- Timestamp:
- Apr 10, 2010, 3:08:16 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/kmail.po
r218 r219 8 8 "Project-Id-Version: kmail 0\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-04-0 8 11:00+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 11:02+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-02-26 21:34+0100\n" 12 12 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 5773 5773 "Åœelite li je zamijeniti?</qt>" 5774 5774 5775 #. +> trunk stable 5776 #: kmcommands.cpp:565 kmcommands.cpp:860 kmkernel.cpp:1266 5777 msgid "Save to File" 5778 msgstr "Spremi u datoteku" 5779 5780 #. +> trunk stable 5781 #: kmcommands.cpp:565 kmcommands.cpp:860 kmkernel.cpp:1266 5782 msgid "&Replace" 5783 msgstr "&Zamijeni" 5784 5785 #. +> stable 5786 #: kmcommands.cpp:622 5787 msgid "Address copied to clipboard." 5788 msgstr "Adresa je kopirana u odlagaliÅ¡te." 5789 5790 #. +> stable 5791 #: kmcommands.cpp:627 5792 msgid "URL copied to clipboard." 5793 msgstr "URL je kopiran u odlagaliÅ¡te." 5794 5795 #. +> trunk 5796 #: kmcommands.cpp:676 5797 msgid "" 5798 "*.mbox|email messages (*.mbox)\n" 5799 "*|all files (*)" 5800 msgstr "" 5801 5802 #. +> stable 5803 #: kmcommands.cpp:769 5804 msgid "Message as Plain Text" 5805 msgstr "Poruka kao Äisti tekst" 5806 5807 #. +> trunk stable 5808 #: kmcommands.cpp:807 5809 msgid "The message was removed while saving it. It has not been saved." 5810 msgstr "" 5811 5812 #. +> trunk stable 5813 #: kmcommands.cpp:859 kmkernel.cpp:1265 5814 #, kde-format 5815 msgid "" 5816 "File %1 exists.\n" 5817 "Do you want to replace it?" 5818 msgstr "" 5819 "Datoteka %1 postoji.\n" 5820 "Åœelite li je zamijeniti?" 5821 5822 #. +> trunk stable 5823 #: kmcommands.cpp:903 5824 msgid "Open Message" 5825 msgstr "" 5826 5827 #. +> trunk stable 5828 #: kmcommands.cpp:940 kmcommands.cpp:966 5829 #, fuzzy 5830 msgid "The file does not contain a message." 5831 msgstr "Izbaci &neproÄitane poruke" 5832 5833 #. +> trunk stable 5834 #: kmcommands.cpp:986 5835 msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." 5836 msgstr "" 5837 5838 #. +> trunk stable 5839 #: kmcommands.cpp:1163 5840 msgid "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message (as a MIME digest) or as individual messages?" 5841 msgstr "" 5842 5843 #. +> trunk stable 5844 #: kmcommands.cpp:1166 5845 #, fuzzy 5846 msgid "Send As Digest" 5847 msgstr "PoÅ¡alji âo&dbijenâ" 5848 5849 #. +> trunk stable 5850 #: kmcommands.cpp:1167 5851 msgid "Send Individually" 5852 msgstr "" 5853 5854 #. +> trunk stable 5855 #: kmcommands.cpp:1183 5856 msgid "" 5857 "\n" 5858 "This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in the attachment(s).\n" 5859 "\n" 5860 "\n" 5861 msgstr "" 5862 "\n" 5863 "Ovo je proslijeÄivanje MIME saÅŸetka. SadrÅŸaj ove poruke se nalazi u prilogu.