- Timestamp:
- Apr 4, 2010, 3:07:48 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/konqueror.po
r160 r211 9 9 "Project-Id-Version: konqueror 0\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2010-0 3-19 09:50+0100\n"11 "POT-Creation-Date: 2010-04-03 10:25+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2010-03-19 13:26+0100\n" 13 13 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 82 82 83 83 #. +> trunk stable 84 #: about/konq_aboutpage.cc:91 src/konqmainwindow.cpp:204 385 #: src/konqmainwindow.cpp:20 4984 #: about/konq_aboutpage.cc:91 src/konqmainwindow.cpp:2047 85 #: src/konqmainwindow.cpp:2053 86 86 msgid "Home Folder" 87 87 msgstr "Glavna mapa" … … 964 964 #. +> trunk stable 965 965 #: sidebar/web_module/web_module.cpp:61 src/konqhistoryview.cpp:62 966 #: src/konqmainwindow.cpp:45 55966 #: src/konqmainwindow.cpp:4564 967 967 msgid "Open in New &Window" 968 968 msgstr "Otvori u novom prozoru" 969 969 970 970 #. +> trunk stable 971 #: sidebar/web_module/web_module.cpp:68 src/konqmainwindow.cpp:36 75971 #: sidebar/web_module/web_module.cpp:68 src/konqmainwindow.cpp:3684 972 972 msgid "&Reload" 973 973 msgstr "&OsvjeÅŸi" … … 1006 1006 1007 1007 #. +> trunk stable 1008 #: src/konqclosedwindowsmanager.cpp:418 src/konqmainwindow.cpp:50 281009 #: src/konqmainwindow.cpp:50 881008 #: src/konqclosedwindowsmanager.cpp:418 src/konqmainwindow.cpp:5037 1009 #: src/konqmainwindow.cpp:5097 1010 1010 msgid "no name" 1011 1011 msgstr "bez imena" … … 1561 1561 1562 1562 #. +> trunk stable 1563 #: src/konqmainwindow.cpp:1665 src/konqmainwindow.cpp:238 11564 #: src/konqmainwindow.cpp:24 56 src/konqmainwindow.cpp:24861565 #: src/konqmainwindow.cpp:25 28 src/konqmainwindow.cpp:25501566 #: src/konqmainwindow.cpp:499 0 src/konqviewmanager.cpp:14131563 #: src/konqmainwindow.cpp:1665 src/konqmainwindow.cpp:2385 1564 #: src/konqmainwindow.cpp:2460 src/konqmainwindow.cpp:2490 1565 #: src/konqmainwindow.cpp:2532 src/konqmainwindow.cpp:2554 1566 #: src/konqmainwindow.cpp:4999 src/konqviewmanager.cpp:1398 1567 1567 msgid "Discard Changes?" 1568 1568 msgstr "Odbaciti izmjene?" 1569 1569 1570 1570 #. +> trunk stable 1571 #: src/konqmainwindow.cpp:1665 src/konqmainwindow.cpp:238 11572 #: src/konqmainwindow.cpp:24 56 src/konqmainwindow.cpp:24861573 #: src/konqmainwindow.cpp:25 28 src/konqmainwindow.cpp:25511574 #: src/konqmainwindow.cpp:499 0 src/konqviewmanager.cpp:14131571 #: src/konqmainwindow.cpp:1665 src/konqmainwindow.cpp:2385 1572 #: src/konqmainwindow.cpp:2460 src/konqmainwindow.cpp:2490 1573 #: src/konqmainwindow.cpp:2532 src/konqmainwindow.cpp:2555 1574 #: src/konqmainwindow.cpp:4999 src/konqviewmanager.cpp:1398 1575 1575 msgid "&Discard Changes" 1576 1576 msgstr "&Odbaci izmjene" … … 1582 1582 1583 1583 #. +> trunk stable 1584 #: src/konqmainwindow.cpp:204 4 src/konqmainwindow.cpp:35251584 #: src/konqmainwindow.cpp:2048 src/konqmainwindow.cpp:3534 1585 1585 msgid "Home" 1586 1586 msgstr "Glavna" 1587 1587 1588 1588 #. +> trunk stable 1589 #: src/konqmainwindow.cpp:205 01589 #: src/konqmainwindow.cpp:2054 1590 1590 msgid "Navigate to your 'Home Folder'" 1591 1591 msgstr "Navigiraj do \"Glavne lokacije\"" 1592 1592 1593 1593 #. +> trunk stable 1594 #: src/konqmainwindow.cpp:205 11594 #: src/konqmainwindow.cpp:2055 1595 1595 msgid "Navigate to your local 'Home Folder'" 1596 1596 msgstr "Navigiraj do \"Glavne lokacije\"" … … 1598 1598 #. i18n: ectx: label, entry, group (UserSettings) 1599 1599 #. +> trunk stable 1600 #: src/konqmainwindow.cpp:205 