Ignore:
Timestamp:
Aug 3, 2011, 3:30:09 AM (13 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcmkwinrules.po

    r1182 r1190  
    1212"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    14 "POT-Creation-Date: 2011-07-08 10:22+0200\n"
     14"POT-Creation-Date: 2011-08-02 08:56+0200\n"
    1515"PO-Revision-Date: 2011-07-29 16:56+0200\n"
    1616"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    2020"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2121"Language: hr\n"
    22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
    23 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     22"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    2423"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
    2524"X-Environment: kde\n"
     
    3534msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
    3635msgid "Your emails"
    37 msgstr ""
    38 "renato@translator-shop.org, zarko.pintar@gmail.com, marko@dimjasevic.net"
     36msgstr "renato@translator-shop.org, zarko.pintar@gmail.com, marko@dimjasevic.net"
    3937
    4038#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types)
     
    164162#. +> trunk stable
    165163#: detectwidget.ui:184
    166 msgid ""
    167 "For selecting all windows belonging to a specific application, selecting only "
    168 "window class should usually work."
    169 msgstr ""
    170 "Za odabir svih prozora koji pripadaju određenoj aplikaciji, dovoljno je "
    171 "odabrati samo klasu porozora."
     164msgid "For selecting all windows belonging to a specific application, selecting only window class should usually work."
     165msgstr "Za odabir svih prozora koji pripadaju određenoj aplikaciji, dovoljno je odabrati samo klasu porozora."
    172166
    173167#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, use_class)
     
    180174#. +> trunk stable
    181175#: detectwidget.ui:197
    182 msgid ""
    183 "For selecting a specific window in an application, both window class and "
    184 "window role should be selected. Window class will determine the application, "
    185 "and window role the specific window in the application; many applications do "
    186 "not provide useful window roles though."
    187 msgstr ""
    188 "Za odabir određenog prozora unutar aplikacije, i klasa prozora i uloga se "
    189 "trebaju označiti. Klasa prozora će odrediti aplikaciju, a uloga prozora "
    190 "određeni prozor unutar aplikacije; iako mnoge aplikacije ne pruÅŸaju korisne "
    191 "informacije kroz prozorske uloge. "
     176msgid "For selecting a specific window in an application, both window class and window role should be selected. Window class will determine the application, and window role the specific window in the application; many applications do not provide useful window roles though."
     177msgstr "Za odabir određenog prozora unutar aplikacije, i klasa prozora i uloga se trebaju označiti. Klasa prozora će odrediti aplikaciju, a uloga prozora određeni prozor unutar aplikacije; iako mnoge aplikacije ne pruÅŸaju korisne informacije kroz prozorske uloge. "
    192178
    193179#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, use_role)
     
    200186#. +> trunk stable
    201187#: detectwidget.ui:207
    202 msgid ""
    203 "With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for "
    204 "selecting a specific window in an application, as they set whole window class "
    205 "to contain both application and window role."
    206 msgstr ""
    207 "Za neke (ne-KDE) aplikacije cijela klasa prozora moÅŸe biti dovoljna za odabir "
    208 "određenog prozora u aplikaciji, kako je podeÅ¡eno da cijela klasa prozora "
    209 "sadrÅŸi i ulogu aplikacije i prozora."
     188msgid "With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for selecting a specific window in an application, as they set whole window class to contain both application and window role."
     189msgstr "Za neke (ne-KDE) aplikacije cijela klasa prozora moÅŸe biti dovoljna za odabir određenog prozora u aplikaciji, kako je podeÅ¡eno da cijela klasa prozora sadrÅŸi i ulogu aplikacije i prozora."
    210190
    211191#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, use_whole_class)
     
