Ignore:
Timestamp:
Aug 6, 2011, 3:26:49 AM (13 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcm_nepomuk.po

    r1190 r1194  
    88"Project-Id-Version: nepomuk\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2011-08-02 08:56+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2011-08-05 09:00+0200\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2011-03-09 16:32+0100\n"
    1212"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    416416
    417417#. +> trunk
    418 #: nepomukserverkcm.cpp:142
     418#: nepomukserverkcm.cpp:139
    419419#, fuzzy
    420420msgid "Desktop Search Configuration Module"
     
    422422
    423423#. +> stable
    424 #: nepomukserverkcm.cpp:142
     424#: nepomukserverkcm.cpp:139
    425425msgid "Nepomuk Configuration Module"
    426426msgstr "Nepomuk Konfiguracijski Modul"
    427427
    428428#. +> trunk stable
    429 #: nepomukserverkcm.cpp:144
     429#: nepomukserverkcm.cpp:141
    430430msgid "Copyright 2007-2010 Sebastian TrÃŒg"
    431431msgstr "Copyright 2007. – 2010. Sebastian TrÃŒg"
    432432
    433433#. +> trunk stable
    434 #: nepomukserverkcm.cpp:145
     434#: nepomukserverkcm.cpp:142
    435435msgid "Sebastian TrÃŒg"
    436436msgstr "Sebastian TrÃŒg"
    437437
    438438#. +> trunk stable
    439 #: nepomukserverkcm.cpp:197
     439#: nepomukserverkcm.cpp:194
    440440msgctxt "@item:inlistbox"
    441441msgid "Disable Automatic Backups"
     
    443443
    444444#. +> trunk stable
    445 #: nepomukserverkcm.cpp:198
     445#: nepomukserverkcm.cpp:195
    446446msgctxt "@item:inlistbox"
    447447msgid "Daily Backup"
     
    449449
    450450#. +> trunk stable
    451 #: nepomukserverkcm.cpp:199
     451#: nepomukserverkcm.cpp:196
    452452msgctxt "@item:inlistbox"
    453453msgid "Weekly Backup"
    454454msgstr "Tjedna sigurnosna kopija"
    455455
    456 #. +> trunk stable
    457 #: nepomukserverkcm.cpp:200
    458 msgctxt "@item:inlistbox"
    459 msgid "Monthly Backup"
    460 msgstr "Mjesečna sigurnosna kopija"
    461 
    462456#. +> trunk
    463 #: nepomukserverkcm.cpp:231
     457#: nepomukserverkcm.cpp:227
    464458#, fuzzy
    465459#| msgid "The Nepomuk installation is not complete. No Nepomuk settings can be provided."
     
    468462
    469463#. +> stable
    470 #: nepomukserverkcm.cpp:231
     464#: nepomukserverkcm.cpp:227
    471465msgid "The Nepomuk installation is not complete. No Nepomuk settings can be provided."
    472466msgstr "Instalacija Nepomuka nije zavrÅ¡ila. Nije moguće pruÅŸiti ikakve postavke Nepomuka."
    473467
    474468#. +> trunk
    475 #: nepomukserverkcm.cpp:368
     469#: nepomukserverkcm.cpp:364
    476470#, fuzzy
    477471#| msgid "Failed to start Nepomuk Server. The settings have been saved and will be used the next time the server is started."
     
    480474
    481475#. +> stable
    482 #: nepomukserverkcm.cpp:368
     476#: nepomukserverkcm.cpp:364
    483477msgid "Failed to start Nepomuk Server. The settings have been saved and will be used the next time the server is started."
    484478msgstr "Nije uspjelo pokretanje Nepomuk posluÅŸitelja. Postavke su spremljene i bit će koriÅ¡tene sljedeći put kad se posluÅŸitelj pokrene."
    485479
    486480#. +> trunk
    487 #: nepomukserverkcm.cpp:370
     481#: nepomukserverkcm.cpp:366
    488482#, fuzzy
    489483#| msgctxt "@info:status"
     
    493487
    494488#. +> stable
    495 #: nepomukserverkcm.cpp:370
     489#: nepomukserverkcm.cpp:366
    496490msgid "Nepomuk server not running"
    497491msgstr "Nepomuk posluÅŸitelj nije pokrenut"
    498492
    499493#. +> trunk
    500 #: nepomukserverkcm.cpp:407
     494#: nepomukserverkcm.cpp:403
    501495#, fuzzy
    502496msgctxt "@info:status"
     
    505499
    506500#. +> trunk
    507 #: nepomukserverkcm.cpp:410
     501#: nepomukserverkcm.cpp:406
    508502#, fuzzy
    509503msgctxt "@info:status"
     
    512506
    513507#. +> trunk stable
    514 #: nepomukserverkcm.cpp:422
     508#: nepomukserverkcm.cpp:418
    515509#, kde-format
    516510msgctxt "@info:status %1 is an error message returned by a dbus interface."
     
    519513
    520514#. +> trunk
    521 #: nepomukserverkcm.cpp:432
     515#: nepomukserverkcm.cpp:428
    522516#, fuzzy
    523517#| msgctxt "@info:status"
     
    528522
    529523#. +> stable
    530 #: nepomukserverkcm.cpp:432
     524#: nepomukserverkcm.cpp:428
    531525msgctxt "@info:status"
    532526msgid "Strigi service failed to initialize, most likely due to an installation problem."
     
    534528
    535529#. +> trunk
    536 #: nepomukserverkcm.cpp:436
     530#: nepomukserverkcm.cpp:432
    537531#, fuzzy
    538532#| msgctxt "@info:status"
     
    543537
    544538#. +> stable
    545 #: nepomukserverkcm.cpp:407
     539#: nepomukserverkcm.cpp:403
    546540msgctxt "@info:status"
    547541msgid "Nepomuk system is active"
     
    549543
    550544#. +> stable
    551 #: nepomukserverkcm.cpp:410
     545#: nepomukserverkcm.cpp:406
    552546msgctxt "@info:status"
    553547msgid "Nepomuk system is inactive"
     
    555549
    556550#. +> stable
    557 #: nepomukserverkcm.cpp:436
     551#: nepomukserverkcm.cpp:432
    558552msgctxt "@info:status"
    559553msgid "Strigi service not running."
     
    561555
    562556#. +> trunk stable
    563 #: nepomukserverkcm.cpp:447
     557#: nepomukserverkcm.cpp:443
    564558#, kde-format
    565559msgid "1 existing backup"
     
    570564
    571565#. +> trunk stable
    572 #: nepomukserverkcm.cpp:451
     566#: nepomukserverkcm.cpp:447
    573567#, kde-format
    574568msgctxt "@info %1 is the creation date of a backup formatted vi KLocale::formatDateTime"
     
    577571
    578572#. +> trunk stable
    579 #: nepomukserverkcm.cpp:477
     573#: nepomukserverkcm.cpp:473
    580574#, fuzzy
    581575msgid "Custom root folder query"
     
    583577
    584578#. +> trunk stable
    585 #: nepomukserverkcm.cpp:478
     579#: nepomukserverkcm.cpp:474
    586580#, fuzzy
    587581msgid "Please enter a query to be listed in the root folder"
     
    633627msgstr "Veličina pohrane u Nepomuku:"
    634628
     629#~ msgctxt "@item:inlistbox"
     630#~ msgid "Monthly Backup"
     631#~ msgstr "Mjesečna sigurnosna kopija"
     632
    635633#~ msgid "Index the files on removable media like USB sticks when they are mounted"
    636634#~ msgstr "Indeksiraj datoteke na uklonjivim medijima kao Å¡to su USB memorije kada su montirane."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.