Password:" 69 msgstr " "72 msgstr "Lozinka:" 70 73 71 74 #. +> trunk 72 75 #: AuthDialog.cpp:158 76 #, fuzzy 73 77 msgid "Password or swipe finger for root:" 74 msgstr " "78 msgstr "Zaporka ili proÄite prstom za administratora (root-a):" 75 79 76 80 #. +> trunk 77 81 #: AuthDialog.cpp:160 78 #, kde-format82 #, fuzzy, kde-format 79 83 msgid "Password or swipe finger for %1:" 80 msgstr " "84 msgstr "Zaporka ili proÄite prstom za %1:" 81 85 82 86 #. +> trunk 83 87 #: AuthDialog.cpp:164 88 #, fuzzy 84 89 msgid "Password or swipe finger:" 85 msgstr " "90 msgstr "Zaporka ili proÄite prstom:" 86 91 87 92 #. +> trunk 88 93 #: AuthDialog.cpp:174 89 msgid "" 90 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " 91 "Authentication is required to perform this action." 92 msgstr "" 94 #, fuzzy 95 msgid "An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication is required to perform this action." 96 msgstr "Aplikacija pokuÅ¡ava izvesti radnju koja zahtijeva povlastice. Prijava je potrebna za izvoÄenje te radnje." 93 97 94 98 #. +> trunk 95 99 #: AuthDialog.cpp:190 100 #, fuzzy 96 101 msgid "Select User" 97 msgstr " "102 msgstr "Odaberite korisnika" 98 103 99 104 #. +> trunk … … 105 110 #: AuthDialog.cpp:287 106 111 #, kde-format 107 msgctxt "" 108 "%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit" 112 msgctxt "%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit" 109 113 msgid "%1:" 110 114 msgstr "%1:" … … 112 116 #. +> trunk 113 117 #: AuthDialog.cpp:298 114 #, kde-format118 #, fuzzy, kde-format 115 119 msgid "Click to edit %1" 116 msgstr " "120 msgstr "Kliknite za ureÄivanje %1" 117 121 118 122 #. +> trunk 119 123 #: AuthDialog.cpp:306 AuthDialog.cpp:310 120 #, kde-format124 #, fuzzy, kde-format 121 125 msgid "Click to open %1" 122 msgstr " "126 msgstr "Kliknite za otvaranje %1" 123 127 124 128 #. +> trunk … … 139 143 #. +> trunk 140 144 #: main.cpp:32 145 #, fuzzy 141 146 msgid "Maintainer" 142 msgstr " "147 msgstr "OdrÅŸavatelj" 143 148 144 149 #. +> trunk 145 150 #: policykitlistener.cpp:55 151 #, fuzzy 146 152 msgid "Another client is already authenticating, please try again later." 147 msgstr " "153 msgstr "Drugi klijent se trenutno prijavljuje, molim pokuÅ¡ajte kasnije ponovo."
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.