    225205#: editshortcut.ui:18
    226206msgid ""
    227 "A single shortcut can be easily assigned or cleared using the two buttons. "
    228 "Only shortcuts with modifiers can be used.<p>\n"
    229 "It is possible to have several possible shortcuts, and the first available "
    230 "shortcut will be used. The shortcuts are specified using space-separated "
    231 "shortcut sets. One set is specified as <i>base</i>+(<i>list</i>), where base "
    232 "are modifiers and list is a list of keys.<br>\n"
    233 "For example \"<b>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</b>\" will first try <b>"
    234 "Shift+Alt+1</b>, then others with <b>Shift+Ctrl+C</b> as the last one."
     207"A single shortcut can be easily assigned or cleared using the two buttons. Only shortcuts with modifiers can be used.<p>\n"
     208"It is possible to have several possible shortcuts, and the first available shortcut will be used. The shortcuts are specified using space-separated shortcut sets. One set is specified as <i>base</i>+(<i>list</i>), where base are modifiers and list is a list of keys.<br>\n"
     209"For example \"<b>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</b>\" will first try <b>Shift+Alt+1</b>, then others with <b>Shift+Ctrl+C</b> as the last one."
    235210msgstr ""
    236 "Pojedini prečac moÅŸe se jednostavno pridruÅŸiti ili izbrisati koristeći dva "
    237 "gumba. Mogu se koristit samo prečaci sa modifikatorima.<p>\n"
    238 "Moguće je imati nekoliko prečaca, a koristiti prvi slobodni prečac. Prečaci "
    239 "koriste posebni razmakno-separatorski skup. Jedan skup je određen kao <i>"
    240 "base</i>+(<i>list</i>), gdje su 'base' modifikatori, a 'list' lista tipki.<br>"
    241 "\n"
    242 "Na primjer \"<b>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</b>\" će prvo pokuÅ¡ati <b>"
    243 "Shift+Alt+1</b>, a tada ostale sa <b>Shift+Ctrl+C</b> kao zadnjim."
     211"Pojedini prečac moÅŸe se jednostavno pridruÅŸiti ili izbrisati koristeći dva gumba. Mogu se koristit samo prečaci sa modifikatorima.<p>\n"
     212"Moguće je imati nekoliko prečaca, a koristiti prvi slobodni prečac. Prečaci koriste posebni razmakno-separatorski skup. Jedan skup je određen kao <i>base</i>+(<i>list</i>), gdje su 'base' modifikatori, a 'list' lista tipki.<br>\n"
     213"Na primjer \"<b>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</b>\" će prvo pokuÅ¡ati <b>Shift+Alt+1</b>, a tada ostale sa <b>Shift+Ctrl+C</b> kao zadnjim."
    244214
    245215#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
     
    277247#. +> trunk stable
    278248#: kcm.cpp:86
    279 msgid ""
    280 "<p><h1>Window-specific Settings</h1> Here you can customize window settings "
    281 "specifically only for some windows.</p> <p>Please note that this "
    282 "configuration will not take effect if you do not use KWin as your window "
    283 "manager. If you do use a different window manager, please refer to its "
    284 "documentation for how to customize window behavior.</p>"
    285 msgstr ""
    286 "<p><h1>Prozorski-posebne postavke</h1> Ovdje moÅŸete prilagoditi postavke "
    287 "prozora posebno za neki prozor.</p> <p>Imajte na umu da ova konfiguracija "
    288 "nema efekta ako ne koristite KWin kao vaÅ¡ upravitelj prozorima. Ako koristite "
    289 "drugi upravitelj prozorima, onda konzultirajte njegovu dokumentaciju kako "
    290 "prilagoditi ponaÅ¡anje prozora</p>"
     249msgid "<p><h1>Window-specific Settings</h1> Here you can customize window settings specifically only for some windows.</p> <p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please refer to its documentation for how to customize window behavior.</p>"
     250msgstr "<p><h1>Prozorski-posebne postavke</h1> Ovdje moÅŸete prilagoditi postavke prozora posebno za neki prozor.</p> <p>Imajte na umu da ova konfiguracija nema efekta ako ne koristite KWin kao vaÅ¡ upravitelj prozorima. Ako koristite drugi upravitelj prozorima, onda konzultirajte njegovu dokumentaciju kako prilagoditi ponaÅ¡anje prozora</p>"
    291251
    292252#. +> trunk stable
     
