Ignore:
Timestamp:
Mar 28, 2010, 3:06:53 AM (15 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/konsole.po

    r107 r181  
    1010"Project-Id-Version: konsole 0\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    12 "POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:44+0100\n"
     12"POT-Creation-Date: 2010-03-27 10:53+0100\n"
    1313"PO-Revision-Date: 2010-03-05 18:13+0100\n"
    1414"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    10181018
    10191019#. +> trunk stable
    1020 #: HistorySizeDialog.cpp:51 SessionController.cpp:528
     1020#: HistorySizeDialog.cpp:51 SessionController.cpp:527
    10211021msgid "Scrollback Options"
    10221022msgstr "Opcije prijepisa"
     
    14411441
    14421442#. +> trunk stable
    1443 #: MainWindow.cpp:290 Part.cpp:117
     1443#: MainWindow.cpp:290 Part.cpp:116
    14441444msgid "Manage Profiles..."
    14451445msgstr "Upravljanje profilima 
"
     
    14511451
    14521452#. +> trunk stable
    1453 #: MainWindow.cpp:365 SessionController.cpp:634
     1453#: MainWindow.cpp:365 SessionController.cpp:633
    14541454msgid "Confirm Close"
    14551455msgstr "Potvrdite zatvaranje"
     
    17661766
    17671767#. +> trunk stable
    1768 #: SessionController.cpp:278
     1768#: SessionController.cpp:277
    17691769msgid "Konsole does not know how to open the bookmark: "
    17701770msgstr "Konsole ne zna kako otvoriti oznaku: "
    17711771
    17721772#. +> trunk stable
    1773 #: SessionController.cpp:396
     1773#: SessionController.cpp:395
    17741774msgid "&Close Tab"
    17751775msgstr "&Zatvori karticu"
    17761776
    17771777#. +> trunk stable
    1778 #: SessionController.cpp:402
     1778#: SessionController.cpp:401
    17791779msgid "Open File Manager"
    17801780msgstr "Otvori u upravitelju datotekama"
    17811781
    17821782#. +> trunk stable
    1783 #: SessionController.cpp:409
     1783#: SessionController.cpp:408
    17841784msgid "&Copy"
    17851785msgstr "&Kopiraj"
    17861786
    17871787#. +> trunk stable
    1788 #: SessionController.cpp:413
     1788#: SessionController.cpp:412
    17891789msgid "&Paste"
    17901790msgstr "&Zalijepi"
    17911791
    17921792#. +> trunk stable
    1793 #: SessionController.cpp:426
     1793#: SessionController.cpp:425
    17941794msgid "Paste Selection"
    17951795msgstr "Umetni odabrano"
    17961796
    17971797#. +> trunk stable
    1798 #: SessionController.cpp:432
     1798#: SessionController.cpp:431
    17991799msgid "&Rename Tab..."
    18001800msgstr "P&romijeni ime kartice 
"
    18011801
    18021802#. +> trunk stable
    1803 #: SessionController.cpp:439
     1803#: SessionController.cpp:438
    18041804msgid "&All Tabs in Current Window"
    18051805msgstr "Sve k&artice u trenutnom prozoru"
    18061806
    18071807#. +> trunk stable
    1808 #: SessionController.cpp:446
     1808#: SessionController.cpp:445
    18091809msgid "&Select Tabs..."
    18101810msgstr "&Odaberite kartice 
"
    18111811
    18121812#. +> trunk stable
    1813 #: SessionController.cpp:453
     1813#: SessionController.cpp:452
    18141814msgid "&None"
    18151815msgstr "&Nijedan"
    18161816
    18171817#. +> trunk stable
    1818 #: SessionController.cpp:460
     1818#: SessionController.cpp:459
    18191819msgid "Clear && Reset"
    18201820msgstr "Izbriši i ponovno pokreni"
    18211821
    18221822#. +> trunk stable
    1823 #: SessionController.cpp:465
     1823#: SessionController.cpp:464
    18241824msgid "&ZModem Upload..."
    18251825msgstr "&ZModem Otprema 
"
    18261826
    18271827#. +> trunk stable
    1828 #: SessionController.cpp:471
     1828#: SessionController.cpp:470
    18291829msgid "Monitor for &Activity"
    18301830msgstr "Pazi na &aktivnosti"
    18311831
    18321832#. +> trunk stable
    1833 #: SessionController.cpp:476
     1833#: SessionController.cpp:475
    18341834msgid "Monitor for &Silence"
    18351835msgstr "Pazi na &tišinu"
    18361836
    18371837#. +> trunk stable
    1838 #: SessionController.cpp:482
     1838#: SessionController.cpp:481
    18391839msgid "Character Encoding"
    18401840msgstr "Enkoding znakova"
    18411841
    18421842#. +> trunk stable
    1843 #: SessionController.cpp:489
     1843#: SessionController.cpp:488
    18441844msgid "Increase Text Size"
    18451845msgstr "Povećaj veličinu teksta"
    18461846
    18471847#. +> trunk stable
    1848 #: SessionController.cpp:495
     1848#: SessionController.cpp:494
    18491849msgid "Decrease Text Size"
    18501850msgstr "Smanji veličinu teksta"
    18511851
    18521852#. +> trunk stable
    1853 #: SessionController.cpp:501
     1853#: SessionController.cpp:500
    18541854msgid "Search Output..."
    18551855msgstr "TraÅŸi ispis 
"
    18561856
    18571857#. +> trunk stable
    1858 #: SessionController.cpp:510
     1858#: SessionController.cpp:509
    18591859msgid "Find Next"
    18601860msgstr "Nađi sljedeći"
    18611861
    18621862#. +> trunk stable
    1863 #: SessionController.cpp:517
     1863#: SessionController.cpp:516
    18641864msgid "Find Previous"
    18651865msgstr "Nađi prethodni"
    18661866
    18671867#. +> trunk stable
    1868 #: SessionController.cpp:523
     1868#: SessionController.cpp:522
    18691869msgid "Save Output..."
    18701870msgstr "Spremi ispis 
"
    18711871
    18721872#. +> trunk stable
    1873 #: SessionController.cpp:533
     1873#: SessionController.cpp:532
    18741874msgid "Clear Scrollback && Reset"
    18751875msgstr "Očisti prijepis i pokreni ponovno"
    18761876
    18771877#. +> trunk stable
    1878 #: SessionController.cpp:539
     1878#: SessionController.cpp:538
    18791879msgid "Edit Current Profile..."
    18801880msgstr "Uredi trenutni profil 
"
    18811881
    18821882#. +> trunk stable
    1883 #: SessionController.cpp:543
     1883#: SessionController.cpp:542
    18841884msgid "Change Profile"
    18851885msgstr "Promijeni profil"
    18861886
    18871887#. +> trunk stable
    1888 #: SessionController.cpp:584
     1888#: SessionController.cpp:583
    18891889msgid "Rename Tab"
    18901890msgstr "Promijeni ime kartici"
    18911891
    18921892#. +> trunk stable
    1893 #: SessionController.cpp:585
     1893#: SessionController.cpp:584
    18941894msgid "Enter new tab text:"
    18951895msgstr "Unesi tekst nove kartice:"
    18961896
    18971897#. +> trunk stable
    1898 #: SessionController.cpp:628
     1898#: SessionController.cpp:627
    18991899msgid "A program is currently running in this session.  Are you sure you want to close it?"
    19001900msgstr "Trenutno se izvršava pogram u ovoj sjednici. Jeste li sigurni da je şelite zatvoriti?"
    19011901
    19021902#. +> trunk stable
    1903 #: SessionController.cpp:631
     1903#: SessionController.cpp:630
    19041904#, kde-format
    19051905msgid "The program '%1' is currently running in this session.  Are you sure you want to close it?"
     