4src/konqueror.kcfg:111600 #: src/konqmainwindow.cpp:2058 src/konqueror.kcfg:11 1601 1601 msgid "Home Page" 1602 1602 msgstr "Glavna" 1603 1603 1604 1604 #. +> trunk stable 1605 #: src/konqmainwindow.cpp:20 561605 #: src/konqmainwindow.cpp:2060 1606 1606 msgid "Navigate to your 'Home Page'" 1607 1607 msgstr "Navigiraj do \"Glavne lokacije\"" 1608 1608 1609 1609 #. +> trunk stable 1610 #: src/konqmainwindow.cpp:20 571610 #: src/konqmainwindow.cpp:2061 1611 1611 msgid "" 1612 1612 "<html>Navigate to your 'Home Page'<br />" … … 1619 1619 1620 1620 #. +> trunk stable 1621 #: src/konqmainwindow.cpp:238 01621 #: src/konqmainwindow.cpp:2384 1622 1622 msgid "" 1623 1623 "This tab contains changes that have not been submitted.\n" … … 1628 1628 1629 1629 #. +> trunk stable 1630 #: src/konqmainwindow.cpp:245 51630 #: src/konqmainwindow.cpp:2459 1631 1631 msgid "" 1632 1632 "This view contains changes that have not been submitted.\n" … … 1637 1637 1638 1638 #. +> trunk stable 1639 #: src/konqmainwindow.cpp:248 51639 #: src/konqmainwindow.cpp:2489 1640 1640 msgid "" 1641 1641 "This tab contains changes that have not been submitted.\n" … … 1646 1646 1647 1647 #. +> trunk stable 1648 #: src/konqmainwindow.cpp:251 11648 #: src/konqmainwindow.cpp:2515 1649 1649 msgid "Do you really want to close all other tabs?" 1650 1650 msgstr "Åœelite li zaista zatvoriti sve ostale kartice?" 1651 1651 1652 1652 #. +> trunk stable 1653 #: src/konqmainwindow.cpp:251 21653 #: src/konqmainwindow.cpp:2516 1654 1654 msgid "Close Other Tabs Confirmation" 1655 1655 msgstr "PotvrÄivanje zatvaranja ostalih kartica" 1656 1656 1657 1657 #. +> trunk stable 1658 #: src/konqmainwindow.cpp:251 2 src/konqmainwindow.cpp:3618src/konqtabs.cpp:3511658 #: src/konqmainwindow.cpp:2516 src/konqmainwindow.cpp:3627 src/konqtabs.cpp:351 1659 1659 msgid "Close &Other Tabs" 1660 1660 msgstr "Zatvori &ostale kartice" 1661 1661 1662 1662 #. +> trunk stable 1663 #: src/konqmainwindow.cpp:25 271663 #: src/konqmainwindow.cpp:2531 1664 1664 msgid "" 1665 1665 "This tab contains changes that have not been submitted.\n" … … 1670 1670 1671 1671 #. +> trunk stable 1672 #: src/konqmainwindow.cpp:25 491672 #: src/konqmainwindow.cpp:2553 1673 1673 msgid "" 1674 1674 "This tab contains changes that have not been submitted.\n" … … 1679 1679 1680 1680 #. +> trunk stable 1681 #: src/konqmainwindow.cpp:259 21681 #: src/konqmainwindow.cpp:2596 1682 1682 msgid "Enter Target" 1683 1683 msgstr "Unesite cilj" 1684 1684 1685 1685 #. +> trunk stable 1686 #: src/konqmainwindow.cpp:260 11686 #: src/konqmainwindow.cpp:2605 1687 1687 #, kde-format 1688 1688 msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>" … … 1690 1690 1691 1691 #. +> trunk stable 1692 #: src/konqmainwindow.cpp:26 161692 #: src/konqmainwindow.cpp:2620 1693 1693 #, kde-format 1694 1694 msgid "Copy selected files from %1 to:" … … 1696 1696 1697 1697 #. +> trunk stable 1698 #: src/konqmainwindow.cpp:262 51698 #: src/konqmainwindow.cpp:2629 1699 1699 #, kde-format 1700 1700 msgid "Move selected files from %1 to:" … … 1702 1702 1703 1703 #. +> trunk stable 1704 #: src/konqmainwindow.cpp:28 061704 #: src/konqmainwindow.cpp:2810 1705 1705 msgctxt "This menu entry empties the closed items history" 1706 1706 msgid "Empty Closed Items History" … … 1708 1708 1709 1709 #. +> trunk stable 1710 #: src/konqmainwindow.cpp:283 11710 #: src/konqmainwindow.cpp:2835 1711 1711 msgid "Save As..." 1712 1712 msgstr "Spremi kao âŠ" 1713 1713 1714 1714 #. +> trunk stable 1715 #: src/konqmainwindow.cpp:283 31715 #: src/konqmainwindow.cpp:2837 1716 1716 msgid "Manage..." 