    396356#. +> trunk stable
    397357#: ruleswidget.cpp:57
    398 msgid ""
    399 "Enable this checkbox to alter this window property for the specified "
    400 "window(s)."
    401 msgstr ""
    402 "Omogući ovaj odabirni okvir kako bi promijenili svojstva određenih prozora sa "
    403 "svojstvima ovog prozora."
     358msgid "Enable this checkbox to alter this window property for the specified window(s)."
     359msgstr "Omogući ovaj odabirni okvir kako bi promijenili svojstva određenih prozora sa svojstvima ovog prozora."
    404360
    405361#. +> trunk stable
    406362#: ruleswidget.cpp:59
    407 msgid ""
    408 "Specify how the window property should be affected:<ul><li><em>Do Not "
    409 "Affect:</em> The window property will not be affected and therefore the "
    410 "default handling for it will be used. Specifying this will block more generic "
    411 "window settings from taking effect.</li><li><em>Apply Initially:</em> The "
    412 "window property will be only set to the given value after the window is "
    413 "created. No further changes will be affected.</li><li><em>Remember:</em> The "
    414 "value of the window property will be remembered and every time time the "
    415 "window is created, the last remembered value will be applied.</li><li><em>"
    416 "Force:</em> The window property will be always forced to the given value.</li>"
    417 "<li><em>Apply Now:</em> The window property will be set to the given value "
    418 "immediately and will not be affected later (this action will be deleted "
    419 "afterwards).</li><li><em>Force temporarily:</em> The window property will be "
    420 "forced to the given value until it is hidden (this action will be deleted "
    421 "after the window is hidden).</li></ul>"
    422 msgstr ""
    423 "Odredite kakav će imati utjecaj prozorske osobitosti:<ul><li><em>Bez "
    424 "utjecaja:</em> Prozorske osobitosti neće imati utjecaja i biti će koriÅ¡teno "
    425 "zadano rukovanje. Ovo će blokirati mnoge općenite postavke prozora.</li><li><"
    426 "em>Primijeni na početku:</em> Prozorske osobitosti će biti postavljene na "
    427 "određenu vrijednost samo pri stvaranju prozora. Buduće promjene neće imati "
    428 "utjecaja.</li><li><em>Zapamti:</em> Vrijednost prozorske osobitosti biti će "
    429 "zapamćena i svaki puta kada se prozor stvori, biti će primjenjena zadnja "
    430 "zapamćena vrijednost.</li><li><em>Prisilno:</em> Prozorska osobitost biti će "
    431 "uvijek prisilno postavljena na zadanu vrijednost.</li><li><em>Primijeni sada:<"
    432 "/em> Prozorska osobitost biti će odmah postavljena na zadanu vrijednost i "
    433 "neće imati utjecaja kasnije (akcija će biti izbrisana).</li><li><em>"
    434 "Privremeno prisilno:</em> Prozorska osobitost biti će prisilno postavljena na "
    435 "zadanu vrijednost sve dok nije sakrivena (ova akcija biti će izbrisana nakon "
    436 "Å¡to se prozor sakrije).</li></ul>"
     363msgid "Specify how the window property should be affected:<ul><li><em>Do Not Affect:</em> The window property will not be affected and therefore the default handling for it will be used. Specifying this will block more generic window settings from taking effect.</li><li><em>Apply Initially:</em> The window property will be only set to the given value after the window is created. No further changes will be affected.</li><li><em>Remember:</em> The value of the window property will be remembered and every time time the window is created, the last remembered value will be applied.</li><li><em>Force:</em> The window property will be always forced to the given value.</li><li><em>Apply Now:</em> The window property will be set to the given value immediately and will not be affected later (this action will be deleted afterwards).</li><li><em>Force temporarily:</em> The window property will be forced to the given value until it is hidden (this action will be deleted after the window is hidden).</li></ul>"
