Ignore:
Timestamp:
Aug 22, 2011, 3:03:50 AM (13 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Automatsko ažuriranje (move/delete, patching i sl.).

File:
1 copied

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_sweeper.po

    r1221 r1222  
    1 # Translation of desktop_kdeutils to Croatian
     1# Translation of desktop_kdeutils_sweeper to Croatian
    22#
    33# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2009, 2010.
     
    88"Project-Id-Version: desktop_kdeutils 0\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2011-08-17 08:57+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2011-08-21 21:16+0200\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2011-07-22 17:11+0200\n"
    1212"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Language: hr\n"
    18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
     19"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    1920"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
    2021"X-Environment: kde\n"
     
    2324
    2425#. +> trunk stable
    25 #: ark/app/ark.desktop:3
    26 msgctxt "GenericName"
    27 msgid "Archiving Tool"
    28 msgstr "Alat za arhiviranje"
    29 
    30 #. +> trunk stable
    31 #: ark/app/ark.desktop:75
    32 msgctxt "Name"
    33 msgid "Ark"
    34 msgstr "Ark"
    35 
    36 #. +> trunk stable
    37 #: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:6
    38 msgctxt "X-KDE-Submenu"
    39 msgid "Compress"
    40 msgstr "Zapakiraj"
    41 
    42 #. +> trunk stable
    43 #: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:66
    44 msgctxt "Name"
    45 msgid "Here"
    46 msgstr "Ovdje"
    47 
    48 #. +> trunk stable
    49 #: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:125
    50 msgctxt "Name"
    51 msgid "As ZIP Archive"
    52 msgstr "Kao ZIP-arhiva"
    53 
    54 #. +> trunk stable
    55 #: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:183
    56 msgctxt "Name"
    57 msgid "As RAR Archive"
    58 msgstr "Kao RAR-arhiva"
    59 
    60 #. +> trunk stable
    61 #: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:241
    62 msgctxt "Name"
    63 msgid "As ZIP/TAR Archive"
    64 msgstr "Kao ZIP/TAR-arhiva"
    65 
    66 #. +> trunk stable
    67 #: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:299
    68 msgctxt "Name"
    69 msgid "Compress To..."
    70 msgstr "Zapakiraj u 
"
    71 
    72 #. +> trunk stable
    73 #: ark/app/ark_dndextract.desktop:5
    74 msgctxt "Name"
    75 msgid "Ark Extract Here"
    76 msgstr "Ovdje Ark-otpakiraj"
    77 
    78 #. +> trunk
    79 #: ark/app/ark_servicemenu.desktop:9
    80 msgctxt "X-KDE-Submenu"
    81 msgid "Extract"
    82 msgstr "Otpakiraj"
    83 
    84 #. +> trunk stable
    85 #: ark/app/ark_servicemenu.desktop:28
    86 msgctxt "Name"
    87 msgid "Extract Archive Here"
    88 msgstr "Ovdje otpakiraj arhivu"
    89 
    90 #. +> trunk stable
    91 #: ark/app/ark_servicemenu.desktop:85
    92 msgctxt "Name"
    93 msgid "Extract Archive To..."