1717 1717 msgstr "Upravljaj âŠ" 1718 1718 1719 1719 #. +> trunk stable 1720 #: src/konqmainwindow.cpp:34 251720 #: src/konqmainwindow.cpp:3434 1721 1721 msgid "New &Window" 1722 1722 msgstr "Novi &prozor" 1723 1723 1724 1724 #. +> trunk stable 1725 #: src/konqmainwindow.cpp:343 01725 #: src/konqmainwindow.cpp:3439 1726 1726 msgid "&Duplicate Window" 1727 1727 msgstr "&Izradi kopiju prozora" 1728 1728 1729 1729 #. +> trunk stable 1730 #: src/konqmainwindow.cpp:34 351730 #: src/konqmainwindow.cpp:3444 1731 1731 msgid "Send &Link Address..." 1732 1732 msgstr "PoÅ¡alji adresu &veze âŠ" 1733 1733 1734 1734 #. +> trunk stable 1735 #: src/konqmainwindow.cpp:34 391735 #: src/konqmainwindow.cpp:3448 1736 1736 msgid "S&end File..." 1737 1737 msgstr "PoÅ¡alji &datoteku âŠ" 1738 1738 1739 1739 #. +> trunk stable 1740 #: src/konqmainwindow.cpp:34 431740 #: src/konqmainwindow.cpp:3452 1741 1741 msgid "&Open Location" 1742 1742 msgstr "Otvori lokaciju" 1743 1743 1744 1744 #. +> trunk stable 1745 #: src/konqmainwindow.cpp:34 491745 #: src/konqmainwindow.cpp:3458 1746 1746 msgid "&Open File..." 1747 1747 msgstr "Otvori datoteku âŠ" 1748 1748 1749 1749 #. +> trunk stable 1750 #: src/konqmainwindow.cpp:34 541750 #: src/konqmainwindow.cpp:3463 1751 1751 msgid "&Find File..." 1752 1752 msgstr "&TraÅŸi datoteku âŠ" 1753 1753 1754 1754 #. +> trunk stable 1755 #: src/konqmainwindow.cpp:34 631755 #: src/konqmainwindow.cpp:3472 1756 1756 msgid "&Use index.html" 1757 1757 msgstr "&Upotrijebi index.html" 1758 1758 1759 1759 #. +> trunk stable 1760 #: src/konqmainwindow.cpp:34 661760 #: src/konqmainwindow.cpp:3475 1761 1761 msgid "Lock to Current Location" 1762 1762 msgstr "Prikaz zakljuÄaj u trenutnoj lokaciji" 1763 1763 1764 1764 #. +> trunk stable 1765 #: src/konqmainwindow.cpp:34 691765 #: src/konqmainwindow.cpp:3478 1766 1766 msgctxt "This option links konqueror views" 1767 1767 msgid "Lin&k View" … … 1769 1769 1770 1770 #. +> trunk stable 1771 #: src/konqmainwindow.cpp:34 741771 #: src/konqmainwindow.cpp:3483 1772 1772 msgid "&Up" 1773 1773 msgstr "&Gore" 1774 1774 1775 1775 #. +> trunk stable 1776 #: src/konqmainwindow.cpp:34 861776 #: src/konqmainwindow.cpp:3495 1777 1777 msgid "Closed Items" 1778 1778 msgstr "Zatvorene stavke" 1779 1779 1780 1780 #. +> trunk stable 1781 #: src/konqmainwindow.cpp:350 01781 #: src/konqmainwindow.cpp:3509 1782 1782 msgid "Sessions" 1783 1783 msgstr "Sjednice" 1784 1784 1785 1785 #. +> trunk stable 1786 #: src/konqmainwindow.cpp:35 311786 #: src/konqmainwindow.cpp:3540 1787 1787 msgctxt "@action:inmenu Go" 1788 1788 msgid "Most Often Visited" … … 1790 1790 1791 1791 #. +> trunk stable 1792 #: src/konqmainwindow.cpp:35 351792 #: src/konqmainwindow.cpp:3544 1793 1793 msgctxt "@action:inmenu Go" 1794 1794 msgid "Recently Visited" … … 1796 1796 1797 1797 #. +> trunk stable 1798 #: src/konqmainwindow.cpp:35 441798 #: src/konqmainwindow.cpp:3553 1799 1799 msgctxt "@action:inmenu Go" 1800 1800 msgid "Show History" … … 1802 1802 1803 1803 #. +> trunk stable 1804 #: src/konqmainwindow.cpp:355 01804 #: src/konqmainwindow.cpp:3559 1805 1805 msgid "&Save View Profile As..." 1806 1806 msgstr "&Spremi profil prikaza kao âŠ" 1807 1807 1808 1808 #. +> trunk stable 1809 #: src/konqmainwindow.cpp:35 711809 #: src/konqmainwindow.cpp:3580 1810 1810 msgid "Configure Extensions..." 1811 1811 msgstr "Konfiguriranje proÅ¡irenja âŠ" 1812 1812 1813 1813 #. +> trunk stable 1814 #: src/konqmainwindow.cpp:35 751814 #: src/konqmainwindow.cpp:3584 1815 1815 msgid "Configure Spell Checking..." 