Changeset 120


Ignore:
Timestamp:
Mar 11, 2010, 3:05:29 AM (14 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Automatsko formatiranje i korekcija čestih grešaka.

Location:
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages
Files:
7 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcmcolors.po

    r119 r120  
    248248#: colorsettings.ui:64
    249249msgid "&Upload Scheme..."
    250 msgstr "&PoÅ¡alji shemu..."
     250msgstr "&PoÅ¡alji shemu
"
    251251
    252252#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeImportButton)
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kfmclient.po

    r119 r120  
    151151msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
    152152msgstr "Sintaktička greška: Nepoznata naredba '%1'\n"
    153 
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/plasma_applet_devicenotifier.po

    r119 r120  
    7777#: deviceitem.cpp:421
    7878msgid "Mounting..."
    79 msgstr "Montiranje..."
     79msgstr "Montiranje
"
    8080
    8181#. +> trunk
    8282#: deviceitem.cpp:424
    8383msgid "Unmounting..."
    84 msgstr "Demontiranje..."
     84msgstr "Demontiranje
"
    8585
    8686#. +> trunk stable
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/processcore.po

    r119 r120  
    153153msgid "Idle"
    154154msgstr "U mirovanju"
    155 
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/parley.po

    r116 r120  
    8484#: plasmoid/config.ui:153
    8585msgid "Select Font..."
    86 msgstr "Odaberite pismo..."
     86msgstr "Odaberite pismo
"
    8787
    8888#. +> trunk stable
     
    142142#: plugins/google_images.ui:72
    143143msgid "Free images only (creative commons, gpl, ...)"
    144 msgstr "Samo slobodne slike (creative commons, gpl, ...)"
     144msgstr "Samo slobodne slike (creative commons, gpl, 
)"
    145145
    146146#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
     
    960960#: src/editor/editor.cpp:387
    961961msgid "&Languages..."
    962 msgstr "&Jezici..."
     962msgstr "&Jezici
"
    963963
    964964#. +> trunk stable
     
    10011001#: src/editor/editor.cpp:422
    10021002msgid "Start Practice..."
    1003 msgstr "Pokreni vjeÅŸbu..."
     1003msgstr "Pokreni vjeÅŸbu
"
    10041004
    10051005#. +> trunk stable
     
    10121012#| msgid "Article"
    10131013msgid "Configure Practice..."
    1014 msgstr "Podesi vjeÅŸbu..."
     1014msgstr "Podesi vjeÅŸbu
"
    10151015
    10161016#. +> trunk stable
     
    10231023#: src/editor/editor.cpp:444
    10241024msgid "&Statistics..."
    1025 msgstr "&Statistike..."
     1025msgstr "&Statistike
"
    10261026
    10271027#. +> trunk stable
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdegraphics/okular.po

    r118 r120  
    849849#: core/document.cpp:2566
    850850msgid "Search in progress..."
    851 msgstr "PretraÅŸivanje u tijeku..."
     851msgstr "PretraÅŸivanje u tijeku
"
    852852
    853853#. +> trunk stable
     
    952952#: core/generator.cpp:552
    953953msgid "Plain &Text..."
    954 msgstr "Jasan &tekst..."
     954msgstr "Jasan &tekst
"
    955955
    956956#. +> trunk stable
     
    12501250#: part.cpp:1196
    12511251msgid "Reloading the document..."
    1252 msgstr "Ponovno učitavam dokument..."
     1252msgstr "Ponovno učitavam dokument
"
    12531253
    12541254#. +> trunk stable
     
    15041504msgctxt "%1 is the name of the file to save"
    15051505msgid "&Save '%1'..."
    1506 msgstr "&Spremi '%1'..."
     1506msgstr "&Spremi '%1'
"
    15071507
    15081508#. +> trunk stable
     
    20942094msgctxt "@action:inmenu"
    20952095msgid "&Save As..."
    2096 msgstr "&Spremi kao..."
     2096msgstr "&Spremi kao
"
    20972097
    20982098#. +> trunk stable
     
    24752475#: ui/pageview.cpp:2000
    24762476msgid "Save to File..."
    2477 msgstr "Spremi u datoteku..."
     2477msgstr "Spremi u datoteku
"
    24782478
    24792479#. +> trunk stable
     
    28682868"<div align=center>"
    28692869"<h3>Nema opaski</h3>"
    2870 "Da biste dodali opaske, pritisnite F6 ili iz izbornika odaberite <i>Alati -&gt; Osvrt</i>.</div>"
     2870"Da biste dodali opaske, pritisnite F6 ili iz izbornika odaberite <i>Alati → Osvrt</i>.</div>"
    28712871
    28722872#. +> trunk stable
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdelibs/ktexteditor_plugins.po

    r119 r120  
    448448msgid "Format"
    449449msgstr "Format"
    450 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.