    94 msgstr "Otpakiraj arhivu u 
"
    95 
    96 #. +> trunk stable
    97 #: ark/app/ark_servicemenu.desktop:142
    98 msgctxt "Name"
    99 msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
    100 msgstr "Ovdje otpakiraj arhivu i automatski prepoznaj podmapu"
    101 
    102 #. +> trunk stable
    103 #: ark/kerfuffle/kerfufflePlugin.desktop:4
    104 msgctxt "Comment"
    105 msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
    106 msgstr "Priključak za upravljanje arhivnim formatima za biblioteku Kerfuffle"
    107 
    108 #. +> trunk stable
    109 #: ark/part/ark_part.desktop:3
    110 msgctxt "Name"
    111 msgid "Archiver"
    112 msgstr "Arhiver"
    113 
    114 #. +> trunk stable
    115 #: ark/part/ark_part.desktop:74
    116 msgctxt "Comment"
    117 msgid "Archive Handling Tool"
    118 msgstr "UsluÅŸni program za arhiviranje"
    119 
    120 #. +> trunk stable
    121 #: ark/plugins/cli7zplugin/kerfuffle_cli7z.desktop:14
    122 msgctxt "Name"
    123 msgid "7zip archive plugin"
    124 msgstr "Arhivni priključak 7zip"
    125 
    126 #. +> trunk stable
    127 #: ark/plugins/cliplugin/kerfuffle_cli.desktop:14
    128 msgctxt "Name"
    129 msgid "TODO archive plugin"
    130 msgstr "Arhivni priključak TODO"
    131 
    132 #. +> trunk stable
    133 #: ark/plugins/clirarplugin/kerfuffle_clirar.desktop:14
    134 msgctxt "Name"
    135 msgid "RAR archive plugin"
    136 msgstr "Arhivni priključak RAR"
    137 
    138 #. +> trunk stable
    139 #: ark/plugins/clizipplugin/kerfuffle_clizip.desktop:14
    140 msgctxt "Name"
    141 msgid "ZIP archive plugin"
    142 msgstr "Arhivni priključak ZIP"
    143 
    144 #. +> trunk stable
    145 #: ark/plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop:13
    146 msgctxt "Name"
    147 msgid "kerfuffle_karchive"
    148 msgstr "kerfuffle_karchive"
    149 
    150 #. +> trunk stable
    151 #: ark/plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop:70
    152 msgctxt "Comment"
    153 msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
    154 msgstr "Priključak KArchive za Kerfuffle"
    155 
    156 #. +> trunk stable
    157 #: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop:14
    158 msgctxt "Name"
    159 msgid "kerfuffle_libarchive"
    160 msgstr "kerfuffle_libarchive"
    161 
    162 #. +> trunk stable
    163 #: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop:71
    164 msgctxt "Comment"
    165 msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
    166 msgstr "Priključak LibArchive za Kerfuffle"
    167 
    168 #. +> trunk stable
    169 #: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive_readonly.desktop.cmake:14
    170 msgctxt "Name"
    171 msgid "kerfuffle_libarchive_readonly"
    172 msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly"
    173 
    174 #. +> trunk stable
    175 #: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:14
    176 msgctxt "Name"
    177 msgid "kerfuffle_libbz2"
    178 msgstr "kerfuffle_libbz2"
    179 
    180 #. +> trunk stable
    181 #: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:67
    182 msgctxt "Comment"
    183 msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
    184 msgstr "Priključak libbz2 za Kerfuffle"
    185 
    186 #. +> trunk stable
    187 #: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:14
    188 msgctxt "Name"
    189 msgid "kerfuffle_libgz"
    190 msgstr "kerfuffle_libgz"
    191 
    192 #. +> trunk stable
    193 #: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:69
    194 msgctxt "Comment"
    195 msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