     364msgstr "Odredite kakav će imati utjecaj prozorske osobitosti:<ul><li><em>Bez utjecaja:</em> Prozorske osobitosti neće imati utjecaja i biti će koriÅ¡teno zadano rukovanje. Ovo će blokirati mnoge općenite postavke prozora.</li><li><em>Primijeni na početku:</em> Prozorske osobitosti će biti postavljene na određenu vrijednost samo pri stvaranju prozora. Buduće promjene neće imati utjecaja.</li><li><em>Zapamti:</em> Vrijednost prozorske osobitosti biti će zapamćena i svaki puta kada se prozor stvori, biti će primjenjena zadnja zapamćena vrijednost.</li><li><em>Prisilno:</em> Prozorska osobitost biti će uvijek prisilno postavljena na zadanu vrijednost.</li><li><em>Primijeni sada:</em> Prozorska osobitost biti će odmah postavljena na zadanu vrijednost i neće imati utjecaja kasnije (akcija će biti izbrisana).</li><li><em>Privremeno prisilno:</em> Prozorska osobitost biti će prisilno postavljena na zadanu vrijednost sve dok nije sakrivena (ova akcija biti će izbrisana nakon Å¡to se prozor sakrije).</li></ul>"
    437365
    438366#. +> trunk stable
    439367#: ruleswidget.cpp:74
    440 msgid ""
    441 "Specify how the window property should be affected:<ul><li><em>Do Not "
    442 "Affect:</em> The window property will not be affected and therefore the "
    443 "default handling for it will be used. Specifying this will block more generic "
    444 "window settings from taking effect.</li><li><em>Force:</em> The window "
    445 "property will be always forced to the given value.</li><li><em>Force "
    446 "temporarily:</em> The window property will be forced to the given value until "
    447 "it is hidden (this action will be deleted after the window is hidden).</li><"
    448 "/ul>"
    449 msgstr ""
    450 "Odredite kakav će imati utjecaj prozorske osobitosti:<ul><li><em>Bez "
    451 "utjecaja:</em> Prozorske osobitosti neće imati utjecaja i biti će koriÅ¡teno "
    452 "zadano rukovanje. Ovo će blokirati mnoge općenite postavke prozora.</li><li><"
    453 "em>Prisilno:</em> Prozorska osobitost biti će uvijek prisilno postavljena na "
    454 "zadanu vrijednost.</li><li><em>Privremeno prisilno:</em> Prozorska osobitost "
    455 "biti će prisilno postavljena na zadanu vrijednost sve dok nije sakrivena (ova "
    456 "akcija biti će izbrisana nakon Å¡to se prozor sakrije).</li></ul>"
     368msgid "Specify how the window property should be affected:<ul><li><em>Do Not Affect:</em> The window property will not be affected and therefore the default handling for it will be used. Specifying this will block more generic window settings from taking effect.</li><li><em>Force:</em> The window property will be always forced to the given value.</li><li><em>Force temporarily:</em> The window property will be forced to the given value until it is hidden (this action will be deleted after the window is hidden).</li></ul>"
     369msgstr "Odredite kakav će imati utjecaj prozorske osobitosti:<ul><li><em>Bez utjecaja:</em> Prozorske osobitosti neće imati utjecaja i biti će koriÅ¡teno zadano rukovanje. Ovo će blokirati mnoge općenite postavke prozora.</li><li><em>Prisilno:</em> Prozorska osobitost biti će uvijek prisilno postavljena na zadanu vrijednost.</li><li><em>Privremeno prisilno:</em> Prozorska osobitost biti će prisilno postavljena na zadanu vrijednost sve dok nije sakrivena (ova akcija biti će izbrisana nakon Å¡to se prozor sakrije).</li></ul>"
    457370
    458371#. +> trunk stable
     
