Ignore:
Timestamp:
Aug 3, 2011, 3:30:09 AM (13 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/krunner.po

    r1186 r1190  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Language: hr\n"
    18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
    19 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    2019"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
    2120"X-Environment: kde\n"
     
    173172#. +> trunk stable
    174173#: kcfg/krunner.kcfg:21
    175 msgid ""
    176 "Set to true to show the interface in a freely floating dialog instead of at "
    177 "the top of the screen"
    178 msgstr ""
    179 "Postavite na istinu kako bi sučetelje bilo slobodno gibajući dijaloÅ¡ki okvir, "
    180 "umjesto pričvršćeno na vrh zaslona."
     174msgid "Set to true to show the interface in a freely floating dialog instead of at the top of the screen"
     175msgstr "Postavite na istinu kako bi sučetelje bilo slobodno gibajući dijaloÅ¡ki okvir, umjesto pričvršćeno na vrh zaslona."
    181176
    182177#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
     
    233228msgid ""
    234229"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n"
    235 "       as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, some "
    236 "screen savers\n"
    237 "       actually perform useful computations, so it is not desirable to "
    238 "suspend them."
     230"       as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, some screen savers\n"
     231"       actually perform useful computations, so it is not desirable to suspend them."
    239232msgstr ""
    240233"Obično je čuvar ekrana zaustavljen kada upadne ekransko čuvanje energije,\n"
    241 "jer očito niÅ¡ta ne moÅŸe biti vidljivo na ekranu. Međutim, neki čuvari ekrana "
    242 "provode korisne izračune stoga ih nije poÅŸeljno zaustavljati."
     234"jer očito niÅ¡ta ne moÅŸe biti vidljivo na ekranu. Međutim, neki čuvari ekrana provode korisne izračune stoga ih nije poÅŸeljno zaustavljati."
    243235
    244236#. +> trunk stable
     
    286278#. +> trunk stable
    287279#: lock/autologout.cc:39
    288 msgid ""
    289 "<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the "
    290 "mouse or pressing a key.</qt>"
    291 msgstr ""
    292 "<qt>Da bi spriječili odjavljivanje nastavite koristiti ovu sjednicu micanjem "
    293 "miÅ¡ta ili pritiskom na tipku.</qt>"
     280msgid "<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the mouse or pressing a key.</qt>"
     281msgstr "<qt>Da bi spriječili odjavljivanje nastavite koristiti ovu sjednicu micanjem miÅ¡ta ili pritiskom na tipku.</qt>"
    294282
    295283#. +> trunk stable
     
    302290#, kde-format
    303291msgid "<qt><nobr>You will be automatically logged out in 1 second</nobr></qt>"
    304 msgid_plural ""
    305 "<qt><nobr>You will be automatically logged out in %1 seconds</nobr></qt>"
     292msgid_plural "<qt><nobr>You will be automatically logged out in %1 seconds</nobr></qt>"
    306293msgstr[0] "<qt><nobr>Bit ćete automatski odjavljeni za %1 sekundu</nobr></qt>"
    307294msgstr[1] "<qt><nobr>Bit ćete automatski odjavljeni za %1 sekunde</nobr></qt>"
     
    346333"you must kill kscreenlocker (pid %1) manually."
    347334msgstr ""
    348 "Nije moguće otključati sjednicu jer authentifikacijski sustav ne radi "
    349 "ispravno;\n"
     335"Nije moguće otključati sjednicu jer authentifikacijski sustav ne radi ispravno;\n"
    350336"morate ručno uništiti kscreenlocker (pid %1)."
    351337
     
    359345#, kde-format
    360346msgid ""
    361 "You have chosen to open another desktop session instead of resuming the "
    362 "current one.\n"
     347"You have chosen to open another desktop session instead of resuming the current one.\n"
    363348"The current session will be hidden and a new login screen will be displayed.\n"
    364 "An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
    365 "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
    366 "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. "
    367 "Additionally, the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching "
    368 "between sessions."
     349"An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions."
    369350msgstr ""
    370 "Odabrali ste otvoriti joÅ¡ jednu desktop sjednicu umjesto nastavljanja s "
    371 "trenutnom.\n"
     351"Odabrali ste otvoriti joÅ¡ jednu desktop sjednicu umjesto nastavljanja s trenutnom.\n"
    372352"Trenutna sjednica bit će skrivena i pojavit će se novi ekran za prijavu.\n"
    373 "Svaka F-tipka je pridruÅŸena jednoj sjednici; F%1 je obično pridruÅŸena prvoj "
    374 "sjednici, F%2 drugoj i tako dalje. MoÅŸete se prebacivati između sjednica "
    375 "istovremenim pritiskom na Ctrl, Alt i pripadajuću F-tipku. Dodatno, KDE Panel "
    376 "i izbornici radne povrÅ¡ine imaju akcije za prebacivanje između sjednica."
     353"Svaka F-tipka je pridruÅŸena jednoj sjednici; F%1 je obično pridruÅŸena prvoj sjednici, F%2 drugoj i tako dalje. MoÅŸete se prebacivati između sjednica istovremenim pritiskom na Ctrl, Alt i pripadajuću F-tipku. Dodatno, KDE Panel i izbornici radne povrÅ¡ine imaju akcije za prebacivanje između sjednica."
    377354
    378355#. +> trunk stable
     
    415392#: lock/lockprocess.cc:839
    416393msgid "<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not setuid root."
    417 msgstr ""
    418 "<i>kcheckpass</i> ne moÅŸe funkcionirati. Moguće je da nije postavljen s "
    419 "setuid root."
     394msgstr "<i>kcheckpass</i> ne moÅŸe funkcionirati. Moguće je da nije postavljen s setuid root."
    420395
    421396#. +> trunk stable
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.