    196 msgstr "Priključak libgz za Kerfuffle"
    197 
    198 #. +> trunk stable
    199 #: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:14
    200 msgctxt "Name"
    201 msgid "kerfuffle_libxz"
    202 msgstr "kerfuffle_libxz"
    203 
    204 #. +> trunk stable
    205 #: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:67
    206 msgctxt "Comment"
    207 msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
    208 msgstr "Priključak libxz za Kerfuffle"
    209 
    210 #. +> trunk stable
    211 #: filelight/misc/filelight.desktop:3
    212 msgctxt "Name"
    213 msgid "Filelight"
    214 msgstr "Filelight"
    215 
    216 #. +> trunk stable
    217 #: filelight/misc/filelight.desktop:44
    218 msgctxt "GenericName"
    219 msgid "Disk Usage Statistics"
    220 msgstr "Statistika o upotrebi diska"
    221 
    222 #. +> trunk stable
    223 #: filelight/misc/filelight.desktop:89
    224 msgctxt "Comment"
    225 msgid "View disk usage information"
    226 msgstr "PrikaÅŸi informacije o upotrebi diska"
    227 
    228 #. +> trunk stable
    229 #: filelight/misc/filelightpart.desktop:3
    230 msgctxt "Name"
    231 msgid "Radial Map"
    232 msgstr "Zrakasta karta"
    233 
    234 #. +> trunk stable
    235 #: kcalc/kcalc.desktop:2
    236 msgctxt "Name"
    237 msgid "KCalc"
    238 msgstr "KCalc"
    239 
    240 #. +> trunk stable
    241 #: kcalc/kcalc.desktop:75
    242 msgctxt "GenericName"
    243 msgid "Scientific Calculator"
    244 msgstr "Znanstveni kalkulator"
    245 
    246 #. +> trunk stable
    247 #: kcharselect/KCharSelect.desktop:2
    248 msgctxt "GenericName"
    249 msgid "Character Selector"
    250 msgstr "Izbor znakova"
    251 
    252 #. +> trunk stable
    253 #: kcharselect/KCharSelect.desktop:79
    254 msgctxt "Name"
    255 msgid "KCharSelect"
    256 msgstr "KCharSelect"
    257 
    258 #. +> trunk stable
    259 #: kdf/kcmdf.desktop:15
    260 msgctxt "Name"
    261 msgid "Storage Devices"
    262 msgstr "SkladiÅ¡ni uređaji "
    263 
    264 #. +> trunk stable
    265 #: kdf/kcmdf.desktop:87
    266 msgctxt "Comment"
    267 msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
    268 msgstr "Prikazuje iskoriÅ¡tenost diskova"
    269 
    270 #. +> trunk stable
    271 #: kdf/kdf.desktop:2
    272 msgctxt "Name"
    273 msgid "KDiskFree"
    274 msgstr "KDiskFree"
    275 
    276 #. +> trunk stable
    277 #: kdf/kdf.desktop:73
    278 msgctxt "GenericName"
    279 msgid "View Disk Usage"
    280 msgstr "Prikazuje iskoriÅ¡tenost diska"
    281 
    282 #. +> trunk stable
    283 #: kdf/kwikdisk.desktop:2
    284 msgctxt "Name"
    285 msgid "KwikDisk"
    286 msgstr "KwikDisk"
    287 
    288 #. +> trunk stable
    289 #: kdf/kwikdisk.desktop:75
    290 msgctxt "GenericName"
    291 msgid "Removable Media Utility"
    292 msgstr "Alat za uklonjive medije"
    293 
    294 #. +> trunk stable
    295 #: kfloppy/floppy_format.desktop:4
    296 msgctxt "Name"
    297 msgid "Format"
    298 msgstr "Oblik"
    299 
    300 #. +> trunk stable
    301 #: kfloppy/KFloppy.desktop:2
    302 msgctxt "GenericName"
    303 msgid "Floppy Formatter"
    304 msgstr "Formatiranje disketa"
    305 
    306 #. +> trunk stable
    307 #: kfloppy/KFloppy.desktop:74
    308 msgctxt "Name"
    309 msgid "KFloppy"
    310 msgstr "KFloppy"
    311 
    312 #. +> trunk stable
    313 #: kgpg/encryptfile.desktop:9
    314 msgctxt "Name"
    315 msgid "Encrypt File"
    316 msgstr "Kriptiraj datoteku"
    317 
    318 #. +> trunk stable
    319 #: kgpg/encryptfolder.desktop:7
    320 msgctxt "Name"
    321 msgid "Archive & Encrypt Folder"