1816 1816 msgstr "Konfiguriranje provjere pravopisa âŠ" 1817 1817 1818 1818 #. +> trunk stable 1819 #: src/konqmainwindow.cpp:35 811819 #: src/konqmainwindow.cpp:3590 1820 1820 msgid "Split View &Left/Right" 1821 1821 msgstr "Prikaz razdjeli &uspravno" 1822 1822 1823 1823 #. +> trunk stable 1824 #: src/konqmainwindow.cpp:35 861824 #: src/konqmainwindow.cpp:3595 1825 1825 msgid "Split View &Top/Bottom" 1826 1826 msgstr "Prikaz razdjeli &vodoravno" 1827 1827 1828 1828 #. +> trunk stable 1829 #: src/konqmainwindow.cpp:3 591src/konqtabs.cpp:4621829 #: src/konqmainwindow.cpp:3600 src/konqtabs.cpp:462 1830 1830 msgid "&New Tab" 1831 1831 msgstr "&Nova kartica" 1832 1832 1833 1833 #. +> trunk stable 1834 #: src/konqmainwindow.cpp:3 5971834 #: src/konqmainwindow.cpp:3606 1835 1835 msgid "&Duplicate Current Tab" 1836 1836 msgstr "&Izradi kopiju kartice" 1837 1837 1838 1838 #. +> trunk stable 1839 #: src/konqmainwindow.cpp:36 021839 #: src/konqmainwindow.cpp:3611 1840 1840 msgid "Detach Current Tab" 1841 1841 msgstr "Odvoji trenutnu karticu" 1842 1842 1843 1843 #. +> trunk stable 1844 #: src/konqmainwindow.cpp:36 071844 #: src/konqmainwindow.cpp:3616 1845 1845 msgid "&Close Active View" 1846 1846 msgstr "&Zatvori aktivan prikaz" 1847 1847 1848 1848 #. +> trunk stable 1849 #: src/konqmainwindow.cpp:36 121849 #: src/konqmainwindow.cpp:3621 1850 1850 msgid "Close Current Tab" 1851 1851 msgstr "Zatvori trenutnu karticu" 1852 1852 1853 1853 #. +> trunk stable 1854 #: src/konqmainwindow.cpp:36 221854 #: src/konqmainwindow.cpp:3631 1855 1855 msgid "Activate Next Tab" 1856 1856 msgstr "Aktiviraj sljedeÄu karticu" 1857 1857 1858 1858 #. +> trunk stable 1859 #: src/konqmainwindow.cpp:36 261859 #: src/konqmainwindow.cpp:3635 1860 1860 msgid "Activate Previous Tab" 1861 1861 msgstr "Aktiviraj prethodnu karticu" 1862 1862 1863 1863 #. +> trunk stable 1864 #: src/konqmainwindow.cpp:36 341864 #: src/konqmainwindow.cpp:3643 1865 1865 #, kde-format 1866 1866 msgid "Activate Tab %1" … … 1868 1868 1869 1869 #. +> trunk stable 1870 #: src/konqmainwindow.cpp:36 391870 #: src/konqmainwindow.cpp:3648 1871 1871 msgid "Move Tab Left" 1872 1872 msgstr "Karticu pomakni ulijevo" 1873 1873 1874 1874 #. +> trunk stable 1875 #: src/konqmainwindow.cpp:36 441875 #: src/konqmainwindow.cpp:3653 1876 1876 msgid "Move Tab Right" 1877 1877 msgstr "Karticu pomakni udesno" 1878 1878 1879 1879 #. +> trunk stable 1880 #: src/konqmainwindow.cpp:36 521880 #: src/konqmainwindow.cpp:3661 1881 1881 msgid "Dump Debug Info" 1882 1882 msgstr "IspiÅ¡i podatke o nedostatku" 1883 1883 1884 1884 #. +> trunk stable 1885 #: src/konqmainwindow.cpp:36 571885 #: src/konqmainwindow.cpp:3666 1886 1886 msgid "C&onfigure View Profiles..." 1887 1887 msgstr "&Konfiguriranje profila prikaza âŠ" 1888 1888 1889 1889 #. +> trunk stable 1890 #: src/konqmainwindow.cpp:36 591890 #: src/konqmainwindow.cpp:3668 1891 1891 msgid "Load &View Profile" 1892 1892 msgstr "UÄi&taj profil prikaza" 1893 1893 1894 1894 #. +> trunk stable 1895 #: src/konqmainwindow.cpp:368 0src/konqtabs.cpp:3281895 #: src/konqmainwindow.cpp:3689 src/konqtabs.cpp:328 1896 1896 msgid "&Reload All Tabs" 1897 1897 msgstr "&OsvjeÅŸi sve kartice" 1898 1898 1899 1899 #. +> trunk stable 1900 #: src/konqmainwindow.cpp:36 881900 #: src/konqmainwindow.cpp:3697 1901 1901 msgid "&Force Reload" 1902 1902 msgstr "&OsvjeÅŸi karticu (prisilno)" 1903 1903 1904 1904 #. +> trunk stable 