Ignore:
Timestamp:
Aug 3, 2011, 3:30:09 AM (13 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdegraphics/kcmkamera.po

    r1163 r1190  
    88"Project-Id-Version: kcmkamera 0\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2011-07-08 10:24+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2011-08-02 08:59+0200\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2011-07-22 16:57+0200\n"
    1212"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Language: hr\n"
    18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
    19 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    2019"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
    2120"X-Environment: kde\n"
     
    4645#: kamera.cpp:144
    4746msgid "Click this button to test the connection to the selected camera."
    48 msgstr ""
    49 "Kliknite na ovaj gumb kako biste testirali vezu prema odabranoj kameri."
     47msgstr "Kliknite na ovaj gumb kako biste testirali vezu prema odabranoj kameri."
    5048
    5149#. +> trunk stable
     
    6664#. +> trunk stable
    6765#: kamera.cpp:156
    68 msgid ""
    69 "Click this button to change the configuration of the selected camera.<br><br>"
    70 "The availability of this feature and the contents of the Configuration dialog "
    71 "depend on the camera model."
    72 msgstr ""
    73 "Kliknite na ovaj gumb kako biste promijenili konfiguraciju odabrane kamere.<"
    74 "br><br>Dostupnost ove mogućnosti i sadrÅŸaj dijaloga Konfiguracija ovise o "
    75 "modelu kamere."
     66msgid "Click this button to change the configuration of the selected camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the Configuration dialog depend on the camera model."
     67msgstr "Kliknite na ovaj gumb kako biste promijenili konfiguraciju odabrane kamere.<br><br>Dostupnost ove mogućnosti i sadrÅŸaj dijaloga Konfiguracija ovise o modelu kamere."
    7668
    7769#. +> trunk stable
     
    8274#. +> trunk stable
    8375#: kamera.cpp:162
    84 msgid ""
    85 "Click this button to view a summary of the current status of the selected "
    86 "camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
    87 "Information dialog depend on the camera model."
    88 msgstr ""
    89 "Kliknite na ovaj gumb kako biste vidjeli kratki pregled trenutnog stanja "
    90 "odabrane kamere.<br><br>Dostupnost ove mogućnosti i sadrÅŸaj dijaloga "
    91 "Informacije ovise o modelu kamere."
     76msgid "Click this button to view a summary of the current status of the selected camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the Information dialog depend on the camera model."
     77msgstr "Kliknite na ovaj gumb kako biste vidjeli kratki pregled trenutnog stanja odabrane kamere.<br><br>Dostupnost ove mogućnosti i sadrÅŸaj dijaloga Informacije ovise o modelu kamere."
    9278
    9379#. +> trunk stable
     
    114100"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera does not\n"
    115101"appear on the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
    116 "<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update.<"
    117 "br><br>\n"
     102"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update.<br><br>\n"
    118103"To view and download images from the digital camera, go to the address\n"
    119104"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
     
    122107"Ovaj modul vam omogućava podešavanje podrške za vašu digitalnu kameru.\n"
    123108"Trebati ćete izabrati model kamere i port na koji je priključena\n"
    124 "s vaÅ¡im računalom (npr. USB, serijski, Firewire). Ako se vaÅ¡a kamera ne "
    125 "nalazi\n"
     109"s vaÅ¡im računalom (npr. USB, serijski, Firewire). Ako se vaÅ¡a kamera ne nalazi\n"
    126110"na listi <i>PodrÅŸane Kamere</i>, otiđite na\n"
    127 "<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web stranica</a> za moguću "
    128 "nadogradnju.<br><br>\n"
     111"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web stranica</a> za moguću nadogradnju.<br><br>\n"
    129112"Da bi gledali i preuzeli slike iz digitalne kamere, otiđite na adresu\n"
    130113"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> u Konqueroru i ostalim programima KDE-a."
     
    153136#: kameradevice.cpp:87 kameradevice.cpp:469 kameradevice.cpp:483
    154137#, kde-format
    155 msgid ""
    156 "Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration "
    157 "options may be incorrect."
    158 msgstr ""
    159 "Opis mogućnosti za kameru %1 nije na raspolaganju. MoÅŸda su pogreÅ¡ne opcije "
    160 "za podeÅ¡avanje."
     138msgid "Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options may be incorrect."
     139msgstr "Opis mogućnosti za kameru %1 nije na raspolaganju. MoÅŸda su pogreÅ¡ne opcije za podeÅ¡avanje."
    161140
    162141#. +> trunk stable
    163142#: kameradevice.cpp:110
    164143msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
    165 msgstr ""
    166 "Ne mogu pristupiti upravljačkom programu. Provjerite instalaciju gPhoto2-a."
     144msgstr "Ne mogu pristupiti upravljačkom programu. Provjerite instalaciju gPhoto2-a."
    167145
    168146#. +> trunk stable
    169147#: kameradevice.cpp:130
    170 msgid ""
    171 "Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
    172 "and try again."
    173 msgstr ""
    174 "Neuspjela inicijalizacija kamere. Provjerite postavke porta i jeste li "
    175 "ispravno povezali kameru pa pokuÅ¡ajte ponovo."
     148msgid "Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity and try again."
     149msgstr "Neuspjela inicijalizacija kamere. Provjerite postavke porta i jeste li ispravno povezali kameru pa pokuÅ¡ajte ponovo."
    176150
    177151#. +> trunk stable
     
    207181#. +> trunk stable
    208182#: kameradevice.cpp:298
    209 #| msgid "Supported Cameras"
    210183msgctxt "@title:column"
    211184msgid "Supported Cameras"
     
    224197#. +> trunk stable
    225198#: kameradevice.cpp:324
    226 msgid ""
    227 "If this option is checked, the camera has to be connected to one of the "
    228 "computer's serial ports (known as COM ports in Microsoft Windows.)"
    229 msgstr ""
    230 "Ako je ova opcija uključena, kamera treba biti povezna na jednom od serijskih "
    231 "portova vaÅ¡eg računala (poznatih kao COM u Microsoft Windows)."
     199msgid "If this option is checked, the camera has to be connected to one of the computer's serial ports (known as COM ports in Microsoft Windows.)"
     200msgstr "Ako je ova opcija uključena, kamera treba biti povezna na jednom od serijskih portova vaÅ¡eg računala (poznatih kao COM u Microsoft Windows)."
    232201
    233202#. +> trunk stable
    234203#: kameradevice.cpp:327
    235 msgid ""
    236 "If this option is checked, the camera has to be connected to one of the "
    237 "computer's USB ports, or to a USB hub."
    238 msgstr ""
    239 "Ako je ova opcija uključena, vaÅ¡a kamera treba biti povezana na jednom od USB "
    240 "portova ili na čvoriÅ¡tu USB-a vaÅ¡eg računala."
     204msgid "If this option is checked, the camera has to be connected to one of the computer's USB ports, or to a USB hub."
     205msgstr "Ako je ova opcija uključena, vaÅ¡a kamera treba biti povezana na jednom od USB portova ili na čvoriÅ¡tu USB-a vaÅ¡eg računala."
    241206
    242207#. +> trunk stable
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.