    322 msgstr "Arhiviraj i kriptiraj mapu"
    323 
    324 #. +> trunk stable
    325 #: kgpg/kgpg.desktop:8
    326 msgctxt "GenericName"
    327 msgid "Encryption Tool"
    328 msgstr "Alat za kriptiranje"
    329 
    330 #. +> trunk stable
    331 #: kgpg/kgpg.desktop:74
    332 msgctxt "Comment"
    333 msgid "A GnuPG frontend"
    334 msgstr "Pristupni dio GnuPG-a"
    335 
    336 #. +> trunk stable
    337 #: kgpg/kgpg.desktop:140
    338 msgctxt "Name"
    339 msgid "KGpg"
    340 msgstr "KGpg"
    341 
    342 #. +> trunk stable
    343 #: kgpg/viewdecrypted.desktop:8
    344 msgctxt "Name"
    345 msgid "View file decrypted"
    346 msgstr "Pogledaj datoteku deÅ¡ifrirano"
    347 
    348 #. +> trunk stable
    349 #: kremotecontrol/dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:2
    350 msgctxt "Name"
    351 msgid "Remote Control Data Engine"
    352 msgstr "Podatkovni mehanizam za udaljenu kontrolu"
    353 
    354 #. +> trunk stable
    355 #: kremotecontrol/dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:47
    356 msgctxt "Comment"
    357 msgid "Data engine for kremotecontrol"
    358 msgstr "Podatkovni mehanizam za kremotecontrol"
    359 
    360 #. +> trunk stable
    361 #: kremotecontrol/kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:22
    362 msgctxt "Name"
    363 msgid "Remote Controls"
    364 msgstr "Udaljene kontrole"
    365 
    366 #. +> trunk stable
    367 #: kremotecontrol/kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:84
    368 msgctxt "Comment"
    369 msgid "Configure your remote controls for use with applications"
    370 msgstr "Podesite vaÅ¡e udaljene kontrole za upotrebu u aplikacijama"
    371 
    372 #. +> trunk stable
    373 #: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.desktop:2
    374 msgctxt "Name"
    375 msgid "K Remote Control Daemon"
    376 msgstr "Servis K Remote Control"
    377 
    378 #. +> trunk stable
    379 #: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:3
    380 msgctxt "Comment"
    381 msgid "KRemoteControl Daemon"
    382 msgstr "Servis KRemoteControl"
    383 
    384 #. +> trunk stable
    385 #: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:51
    386 msgctxt "Name"
    387 msgid "KRemoteControl notification"
    388 msgstr "KRemoteControl-ova obavijest"
    389 
    390 #. +> trunk stable
    391 #: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:95
    392 msgctxt "Comment"
    393 msgid "KRemoteControl global notification event"
    394 msgstr "Globalni obavjeÅ¡tajni događaj KRemoteControl"
    395 
    396 #. +> trunk stable
    397 #: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:142
    398 msgctxt "Name"
    399 msgid "Mode switch event"
    400 msgstr "Događaj zamjene načina"
    401 
    402 #. +> trunk stable
    403 #: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:185
    404 msgctxt "Comment"
    405 msgid "Mode has changed"
    406 msgstr "Promijenjen je način"
    407 
    408 #. +> trunk stable
    409 #: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:238
    410 msgctxt "Name"
    411 msgid "Application event"
    412 msgstr "Događaj aplikacije"
    413 
    414 #. +> trunk stable
    415 #: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:288
    416 msgctxt "Comment"
    417 msgid "KRemoteControl has started an application"
    418 msgstr "KRemoteControl je pokrenuo aplikaciju"
    419 
    420 #. +> trunk stable
    421 #: kremotecontrol/krcdnotifieritem/krcdnotifieritem.desktop:3
    422 msgctxt "Name"
    423 msgid "KRemoteControl Notifier Item"
    424 msgstr "Stavka KRemoteControl-ovog glasnika"
