- Timestamp:
- Aug 6, 2011, 3:26:49 AM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kdialog.po
r1123 r1194 8 8 "Project-Id-Version: kdialog 0\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2011-0 7-08 10:22+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2011-08-05 09:00+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:14+0100\n" 12 12 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 33 33 34 34 #. +> trunk stable 35 #: kdialog.cpp:56 3 kdialog.cpp:67535 #: kdialog.cpp:564 kdialog.cpp:680 36 36 #, fuzzy 37 37 #| msgid "Open" … … 41 41 42 42 #. +> trunk stable 43 #: kdialog.cpp:60 443 #: kdialog.cpp:609 44 44 #, fuzzy 45 45 #| msgid "Save As" … … 49 49 50 50 #. +> trunk stable 51 #: kdialog.cpp:7 7651 #: kdialog.cpp:781 52 52 #, fuzzy 53 53 #| msgid "Choose Color" … … 57 57 58 58 #. +> trunk stable 59 #: kdialog.cpp:8 2759 #: kdialog.cpp:832 60 60 msgid "KDialog" 61 61 msgstr "KDialog" 62 62 63 63 #. +> trunk stable 64 #: kdialog.cpp:8 2864 #: kdialog.cpp:833 65 65 msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" 66 66 msgstr "KDialog se moÅŸe koristiti za prikaz lijepih dijaloÅ¡kih okvira iz skripti korisniÄkih ljuski." 67 67 68 68 #. +> trunk stable 69 #: kdialog.cpp:83 069 #: kdialog.cpp:835 70 70 msgid "(C) 2000, Nick Thompson" 71 71 msgstr "© 2000 Nick Thompson" 72 72 73 73 #. +> trunk stable 74 #: kdialog.cpp:83 174 #: kdialog.cpp:836 75 75 msgid "David Faure" 76 76 msgstr "David Faure" 77 77 78 78 #. +> trunk stable 79 #: kdialog.cpp:83 179 #: kdialog.cpp:836 80 80 msgid "Current maintainer" 81 81 msgstr "Trenutni odrÅŸavatelj" 82 82 83 83 #. +> trunk stable 84 #: kdialog.cpp:83 284 #: kdialog.cpp:837 85 85 msgid "Brad Hards" 86 86 msgstr "Brad Hards" 87 87 88 88 #. +> trunk stable 89 #: kdialog.cpp:83 389 #: kdialog.cpp:838 90 90 msgid "Nick Thompson" 91 91 msgstr "Nick Thompson" 92 92 93 93 #. +> trunk stable 94 #: kdialog.cpp:83 494 #: kdialog.cpp:839 95 95 msgid "Matthias Hölzer" 96 96 msgstr "Matthias Hölzer" 97 97 98 98 #. +> trunk stable 99 #: kdialog.cpp:8 3599 #: kdialog.cpp:840 100 100 msgid "David GÃŒmbel" 101 101 msgstr "David GÃŒmbel" 102 102 103 103 #. +> trunk stable 104 #: kdialog.cpp:8 36104 #: kdialog.cpp:841 105 105 msgid "Richard Moore" 106 106 msgstr "Richard Moore" 107 107 108 108 #. +> trunk stable 109 #: kdialog.cpp:8 37109 #: kdialog.cpp:842 110 110 msgid "Dawit Alemayehu" 111 111 msgstr "Dawit Alemayehu" 112 112 113 113 #. +> trunk stable 114 #: kdialog.cpp:8 38114 #: kdialog.cpp:843 115 115 msgid "Kai Uwe Broulik" 116 116 msgstr "" 117 117 118 118 #. +> trunk stable 119 #: kdialog.cpp:8 45119 #: kdialog.cpp:850 120 120 msgid "Question message box with yes/no buttons" 121 121 msgstr "Prozor s porukom pitanja sa da/ne gumbima" 122 122 123 123 #. +> trunk stable 124 #: kdialog.cpp:8 46124 #: kdialog.cpp:851 125 125 msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons" 126 126 msgstr "Prozor s porukom pitanja sa da/ne/prekini gumbima" 127 127 128 128 #. +> trunk stable 129 #: kdialog.cpp:8 47129 #: kdialog.cpp:852 130 130 msgid "Warning message box with yes/no buttons" 131 131 msgstr "Prozor s porukom upozorenja sa da/ne gumbima" 132 132 133 133 #. +> trunk stable 134 #: kdialog.cpp:8 48134 #: kdialog.cpp:853 135 135 msgid "Warning message box with continue/cancel