1905 #: src/konqmainwindow.cpp:371 01905 #: src/konqmainwindow.cpp:3719 1906 1906 msgid "&Stop" 1907 1907 msgstr "&Zaustavi" 1908 1908 1909 1909 #. +> trunk stable 1910 #: src/konqmainwindow.cpp:37 19 src/konqmainwindow.cpp:37221910 #: src/konqmainwindow.cpp:3728 src/konqmainwindow.cpp:3731 1911 1911 msgid "L&ocation: " 1912 1912 msgstr "L&okacija: " 1913 1913 1914 1914 #. +> trunk stable 1915 #: src/konqmainwindow.cpp:37 291915 #: src/konqmainwindow.cpp:3738 1916 1916 msgid "Location Bar" 1917 1917 msgstr "Traka lokacija" 1918 1918 1919 1919 #. +> trunk stable 1920 #: src/konqmainwindow.cpp:37 351920 #: src/konqmainwindow.cpp:3744 1921 1921 msgid "" 1922 1922 "<html>Location Bar<br />" … … 1929 1929 1930 1930 #. +> trunk stable 1931 #: src/konqmainwindow.cpp:37 391931 #: src/konqmainwindow.cpp:3748 1932 1932 msgid "Clear Location Bar" 1933 1933 msgstr "OÄisti traku lokacija" 1934 1934 1935 1935 #. +> trunk stable 1936 #: src/konqmainwindow.cpp:37 431936 #: src/konqmainwindow.cpp:3752 1937 1937 msgid "" 1938 1938 "<html>Clear Location bar<br />" … … 1945 1945 1946 1946 #. +> trunk stable 1947 #: src/konqmainwindow.cpp:37 481947 #: src/konqmainwindow.cpp:3757 1948 1948 msgid "&Bookmarks" 1949 1949 msgstr "&Oznake" 1950 1950 1951 1951 #. +> trunk stable 1952 #: src/konqmainwindow.cpp:37 591952 #: src/konqmainwindow.cpp:3768 1953 1953 msgid "Bookmark This Location" 1954 1954 msgstr "Izradi oznaku ove lokacije" 1955 1955 1956 1956 #. +> trunk stable 1957 #: src/konqmainwindow.cpp:37 651957 #: src/konqmainwindow.cpp:3774 1958 1958 msgid "Kon&queror Introduction" 1959 1959 msgstr "Uvod u Kon&queror" 1960 1960 1961 1961 #. +> trunk stable 1962 #: src/konqmainwindow.cpp:377 01962 #: src/konqmainwindow.cpp:3779 1963 1963 msgid "Go" 1964 1964 msgstr "Kreni" 1965 1965 1966 1966 #. +> trunk stable 1967 #: src/konqmainwindow.cpp:37 721967 #: src/konqmainwindow.cpp:3781 1968 1968 msgid "" 1969 1969 "<html>Go<br />" … … 1976 1976 1977 1977 #. +> trunk stable 1978 #: src/konqmainwindow.cpp:37 781978 #: src/konqmainwindow.cpp:3787 1979 1979 #, kde-format 1980 1980 msgid "" … … 1988 1988 1989 1989 #. +> trunk stable 1990 #: src/konqmainwindow.cpp:37 811990 #: src/konqmainwindow.cpp:3790 1991 1991 msgid "Enter the parent folder" 1992 1992 msgstr "Unesite nadreÄenu mapu" 1993 1993 1994 1994 #. +> trunk stable 1995 #: src/konqmainwindow.cpp:37 83 src/konqmainwindow.cpp:37841995 #: src/konqmainwindow.cpp:3792 src/konqmainwindow.cpp:3793 1996 1996 msgid "Move backwards one step in the browsing history" 1997 1997 msgstr "Kretanje korak natrag u povijesti pregledavanja" 1998 1998 1999 1999 #. +> trunk stable 2000 #: src/konqmainwindow.cpp:37 86 src/konqmainwindow.cpp:37872000 #: src/konqmainwindow.cpp:3795 src/konqmainwindow.cpp:3796 2001 2001 msgid "Move forward one step in the browsing history" 2002 2002 msgstr "Kretanje korak naprijed u povijesti pregledavanja" 2003 2003 2004 2004 #. +> trunk stable 2005 #: src/konqmainwindow.cpp:379 0 src/konqmainwindow.cpp:37912005 #: src/konqmainwindow.cpp:3799 src/konqmainwindow.cpp:3800 2006 2006 msgid "Move backwards one step in the closed tabs history" 2007 2007 msgstr "Kretanje korak natrag u povijesti pregledavanja" 2008 2008 2009 2009 #. +> trunk stable 2010 #: src/konqmainwindow.cpp:3 7942010 #: src/konqmainwindow.cpp:3803 2011 2011 msgid "" 2012 2012 "<html>Reload the currently displayed document<br />" … … 2019 2019 2020 2020 #. +> trunk stable 2021 #: src/konqmainwindow.cpp:3 7972021 #: src/konqmainwindow.cpp:3806 2022 2022 