    425 
    426 #. +> trunk stable
    427 #: kremotecontrol/libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:7
    428 msgctxt "Name"
    429 msgid "Lirc"
    430 msgstr "Lirc"
    431 
    432 #. +> trunk stable
    433 #: kremotecontrol/libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:42
    434 msgctxt "Comment"
    435 msgid "Linux Infrared Remote Control"
    436 msgstr "Linuxovo infracrveno daljinsko upravljanje"
    437 
    438 #. +> trunk stable
    439 #: kremotecontrol/libkremotecontrol/kremotecontrolmanager.desktop:4
    440 msgctxt "Comment"
    441 msgid "Remote Control Management Backend"
    442 msgstr "PodrÅ¡ka za upravljanje na daljinu"
    443 
    444 #. +> trunk stable
    445 #: ktimer/ktimer.desktop:2
    446 msgctxt "GenericName"
    447 msgid "Countdown Launcher"
    448 msgstr "Pokretač odbrojavanja"
    449 
    450 #. +> trunk stable
    451 #: ktimer/ktimer.desktop:66
    452 msgctxt "Name"
    453 msgid "KTimer"
    454 msgstr "KTimer"
    455 
    456 #. +> trunk stable
    457 #: kwallet/konfigurator/kwalletconfig.desktop:13
    458 msgctxt "Name"
    459 msgid "KDE Wallet"
    460 msgstr "KDE-ov novčanik"
    461 
    462 #. +> trunk stable
    463 #: kwallet/konfigurator/kwalletconfig.desktop:81
    464 msgctxt "Comment"
    465 msgid "KDE Wallet Configuration"
    466 msgstr "Konfiguracija KDE-ovog novčanika"
    467 
    468 #. +> trunk stable
    469 #: kwallet/konfigurator/kwalletmanager_show.desktop:2
    470 #: kwallet/kwalletmanager-kwalletd.desktop:2
    471 msgctxt "Name"
    472 msgid "Wallet Management Tool"
    473 msgstr "Alat za upravljanje novčanikom"
    474 
    475 #. +> trunk stable
    476 #: kwallet/kwalletmanager.desktop:2
    477 msgctxt "Name"
    478 msgid "KWalletManager"
    479 msgstr "KWalletManager"
    480 
    481 #. +> trunk stable
    482 #: kwallet/kwalletmanager.desktop:56
    483 msgctxt "GenericName"
    484 msgid "Wallet Management Tool"
    485 msgstr "Alat za upravljanje novčanikom"
    486 
    487 #. +> trunk stable
    488 #: printer-applet/printer-applet.desktop:2
    489 #: printer-applet/printer-applet.notifyrc:3
    490 msgctxt "Name"
    491 msgid "Printer Applet"
    492 msgstr "Applet za pisač"
    493 
    494 #. +> trunk stable
    495 #: printer-applet/printer-applet.desktop:56
    496 msgctxt "Comment"
    497 msgid "System tray icon for managing print jobs"
    498 msgstr "Ikona sustavske trake za upravljanje poslovima ispisivanja"
    499 
    500 #. +> trunk stable
    501 #: printer-applet/printer-applet.notifyrc:57
    502 msgctxt "Comment"
    503 msgid "Printer Applet"
    504 msgstr "Applet za pisač"
    505 
    506 #. +> trunk stable
    507 #: printer-applet/printer-applet.notifyrc:111
    508 msgctxt "Name"
    509 msgid "New Printer"
    510 msgstr "Novi pisač"
    511 
    512 #. +> trunk stable
    513 #: printer-applet/printer-applet.notifyrc:164
    514 msgctxt "Comment"
    515 msgid "Configuring New Printer"
    516 msgstr "Podesi novi pisač"
    517 
    518 #. +> trunk stable
    519 #: printer-applet/printer-applet.notifyrc:220
    520 msgctxt "Name"
    521 msgid "Printer Added"
    522 msgstr "Dodan je pisač"
    523 
    524 #. +> trunk stable
    525 #: printer-applet/printer-applet.notifyrc:273
    526 msgctxt "Comment"
    527 msgid "Printer Added"
    528 msgstr "Dodan je pisač"
    529 
    530 #. +> trunk stable
    531 #: printer-applet/printer-applet.notifyrc:329
    532 msgctxt "Name"
    533 msgid "Missing Printer Driver"
    534 msgstr "Nedostaje upravljački program za pisač"
    535 
    536 #. +> trunk stable