    479392msgid ""
    480393"You have specified the window class as unimportant.\n"
    481 "This means the settings will possibly apply to windows from all applications. "
    482 "If you really want to create a generic setting, it is recommended you at "
    483 "least limit the window types to avoid special window types."
     394"This means the settings will possibly apply to windows from all applications. If you really want to create a generic setting, it is recommended you at least limit the window types to avoid special window types."
    484395msgstr ""
    485396"Odredili ste klasu prozora kao nevaÅŸnu.\n"
    486 "To znači da je moguće da će se primjeniti postavke prozora iz svih aplikacija."
    487 " Ako zaista ÅŸelite stvoriti općenite postavke, preporučamo vam da barem "
    488 "ograničite tipove prozora kako bi izbjegli posebne tipove."
     397"To znači da je moguće da će se primjeniti postavke prozora iz svih aplikacija. Ako zaista ÅŸelite stvoriti općenite postavke, preporučamo vam da barem ograničite tipove prozora kako bi izbjegli posebne tipove."
    489398
    490399#. +> trunk stable
     
    495404#. +> trunk stable
    496405#: ruleswidget.cpp:743
    497 msgid ""
    498 "This configuration dialog allows altering settings only for the selected "
    499 "window or application. Find the setting you want to affect, enable the "
    500 "setting using the checkbox, select in what way the setting should be affected "
    501 "and to which value."
    502 msgstr ""
    503 "Ovaj konfiguracijski dijalog dopuÅ¡ta vam promjenu postavki samo za odabraog "
    504 "prozora ili aplikacije. Pronađite postavku koju ÅŸelite promijeniti, omogućite "
    505 "postavku preko odabirnog okvira, odredite na koji način će postavka viti "
    506 "primjenjena i na koju vrijednost."
     406msgid "This configuration dialog allows altering settings only for the selected window or application. Find the setting you want to affect, enable the setting using the checkbox, select in what way the setting should be affected and to which value."
     407msgstr "Ovaj konfiguracijski dijalog dopuÅ¡ta vam promjenu postavki samo za odabraog prozora ili aplikacije. Pronađite postavku koju ÅŸelite promijeniti, omogućite postavku preko odabirnog okvira, odredite na koji način će postavka viti primjenjena i na koju vrijednost."
    507408
    508409#. +> trunk stable
     
    531432#. +> trunk stable
    532433#: ruleswidgetbase.ui:46
    533 #| msgid "Window &class (application type):"
    534434msgid "Window &class (application):"
    535435msgstr "Klasa prozora (aplika&cija):"
     
    11131013#: ruleswidgetbase.ui:1653
    11141014msgid "Window shall (not) appear in the manager for virtual desktops"
    1115 msgstr ""
    1116 "Prozor se (ne) smije pojaviti u upravitelju za virtualne radne povrÅ¡ine"
     1015msgstr "Prozor se (ne) smije pojaviti u upravitelju za virtualne radne povrÅ¡ine"
    11171016
    11181017#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_skippager)
     
    11611060#. +> trunk stable
    11621061#: ruleswidgetbase.ui:1964
    1163 #| msgid "A&ctive opacity in %"
    11641062msgid "A&ctive opacity"
    11651063msgstr "A&ktivna neprozirnost"
     
    11761074#. +> trunk stable
    11771075#: ruleswidgetbase.ui:2009
    1178 #| msgid "I&nactive opacity in %"
    11791076msgid "I&nactive opacity"
    11801077msgstr "&Neaktivna neprozirnost"
     
    12181115#. +> trunk stable
    12191116#: ruleswidgetbase.ui:2148
    1220 #| msgid "Block global shortcuts"
    12211117msgid "Ignore global shortcuts"
    12221118msgstr "Ignoriraj globalne prečace"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.