\n" 5864 "\n" 5865 "\n" 5866 5867 #. +> trunk stable 5868 #: kmcommands.cpp:1754 kmmainwidget.cpp:2267 5869 #, fuzzy 5870 msgid "Filtering messages" 5871 msgstr "IzbriÅ¡i poruke" 5872 5873 #. +> trunk stable 5874 #: kmcommands.cpp:1761 kmmainwidget.cpp:2294 5875 #, fuzzy, kde-format 5876 msgid "Filtering message %1 of %2" 5877 msgstr "PremjeÅ¡tam poruku %3 od %2 iz %1." 5878 5879 #. +> trunk stable 5880 #: kmcommands.cpp:1771 5881 msgid "Not enough free disk space?" 5882 msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora na disku?" 5883 5884 #. +> trunk stable 5885 #: kmcommands.cpp:1959 5886 #, fuzzy 5887 msgid "Moving messages" 5888 msgstr "PremjeÅ¡tanje poruka nije uspjelo." 5889 5890 #. +> trunk stable 5891 #: kmcommands.cpp:1959 5892 #, fuzzy 5893 msgid "Deleting messages" 5894 msgstr "IzbriÅ¡i poruke" 5895 5896 #. +> stable 5897 #: kmcommands.cpp:1981 5898 #, kde-format 5899 msgid "Corrupt IMAP cache detected in folder %1. Copying of messages aborted." 5900 msgstr "" 5901 5902 #. +> trunk stable 5903 #: kmcommands.cpp:2049 5904 msgid "Opening URL..." 5905 msgstr "Otvaram URL âŠ" 5906 5907 #. +> trunk stable 5908 #: kmcommands.cpp:2058 5775 #. +> stable 5776 #: kmcommands.cpp:2433 5909 5777 #, fuzzy, kde-format 5910 5778 #| msgid "<qt>Do you really want to execute <b>%1</b>?</qt>" … … 5914 5782 5915 5783 #. +> trunk stable 5916 #: kmcommands.cpp:2059 5917 #, fuzzy 5918 msgid "Execute" 5919 msgstr "izvrÅ¡i naredbu" 5920 5921 #. +> trunk stable 5922 #: kmcommands.cpp:2131 5784 #: kmcommands.cpp:565 kmcommands.cpp:860 kmkernel.cpp:1266 5785 msgid "Save to File" 5786 msgstr "Spremi u datoteku" 5787 5788 #. +> trunk stable 5789 #: kmcommands.cpp:565 kmcommands.cpp:860 kmkernel.cpp:1266 5790 msgid "&Replace" 5791 msgstr "&Zamijeni" 5792 5793 #. +> stable 5794 #: kmcommands.cpp:622 5795 msgid "Address copied to clipboard." 5796 msgstr "Adresa je kopirana u odlagaliÅ¡te." 5797 5798 #. +> stable 5799 #: kmcommands.cpp:627 5800 msgid "URL copied to clipboard." 5801 msgstr "URL je kopiran u odlagaliÅ¡te." 5802 5803 #. +> trunk 5804 #: kmcommands.cpp:676 5805 msgid "" 5806 "*.mbox|email messages (*.mbox)\n" 5807 "*|all files (*)" 5808 msgstr "" 5809 5810 #. +> stable 5811 #: kmcommands.cpp:769 5812 msgid "Message as Plain Text" 5813 msgstr "Poruka kao Äisti tekst" 5814 5815 #. +> trunk stable 5816 #: kmcommands.cpp:807 5817 msgid "The message was removed while saving it. It has not been saved." 5818 msgstr "" 5819 5820 #. +> trunk stable 5821 #: kmcommands.cpp:859 kmkernel.cpp:1265 5822 #, kde-format 5823 msgid "" 5824 "File %1 exists.\n" 5825 "Do you want to replace it?" 5826 msgstr "" 5827 "Datoteka %1 postoji.\n" 5828 "Åœelite li je zamijeniti?" 5829 5830 #. +> trunk stable 5831 #: kmcommands.cpp:903 5832 msgid "Open Message" 5833 msgstr "" 5834 5835 #. +> trunk stable 5836 #: kmcommands.cpp:940 kmcommands.cpp:966 5837 #, fuzzy 5838 msgid "The file does not contain a message." 