    19071907
    19081908#. +> trunk stable
    1909 #: SessionController.cpp:1186
     1909#: SessionController.cpp:1185
    19101910msgid "Save ZModem Download to..."
    19111911msgstr "Spremi ZModem preuzimanja u 
"
    19121912
    19131913#. +> trunk
    1914 #: SessionController.cpp:1195
     1914#: SessionController.cpp:1194
    19151915msgid ""
    19161916"<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem software was found on this system.</p>"
     
    19301930
    19311931#. +> trunk
    1932 #: SessionController.cpp:1207
     1932#: SessionController.cpp:1206
    19331933msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress.</p>"
    19341934msgstr "<p>Trenutna sjednica već ima ZModem prijenos datoteka u tijeku.</p>"
     
    19401940
    19411941#. +> trunk
    1942 #: SessionController.cpp:1216
     1942#: SessionController.cpp:1215
    19431943msgid ""
    19441944"<p>No suitable ZModem software was found on this system.</p>"
     
    19581958
    19591959#. +> trunk stable
    1960 #: SessionController.cpp:1222
     1960#: SessionController.cpp:1221
    19611961msgid "Select Files for ZModem Upload"
    19621962msgstr "Odaberite datoteke za ZModem Otpremu"
    19631963
    19641964#. +> trunk stable
    1965 #: SessionController.cpp:1294
     1965#: SessionController.cpp:1293
    19661966#, kde-format
    19671967msgid "Save Output From %1"
     
    19691969
    19701970#. +> trunk stable
    1971 #: SessionController.cpp:1305
     1971#: SessionController.cpp:1304
    19721972#, kde-format
    19731973msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved."
     
    19751975
    19761976#. +> trunk stable
    1977 #: SessionController.cpp:1394
     1977#: SessionController.cpp:1393
    19781978#, kde-format
    19791979msgid ""
     
    21232123
    21242124#. +> trunk stable
    2125 #: Vt102Emulation.cpp:965
     2125#: Vt102Emulation.cpp:962
    21262126msgid "No keyboard translator available.  The information needed to convert key presses into characters to send to the terminal is missing."
    21272127msgstr "Nema dostupnog prevoditelja tipkovnice. Nedostaju informacije potrebne da bi se pritisak tipke pretvorio u znak i poslao u terminal."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.