msgid "Reload the currently displayed document" 2023 2023 msgstr "Ponovno uÄitaj trenutni dokument" 2024 2024 2025 2025 #. +> trunk stable 2026 #: src/konqmainwindow.cpp:3 7992026 #: src/konqmainwindow.cpp:3808 2027 2027 msgid "" 2028 2028 "<html>Reload all currently displayed documents in tabs<br />" … … 2035 2035 2036 2036 #. +> trunk stable 2037 #: src/konqmainwindow.cpp:38 022037 #: src/konqmainwindow.cpp:3811 2038 2038 msgid "Reload all currently displayed document in tabs" 2039 2039 msgstr "Ponovo uÄitaj sve dokumente prikazane u karticama" 2040 2040 2041 2041 #. +> trunk stable 2042 #: src/konqmainwindow.cpp:38 042042 #: src/konqmainwindow.cpp:3813 2043 2043 msgid "" 2044 2044 "<html>Stop loading the document<br />" … … 2051 2051 2052 2052 #. +> trunk stable 2053 #: src/konqmainwindow.cpp:38 082053 #: src/konqmainwindow.cpp:3817 2054 2054 msgid "" 2055 2055 "<html>Reload the currently displayed document<br />" … … 2062 2062 2063 2063 #. +> trunk stable 2064 #: src/konqmainwindow.cpp:38 122064 #: src/konqmainwindow.cpp:3821 2065 2065 msgid "Force a reload of the currently displayed document and any contained images" 2066 2066 msgstr "Ponovo uÄitaj trenutno prikazani dokument i sve njegove slike" 2067 2067 2068 2068 #. +> trunk stable 2069 #: src/konqmainwindow.cpp:38 152069 #: src/konqmainwindow.cpp:3824 2070 2070 msgid "Stop loading the document" 2071 2071 msgstr "Zaustavi uÄitavanje dokumenta" 2072 2072 2073 2073 #. +> trunk stable 2074 #: src/konqmainwindow.cpp:38 172074 #: src/konqmainwindow.cpp:3826 2075 2075 msgid "" 2076 2076 "<html>Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard<br />" … … 2083 2083 2084 2084 #. +> trunk stable 2085 #: src/konqmainwindow.cpp:38 212085 #: src/konqmainwindow.cpp:3830 2086 2086 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" 2087 2087 msgstr "PremjeÅ¡tanje odabranog teksta ili stavke/stavki u odlagaliÅ¡te" 2088 2088 2089 2089 #. +> trunk stable 2090 #: src/konqmainwindow.cpp:38 232090 #: src/konqmainwindow.cpp:3832 2091 2091 msgid "" 2092 2092 "<html>Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard<br />" … … 2099 2099 2100 2100 #. +> trunk stable 2101 #: src/konqmainwindow.cpp:38 272101 #: src/konqmainwindow.cpp:3836 2102 2102 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" 2103 2103 msgstr "Kopiranje odabranog teksta ili stavke/stavki u odlagaliÅ¡te" 2104 2104 2105 2105 #. +> trunk stable 2106 #: src/konqmainwindow.cpp:38 292106 #: src/konqmainwindow.cpp:3838 2107 2107 msgid "" 2108 2108 "<html>Paste the previously cut or copied clipboard contents<br />" … … 2115 2115 2116 2116 #. +> trunk stable 2117 #: src/konqmainwindow.cpp:38 322117 #: src/konqmainwindow.cpp:3841 2118 2118 msgid "Paste the clipboard contents" 2119 2119 msgstr "Zalijepi sadrÅŸaje odlagaliÅ¡ta" 2120 2120 2121 2121 #. +> trunk stable 2122 #: src/konqmainwindow.cpp:38 342122 #: src/konqmainwindow.cpp:3843 2123 2123 msgid "" 2124 2124 "<html>Print the currently displayed document<br />" … … 2135 2135 2136 2136 #. +> trunk stable 2137 #: src/konqmainwindow.cpp:384 02137 #: src/konqmainwindow.cpp:3849 2138 2138 msgid "Print the current document" 2139 2139 msgstr "Ispisivanje trenutnog dokumenta" 2140 2140 2141 2141 #. +> trunk stable 2142 #: src/konqmainwindow.cpp:38 462142 #: src/konqmainwindow.cpp:3855 2143 2143 msgid "If present, open index.html when entering a folder." 