5839 msgstr "Izbaci &neproÄitane poruke" 5840 5841 #. +> trunk stable 5842 #: kmcommands.cpp:986 5843 msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." 5844 msgstr "" 5845 5846 #. +> trunk stable 5847 #: kmcommands.cpp:1163 5848 msgid "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message (as a MIME digest) or as individual messages?" 5849 msgstr "" 5850 5851 #. +> trunk stable 5852 #: kmcommands.cpp:1166 5853 #, fuzzy 5854 msgid "Send As Digest" 5855 msgstr "PoÅ¡alji âo&dbijenâ" 5856 5857 #. +> trunk stable 5858 #: kmcommands.cpp:1167 5859 msgid "Send Individually" 5860 msgstr "" 5861 5862 #. +> trunk stable 5863 #: kmcommands.cpp:1183 5864 msgid "" 5865 "\n" 5866 "This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in the attachment(s).\n" 5867 "\n" 5868 "\n" 5869 msgstr "" 5870 "\n" 5871 "Ovo je proslijeÄivanje MIME saÅŸetka. SadrÅŸaj ove poruke se nalazi u prilogu.\n" 5872 "\n" 5873 "\n" 5874 5875 #. +> trunk stable 5876 #: kmcommands.cpp:1754 kmmainwidget.cpp:2267 5877 #, fuzzy 5878 msgid "Filtering messages" 5879 msgstr "IzbriÅ¡i poruke" 5880 5881 #. +> trunk stable 5882 #: kmcommands.cpp:1761 kmmainwidget.cpp:2294 5883 #, fuzzy, kde-format 5884 msgid "Filtering message %1 of %2" 5885 msgstr "PremjeÅ¡tam poruku %3 od %2 iz %1." 5886 5887 #. +> trunk stable 5888 #: kmcommands.cpp:1771 5889 msgid "Not enough free disk space?" 5890 msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora na disku?" 5891 5892 #. +> trunk stable 5893 #: kmcommands.cpp:1959 5894 #, fuzzy 5895 msgid "Moving messages" 5896 msgstr "PremjeÅ¡tanje poruka nije uspjelo." 5897 5898 #. +> trunk stable 5899 #: kmcommands.cpp:1959 5900 #, fuzzy 5901 msgid "Deleting messages" 5902 msgstr "IzbriÅ¡i poruke" 5903 5904 #. +> stable 5905 #: kmcommands.cpp:1981 5906 #, kde-format 5907 msgid "Corrupt IMAP cache detected in folder %1. Copying of messages aborted." 5908 msgstr "" 5909 5910 #. +> trunk stable 5911 #: kmcommands.cpp:2107 5923 5912 msgid "Found no attachments to save." 5924 5913 msgstr "Nema priloga za spremanje." 5925 5914 5926 5915 #. +> trunk stable 5927 #: kmcommands.cpp:21 445916 #: kmcommands.cpp:2120 5928 5917 #, fuzzy 5929 5918 msgid "Save Attachments To" … … 5931 5920 5932 5921 #. +> trunk stable 5933 #: kmcommands.cpp:21 615922 #: kmcommands.cpp:2137 5934 5923 msgctxt "filename for an unnamed attachment" 5935 5924 msgid "attachment.1" … … 5937 5926 5938 5927 #. +> trunk stable 5939 #: kmcommands.cpp:21 665928 #: kmcommands.cpp:2142 5940 5929 #, fuzzy 5941 5930 msgid "Save Attachment" … … 5943 5932 5944 5933 #. +> trunk stable 5945 #: kmcommands.cpp:21 925934 #: kmcommands.cpp:2168 5946 5935 #, kde-format 5947 5936 msgctxt "filename for the %1-th unnamed attachment" … … 5950 5939 5951 5940 #. +> trunk stable 5952 #: kmcommands.cpp:22 31 kmcommands.cpp:22405941 #: kmcommands.cpp:2207 kmcommands.cpp:2216 5953 5942 #, fuzzy, kde-format 5954 5943 #| msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?" … … 5962 5951 5963 5952 #. +> trunk stable 5964 #: kmcommands.cpp:22 33 kmcommands.cpp:22425953 #: kmcommands.cpp:2209 kmcommands.cpp:2218 5965 5954 #, fuzzy 5966 5955 msgid "File Already Exists" … … 5968 5957 5969 5958 #. +> trunk stable 5970 #: kmcommands.cpp:22 33 kmcommands.cpp:22425959 #: kmcommands.cpp:2209 kmcommands.cpp:2218 5971 5960 #, fuzzy 5972 5961 msgid "&Overwrite" … … 5974 5963 5975 5964 #. +> trunk stable 5976 #: kmcommands.cpp:22 435965 #: kmcommands.cpp:2219 5977 5966 #, fuzzy 5978 5967 msgid "Overwrite &All" … … 5980 5969 5981 5970 #. +> trunk stable 5982 #: kmcommands.cpp:22 705971 #: kmcommands.cpp:2246 5983 5972 #, fuzzy, kde-format 5984 5973 msgid "The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption when saving?" … … 5986 5975 5987 5976 #. +> trunk stable 5988 #: kmcommands.cpp:22 72 kmcommands.cpp:22815977 #: kmcommands.cpp:2248 kmcommands.cpp:2257 5989 5978 msgid "KMail Question" 5990 5979 msgstr "KMail pitanje" 5991 5980 5992 5981 #. +> trunk stable 5993 #: kmcommands.cpp:22 725982 #: kmcommands.cpp:2248 5994 5983 #, fuzzy 5995 5984 msgid "Keep Encryption" … … 5997 5986 5998 5987 #. +> trunk stable 5999 #: kmcommands.cpp:22 72 kmcommands.cpp:22815988 #: kmcommands.cpp:2248 kmcommands.cpp:2257 6000 5989 #, fuzzy 6001 5990 msgid "Do Not Keep" … … 6003 5992 6004 5993 #. +> trunk stable 6005 #: kmcommands.cpp:22 795994 #: kmcommands.cpp:2255 6006 5995 #, fuzzy, kde-format 6007 5996 msgid "The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when saving?" … … 6009 5998 6010 5999 #. +> trunk stable 6011 #: kmcommands.cpp:22 816000 #: kmcommands.cpp:2257 6012 6001 #, fuzzy 6013 6002 msgid "Keep Signature" … … 6015 6004 6016 6005 #. +> trunk stable 6017 #: kmcommands.cpp:23 28 kmcommands.cpp:2352 kmcommands.cpp:23686006 #: kmcommands.cpp:2304 kmcommands.cpp:2328 kmcommands.cpp:2344 6018 6007 #, fuzzy, kde-format 6019 6008 msgctxt "1 = file name, 2 = error string" … … 6028 6017 6029 6018 #. +> trunk stable 6030 #: kmcommands.cpp:23 31 kmcommands.cpp:2355 kmcommands.cpp:23716019 #: kmcommands.cpp:2307 kmcommands.cpp:2331 kmcommands.cpp:2347 6031 6020 #, fuzzy 6032 6021 msgid "Error saving attachment" 6033 6022 msgstr "prilog" 6034 6023 6035 #. +> trunk stable 6036 #: kmcommands.cpp:2581 6024 #. +> stable 6025 #: kmcommands.cpp:2424 6026 msgid "Opening URL..." 6027 msgstr "Otvaram URL âŠ" 6028 6029 #. +> stable 6030 #: kmcommands.cpp:2434 6031 #, fuzzy 6032 msgid "Execute" 6033 msgstr "izvrÅ¡i naredbu" 6034 6035 #. +> trunk stable 6036 #: kmcommands.cpp:2557 6037 6037 #, fuzzy, kde-format 6038 6038 msgid "" … … 6046 6046 6047 6047 #. +> trunk stable 6048 #: kmcommands.cpp:25 946048 #: kmcommands.cpp:2570 6049 6049 #, fuzzy, kde-format 6050 6050 msgid "Mail: %1"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.