    537 #: printer-applet/printer-applet.notifyrc:383
    538 msgctxt "Comment"
    539 msgid "Missing Printer Driver"
    540 msgstr "Nedostaje upravljački program za pisač"
    541 
    542 #. +> trunk stable
    543 #: printer-applet/printer-applet.notifyrc:440
    544 msgctxt "Name"
    545 msgid "Other"
    546 msgstr "Drugo"
    547 
    548 #. +> trunk stable
    549 #: printer-applet/printer-applet.notifyrc:494
    550 msgctxt "Comment"
    551 msgid "Other"
    552 msgstr "Drugo"
    553 
    554 #. +> trunk stable
    555 #: superkaramba/plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:2
    556 msgctxt "Name"
    557 msgid "SuperKaramba Theme Files"
    558 msgstr "Datoteke teme SuperKaramba"
    559 
    560 #. +> trunk stable
    561 #: superkaramba/plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:56
    562 msgctxt "Comment"
    563 msgid "Karamba Desktop Themes"
    564 msgstr "Teme radne povrÅ¡ine Karamba"
    565 
    566 # pmap: =/nom=SuperKaramba/gen=SuperKarambe/dat=SuperKarambi/
    567 # pmap: =/aku=SuperKarambu/lok=SuperKarambi/ins=SuperKarambom/_r=ÅŸ/_b=j/
    568 #. +> trunk stable
    569 #: superkaramba/plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:2
    570 #: superkaramba/plasma/plasma-skapplet-default.desktop:2
    571 #: superkaramba/src/superkaramba.desktop:2
    572 msgctxt "Name"
    573 msgid "SuperKaramba"
    574 msgstr "SuperKaramba"
    575 
    576 #. +> trunk stable
    577 #: superkaramba/plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:64
    578 msgctxt "Comment"
    579 msgid "Karamba Desktop Theme"
    580 msgstr "Tema radne povrÅ¡ine Karamba"
    581 
    582 #. +> trunk stable
    583 #: superkaramba/plasma/plasma-skapplet-default.desktop:64
    584 msgctxt "Comment"
    585 msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
    586 msgstr "Plasma-applet SuperKaramba"
    587 
    588 #. +> trunk stable
    589 #: superkaramba/src/superkaramba.desktop:68
    590 msgctxt "Comment"
    591 msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
    592 msgstr "Mehanizam za oku privlačne stvari za radnu povrÅ¡inu."
    593 
    594 #. +> trunk stable
    595 #: superkaramba/src/superkaramba.desktop:127
    596 msgctxt "GenericName"
    597 msgid "Desktop Widgets"
    598 msgstr "Widgeti radne povrÅ¡ine"
    599 
    600 #. +> trunk stable
    601 #: sweeper/sweeper.desktop:10
     26#: sweeper.desktop:10
    60227msgctxt "Name"
    60328msgid "Sweeper"
     
    60530
    60631#. +> trunk stable
    607 #: sweeper/sweeper.desktop:68
     32#: sweeper.desktop:68
    60833msgctxt "GenericName"
    60934msgid "System Cleaner"
    61035msgstr "Čistač sustava"
    611 
    612 #, fuzzy
    613 #~ msgctxt "Name"
    614 #~ msgid "Bitfields test"
    615 #~ msgstr "&Bijela"
    616 
    617 #, fuzzy
    618 #~| msgctxt "Comment"
    619 #~| msgid "A test structure for dynamic arrays"
    620 #~ msgctxt "Comment"
    621 #~ msgid "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time"
    622 #~ msgstr "Testna struktura za dinamičke nizove"
    623 
    624 #~ msgctxt "Name"
    625 #~ msgid "Testing dynamic length arrays"
    626 #~ msgstr "Testiram nizove dinamičkih duljina"
    627 
    628 #~ msgctxt "Comment"
    629 #~ msgid "A test structure for dynamic arrays"
    630 #~ msgstr "Testna struktura za dinamičke nizove"
    631 
    632 #~ msgctxt "Name"
    633 #~ msgid "ELF structure"
    634 #~ msgstr "ELF struktura"
    635 
    636 #~ msgctxt "Name"
    637 #~ msgid "Testing enums"
    638 #~ msgstr "Testiram pobrojane tipove"
    639 
    640 #~ msgctxt "Comment"
    641 #~ msgid "A test structure for enums"