2144 2144 msgstr "Ako postoji, otvora se index.html prilikom ulaska u mapu." 2145 2145 2146 2146 #. +> trunk stable 2147 #: src/konqmainwindow.cpp:38 472147 #: src/konqmainwindow.cpp:3856 2148 2148 msgid "A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to explore many files from one folder" 2149 2149 msgstr "ZakljuÄani prikaz ne moÅŸe izmijeniti mape. Upotrijebite u kombinaciji s \"Povezanim prikaz\" za pregled viÅ¡e datoteka iz jedne mape." 2150 2150 2151 2151 #. +> trunk stable 2152 #: src/konqmainwindow.cpp:38 482152 #: src/konqmainwindow.cpp:3857 2153 2153 msgid "Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other linked views." 2154 2154 msgstr "OdreÄuje prikaz kao \"povezan\". Povezani prikaz prati promjene mapa unutar ostalih povezanih prikaza." 2155 2155 2156 2156 #. +> trunk stable 2157 #: src/konqmainwindow.cpp:40 282157 #: src/konqmainwindow.cpp:4037 2158 2158 msgid "Copy &Files..." 2159 2159 msgstr "Kopiraj &datoteke âŠ" 2160 2160 2161 2161 #. +> trunk stable 2162 #: src/konqmainwindow.cpp:40 322162 #: src/konqmainwindow.cpp:4041 2163 2163 msgid "M&ove Files..." 2164 2164 msgstr "Pre&mjesti datoteke âŠ" 2165 2165 2166 2166 #. +> trunk stable 2167 #: src/konqmainwindow.cpp:438 02167 #: src/konqmainwindow.cpp:4389 2168 2168 msgid "You have requested to open more than 20 bookmarks in tabs. This might take a while. Continue?" 2169 2169 msgstr "Zahtijevate otvaranje viÅ¡e od 20 oznaka u karticama. To moÅŸe potrajati. Åœelite li nastaviti?" 2170 2170 2171 2171 #. +> trunk stable 2172 #: src/konqmainwindow.cpp:43 822172 #: src/konqmainwindow.cpp:4391 2173 2173 msgid "Open bookmarks folder in new tabs" 2174 2174 msgstr "Otvori mapu oznaka u novim karticama" 2175 2175 2176 2176 #. +> trunk stable 2177 #: src/konqmainwindow.cpp:45 482177 #: src/konqmainwindow.cpp:4557 2178 2178 msgid "Open in T&his Window" 2179 2179 msgstr "Otvori u &ovom prozoru" 2180 2180 2181 2181 #. +> trunk stable 2182 #: src/konqmainwindow.cpp:45 492182 #: src/konqmainwindow.cpp:4558 2183 2183 msgid "Open the document in current window" 2184 2184 msgstr "Otvaranje dokumenta u trenutnom prozoru" 2185 2185 2186 2186 #. +> trunk stable 2187 #: src/konqmainwindow.cpp:45 562187 #: src/konqmainwindow.cpp:4565 2188 2188 msgid "Open the document in a new window" 2189 2189 msgstr "Otvori dokument u novom prozoru" 2190 2190 2191 2191 #. +> trunk stable 2192 #: src/konqmainwindow.cpp:45 622192 #: src/konqmainwindow.cpp:4571 2193 2193 msgid "Open in &New Tab" 2194 2194 msgstr "Otvori u &novoj kartici" 2195 2195 2196 2196 #. +> trunk stable 2197 #: src/konqmainwindow.cpp:45 642197 #: src/konqmainwindow.cpp:4573 2198 2198 msgid "Open the document in a new tab" 2199 2199 msgstr "Dokument otvara u novoj kartici" 2200 2200 2201 2201 #. +> trunk stable 2202 #: src/konqmainwindow.cpp:47 742202 #: src/konqmainwindow.cpp:4783 2203 2203 msgid "&Open With" 2204 2204 msgstr "&Otvori s" 2205 2205 2206 2206 #. +> trunk stable 2207 #: src/konqmainwindow.cpp:47 882207 #: src/konqmainwindow.cpp:4797 2208 2208 #, kde-format 2209 2209 msgid "Open with %1" … … 2211 2211 2212 2212 #. +> trunk stable 2213 #: src/konqmainwindow.cpp:48 342213 #: src/konqmainwindow.cpp:4843 2214 2214 msgctxt "@action:inmenu View" 2215 2215 msgid "&View Mode" … … 2217 2217 2218 2218 #. +> trunk stable 2219 #: src/konqmainwindow.cpp:49 532219 #: src/konqmainwindow.cpp:4962 2220 2220 msgid "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" 2221 2221 msgstr "U prozoru postoji nekoliko otvorenih kartica. Jeste li sigurni da ÅŸelite izaÄi?" 