buttons" 136 136 msgstr "Prozor s porukom upozorenja i nastavi/prekini gumbima" 137 137 138 138 #. +> trunk stable 139 #: kdialog.cpp:8 49139 #: kdialog.cpp:854 140 140 msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons" 141 141 msgstr "Prozor s porukom upozorenja i da/ne/prekini gumbima" 142 142 143 143 #. +> trunk stable 144 #: kdialog.cpp:85 0144 #: kdialog.cpp:855 145 145 msgid "Use text as Yes button label" 146 146 msgstr "Koristi tekst kao natpis za potvrdni gumb" 147 147 148 148 #. +> trunk stable 149 #: kdialog.cpp:85 1149 #: kdialog.cpp:856 150 150 msgid "Use text as No button label" 151 151 msgstr "Koristi tekst kao natpis za nijeÄni gumb" 152 152 153 153 #. +> trunk stable 154 #: kdialog.cpp:85 2154 #: kdialog.cpp:857 155 155 msgid "Use text as Cancel button label" 156 156 msgstr "Koristi tekst kao natpis za gumb prekida" 157 157 158 158 #. +> trunk stable 159 #: kdialog.cpp:85 3159 #: kdialog.cpp:858 160 160 msgid "Use text as Continue button label" 161 161 msgstr "Koristi tekst kao natpis za gumb za nastavak" 162 162 163 163 #. +> trunk stable 164 #: kdialog.cpp:85 4164 #: kdialog.cpp:859 165 165 msgid "'Sorry' message box" 166 166 msgstr "Prozor s porukom isprike." 167 167 168 168 #. +> trunk stable 169 #: kdialog.cpp:8 55169 #: kdialog.cpp:860 170 170 msgid "'Error' message box" 171 171 msgstr "Prozor s porukom greÅ¡ke." 172 172 173 173 #. +> trunk stable 174 #: kdialog.cpp:8 56174 #: kdialog.cpp:861 175 175 msgid "Message Box dialog" 176 176 msgstr "Prozor s porukom." 177 177 178 178 #. +> trunk stable 179 #: kdialog.cpp:8 57179 #: kdialog.cpp:862 180 180 msgid "Input Box dialog" 181 181 msgstr "Dijalog unosa teksta" 182 182 183 183 #. +> trunk stable 184 #: kdialog.cpp:8 58184 #: kdialog.cpp:863 185 185 msgid "Password dialog" 186 186 msgstr "Dijalog zaporke" 187 187 188 188 #. +> trunk stable 189 #: kdialog.cpp:8 59189 #: kdialog.cpp:864 190 190 msgid "Text Box dialog" 191 191 msgstr "Dijalog polja za unos teksta" 192 192 193 193 #. +> trunk stable 194 #: kdialog.cpp:86 0194 #: kdialog.cpp:865 195 195 msgid "Text Input Box dialog" 196 196 msgstr "Dijalog unosa teksta" 197 197 198 198 #. +> trunk stable 199 #: kdialog.cpp:86 1199 #: kdialog.cpp:866 200 200 msgid "ComboBox dialog" 201 201 msgstr "ComboBox dijalog" 202 202 203 203 #. +> trunk stable 204 #: kdialog.cpp:86 2204 #: kdialog.cpp:867 205 205 msgid "Menu dialog" 206 206 msgstr "Dijalog izbornika" 207 207 208 208 #. +> trunk stable 209 #: kdialog.cpp:86 3209 #: kdialog.cpp:868 210 210 msgid "Check List dialog" 211 211 msgstr "Dijalog liste provjera" 212 212 213 213 #. +> trunk stable 214 #: kdialog.cpp:86 4214 #: kdialog.cpp:869 215 215 msgid "Radio List dialog" 216 216 msgstr "Dijalog liste sa radio gumbima" 217 217 218 218 #. +> trunk stable 219 #: kdialog.cpp:8 65219 #: kdialog.cpp:870 220 220 msgid "Passive Popup" 221 221 msgstr "Pasivno iskakanje" 222 222 223 223 #. +> trunk stable 224 #: kdialog.cpp:8 66224 #: kdialog.cpp:871 225 225 msgid "File dialog to open an existing file" 226 226 msgstr "Dijalog za otvaranje postojeÄe datoteke" 227 227 228 228 #. +> trunk stable 229 #: kdialog.cpp:8 67229 #: kdialog.cpp:872 230 230 msgid "File dialog to save a file" 231 231 msgstr "Dijalog za spremanje datoteke" 232 232 233 233 #. +> trunk stable 234 #: kdialog.cpp:8 68234 #: kdialog.cpp:873 235 235 msgid "File dialog to select an existing directory" 236 236 msgstr "Dijalog za biranje postojeÄeg direktorija" 237 237 238 238 #. +> trunk stable 239 #: kdialog.cpp:8 69239 #: kdialog.cpp:874 240 240 msgid "File dialog to open an existing URL" 241 241 msgstr "Dijalog za otvaranje postojeÄeg URL-a" 242 242 243 243 #. +> trunk stable 244 #: kdialog.cpp:87 0244 #: kdialog.cpp:875 245 245 msgid "File dialog to save a URL" 246 246 msgstr "Dijalog za spremanje URL-a" 247 247 248 248 #. +> trunk stable 249 #: kdialog.cpp:87 1249 #: kdialog.cpp:876 250 250 msgid "Icon chooser dialog" 251 251 msgstr "Dijalog odabira ikone" 252 252 253 253 #. +> trunk stable 254 #: kdialog.cpp:87 2254 #: kdialog.cpp:877 255 255 msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication" 256 256 msgstr "Dijalog trake napretka, vraÄa D-Bus referencu za komunikaciju" 257 257 258 258 #. +> trunk stable 259 #: kdialog.cpp:87 3259 #: kdialog.cpp:878 260 260 msgid "Color dialog to select a color" 261 261 msgstr "Dijalog za odabir boje" 262 262 263 263 #. +> trunk stable 264 #: kdialog.cpp:8 75264 #: kdialog.cpp:880 265 265 msgid "Dialog title" 266 266 msgstr "Naslov dijaloga" 267 267 268 268 #. +> trunk stable 269 #: kdialog.cpp:8 76269 #: kdialog.cpp:881 270 270 msgid "Default entry to use for combobox, menu and color" 271 271 msgstr "Zadani unos koji se koristi u combobox, izborniku ili boji" 272 272 273 273 #. +> trunk stable 274 #: kdialog.cpp:8 77274 #: kdialog.cpp:882 275 275 msgid "Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple files" 276 276 msgstr "Dozvoljava -getopenurl i --getopenfilename opcije kod povrata viÅ¡e datoteka" 277 277 278 278 #. +> trunk stable 279 #: kdialog.cpp:8 78279 #: kdialog.cpp:883 280 280 msgid "Return list items on separate lines (for checklist option and file open with --multiple)" 281 281 msgstr "VraÄa popis stavki u odvojenim redovima (za opcije liste provjera i otvaranje datoteke sa --multiple)" 282 282 283 283 #. +> trunk stable 284 #: kdialog.cpp:8 79284 #: kdialog.cpp:884 285 285 msgid "Outputs the winId of each dialog" 286 286 msgstr "Ispisuje winId za svaki dijalog" 287 287 288 288 #. +> trunk stable 289 #: kdialog.cpp:88 0289 #: kdialog.cpp:885 290 290 msgid "Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state" 291 291 msgstr "Konfiguracijska datoteka i naziv opcije za spremanje stanja \"ne prikazuj/pitaj opet\"" 292 292 293 293 #. +> trunk stable 294 #: kdialog.cpp:88 1294 #: kdialog.cpp:886 295 295 msgid "Slider dialog box, returns selected value" 296 296 msgstr "Dijalog klizaÄa, vraÄa odabranu vrijednost" 297 297 298 298 #. +> trunk stable 299 #: kdialog.cpp:88 2299 #: kdialog.cpp:887 300 300 msgid "Calendar dialog box, returns selected date" 301 301 msgstr "Dijalog kalendara, vraÄa odabrani datum" 302 302 303 303 #. +> trunk stable 304 #: kdialog.cpp:8 85304 #: kdialog.cpp:890 305 305 msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" 306 306 msgstr "Äini dijalog prolaznim za X aplikaciju oznaÄenu od winId-a" 307 307 308 308 #. +> trunk stable 309 #: kdialog.cpp:8 88309 #: kdialog.cpp:893 310 310 msgid "Arguments - depending on main option" 311 311 msgstr "Argumenti â ovise o glavnim opcijama"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.