    642 #~ msgstr "Testna struktura za pobrojane tipove (enum)"
    643 
    644 #~ msgctxt "Name"
    645 #~ msgid "PNG file header"
    646 #~ msgstr "Zaglavlje PNG-datoteke"
    647 
    648 #~ msgctxt "Comment"
    649 #~ msgid "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-endian)"
    650 #~ msgstr "Testna struktura koja sadrÅŸi zaglavlje PNG-datoteke (datoteka mora biti postavljena na big-endian)"
    651 
    652 #, fuzzy
    653 #~ msgctxt "Name"
    654 #~ msgid "JavaScript test"
    655 #~ msgstr "JavaScript widgeti"
    656 
    657 #, fuzzy
    658 #~| msgctxt "Comment"
    659 #~| msgid "A test structure for enums"
    660 #~ msgctxt "Comment"
    661 #~ msgid "Just testing structures defined in JS"
    662 #~ msgstr "Testna struktura za pobrojane tipove (enum)"
    663 
    664 #~ msgctxt "Name"
    665 #~ msgid "Simple test"
    666 #~ msgstr "Jednostavan test"
    667 
    668 #~ msgctxt "Comment"
    669 #~ msgid "A few test structures"
    670 #~ msgstr "Nekoliko testnih struktura"
    671 
    672 #~ msgctxt "Name"
    673 #~ msgid "Another simple test"
    674 #~ msgstr "JoÅ¡ jedan jednostavan test"
    675 
    676 #~ msgctxt "Comment"
    677 #~ msgid "A few more test structures"
    678 #~ msgstr "Nekoliko dodatnih testnih struktura"
    679 
    680 #~ msgctxt "Name"
    681 #~ msgid "BytesEdit Widget"
    682 #~ msgstr "Widget BytesEdit"
    683 
    684 #~ msgctxt "Name"
    685 #~ msgid "Okteta Hex Viewer"
    686 #~ msgstr "Heksadekadski preglednik Oktete"
    687 
    688 #~ msgctxt "Name"
    689 #~ msgid "Okteta"
    690 #~ msgstr "Okteta"
    691 
    692 #~ msgctxt "GenericName"
    693 #~ msgid "Hex Editor"
    694 #~ msgstr "Heksadekadski uređivač"
    695 
    696 #, fuzzy
    697 #~| msgid "Available Filters"
    698 #~ msgctxt "Name"
    699 #~ msgid "Okteta Mobile"
    700 #~ msgstr "Postojeći Filteri"
    701 
    702 #~ msgctxt "Name"
    703 #~ msgid "kerfuffle_bk"
    704 #~ msgstr "kerfuffle_bk"
    705 
    706 #~ msgctxt "Comment"
    707 #~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle"
    708 #~ msgstr "Priključak bkisofs za Kerfuffle"
    709 
    710 #~ msgctxt "Name"
    711 #~ msgid "IRKick"
    712 #~ msgstr "IRKick"
    713 
    714 #~ msgctxt "GenericName"
    715 #~ msgid "KDE LIRC Server"
    716 #~ msgstr "KDE-ov posluÅŸitelj za LIRC"
    717 
    718 #~ msgctxt "Comment"
    719 #~ msgid "KDE Linux infrared remote control server."
    720 #~ msgstr "KDE-ov infracrveni Linux-posluÅŸitelj za udaljenu kontrolu."
    721 
    722 #~ msgctxt "Comment"
    723 #~ msgid "Irkick"
    724 #~ msgstr "Irkick"
    725 
    726 #~ msgctxt "Name"
    727 #~ msgid "Irkick notification"
    728 #~ msgstr "Obavijest Irkicka"
    729 
    730 #~ msgctxt "Comment"
    731 #~ msgid "Irkick global notification event"
    732 #~ msgstr "Globalni obavjeÅ¡tajni događaj Irkicka"
    733 
    734 #~ msgctxt "Name"
    735 #~ msgid "Mode event"
    736 #~ msgstr "Događaj načina"
    737 
    738 #~ msgctxt "Comment"
    739 #~ msgid "Irkick has triggered an application"
    740 #~ msgstr "Irkick je okinuo aplikaciju"
    741 
    742 #, fuzzy
    743 #~| msgctxt "Name"
    744 #~| msgid "Remote Controls"
    745 #~ msgctxt "Comment"
    746 #~ msgid "Remote Control Service"
    747 #~ msgstr "Udaljene kontrole"
    748 
    749 #~ msgctxt "Name"
    750 #~ msgid "Embedded Binary Viewer"
    751 #~ msgstr "Ugrađeni binarni preglednik"
    752 
    753 #~ msgctxt "Comment"
    754 #~ msgid "Embedded Binary Viewer"
    755 #~ msgstr "Ugrađeni binarni preglednik"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.