2222 2222 2223 2223 #. +> trunk stable 2224 #: src/konqmainwindow.cpp:49 55 src/konqviewmanager.cpp:13992224 #: src/konqmainwindow.cpp:4964 src/konqviewmanager.cpp:1384 2225 2225 msgid "Confirmation" 2226 2226 msgstr "Potvrda" 2227 2227 2228 2228 #. +> trunk stable 2229 #: src/konqmainwindow.cpp:49 572229 #: src/konqmainwindow.cpp:4966 2230 2230 msgid "C&lose Current Tab" 2231 2231 msgstr "Zatvori trenutku &karticu" 2232 2232 2233 2233 #. +> trunk stable 2234 #: src/konqmainwindow.cpp:49 862234 #: src/konqmainwindow.cpp:4995 2235 2235 msgid "" 2236 2236 "This tab contains changes that have not been submitted.\n" … … 2241 2241 2242 2242 #. +> trunk stable 2243 #: src/konqmainwindow.cpp:49 872243 #: src/konqmainwindow.cpp:4996 2244 2244 msgid "" 2245 2245 "This page contains changes that have not been submitted.\n" … … 2250 2250 2251 2251 #. +> trunk stable 2252 #: src/konqmainwindow.cpp:51 552252 #: src/konqmainwindow.cpp:5164 2253 2253 msgid "Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." 2254 2254 msgstr "BoÄna traka nije funkcionalna ili je nedostupna. Nova stavka ne moÅŸe se dodati." 2255 2255 2256 2256 #. +> trunk stable 2257 #: src/konqmainwindow.cpp:51 55 src/konqmainwindow.cpp:51622257 #: src/konqmainwindow.cpp:5164 src/konqmainwindow.cpp:5171 2258 2258 msgid "Web Sidebar" 2259 2259 msgstr "Web boÄna traka" 2260 2260 2261 2261 #. +> trunk stable 2262 #: src/konqmainwindow.cpp:516 02262 #: src/konqmainwindow.cpp:5169 2263 2263 #, kde-format 2264 2264 msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" … … 2266 2266 2267 2267 #. +> trunk stable 2268 #: src/konqmainwindow.cpp:51 622268 #: src/konqmainwindow.cpp:5171 2269 2269 msgid "Add" 2270 2270 msgstr "Dodaj" 2271 2271 2272 2272 #. +> trunk stable 2273 #: src/konqmainwindow.cpp:51 622273 #: src/konqmainwindow.cpp:5171 2274 2274 msgid "Do Not Add" 2275 2275 msgstr "Ne dodaj" 2276 2276 2277 2277 #. +> trunk stable 2278 #: src/konqmainwindow.cpp:54 642278 #: src/konqmainwindow.cpp:5473 2279 2279 #, kde-format 2280 2280 msgid "There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with %1, but it cannot handle this file type." … … 2655 2655 2656 2656 #. +> trunk stable 2657 #: src/konqview.cpp:1 2012657 #: src/konqview.cpp:1191 2658 2658 msgid "The page you are trying to view is the result of posted form data. If you resend the data, any action the form carried out (such as search or online purchase) will be repeated. " 2659 2659 msgstr "Stranica koju ÅŸelite otvoriti rezultat je podataka objavljenih u obliku obrasca. Ako ponovno poÅ¡aljete podatke svaka Äe akcija koja proizlazi iz obrasca biti ponovljena (npr. pretraÅŸivanje ili kupovina putem Interneta)." 2660 2660 2661 2661 #. +> trunk stable 2662 #: src/konqview.cpp:1 2032662 #: src/konqview.cpp:1193 2663 2663 msgid "Warning" 2664 2664 msgstr "Upozorenje" 2665 2665 2666 2666 #. +> trunk stable 2667 #: src/konqview.cpp:1 2032667 #: src/konqview.cpp:1193 2668 2668 msgid "Resend" 2669 2669 msgstr "Ponovno poÅ¡alji" 2670 2670 2671 2671 #. +> trunk stable 2672 #: src/konqviewmanager.cpp:13 972672 #: src/konqviewmanager.cpp:1382 2673 2673 msgid "" 2674 2674 "You have multiple tabs open in this window.\n" … … 2679 2679 2680 2680 #. +> trunk stable 2681 #: src/konqviewmanager.cpp:1 4002681 #: src/konqviewmanager.cpp:1385 2682 2682 msgid "Load View Profile" 2683 2683 msgstr "UÄitaj profil prikaza" 2684 2684 2685 2685 #. +> trunk stable 2686 #: src/konqviewmanager.cpp:1 4122686 #: src/konqviewmanager.cpp:1397 2687 2687 msgid "" 2688 2688 "This tab contains changes that have not been submitted.\n"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.