Changeset 1169


Ignore:
Timestamp:
Jul 24, 2011, 4:38:50 PM (13 years ago)
Author:
marko@…
Message:

Prevođenje KPackageKita

Location:
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages
Files:
1 added
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdelibs/libkunitconversion.po

    r1123 r1169  
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    1212"POT-Creation-Date: 2011-07-08 10:25+0200\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2011-05-09 17:32+0200\n"
     13"PO-Revision-Date: 2011-07-24 13:27+0200\n"
    1414"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
    1515"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
     
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1919"Language: hr\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
     21"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    2122"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
    2223"X-Environment: kde\n"
     
    8788msgctxt "unit synonyms for matching user input"
    8889msgid "foot per second squared;feet per second squared;ft/s²;ft/s2;ft/s^2"
    89 msgstr "stopa u sekundi na kvadrat;stope u sekundi na kvadrat;ft/s²;ft/s2;ft/s^2"
     90msgstr ""
     91"stopa u sekundi na kvadrat;stope u sekundi na kvadrat;ft/s²;ft/s2;ft/s^2"
    9092
    9193#. +> trunk stable
     
    611613msgctxt "unit synonyms for matching user input"
    612614msgid "square kilometer;square kilometers;km²;km/-2;km^2;km2"
    613 msgstr "kvadratni kilometar;kilometar kvadratni;kvadratni kilometri;kilometri kvadratni;km²;km/-2;km^2;km2"
     615msgstr ""
     616"kvadratni kilometar;kilometar kvadratni;kvadratni kilometri;kilometri "
     617"kvadratni;km²;km/-2;km^2;km2"
    614618
    615619#. +> trunk stable
     
    645649#: area.cpp:114
    646650msgctxt "unit synonyms for matching user input"
    647 msgid "square hectometer;square hectometers;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hectare;hectares"
    648 msgstr "kvadratni hektometar;kvadratni hektometri;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hektar;hektari"
     651msgid ""
     652"square hectometer;square hectometers;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hectare;hectares"
     653msgstr ""
     654"kvadratni hektometar;kvadratni hektometri;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hektar;hektari"
    649655
    650656#. +> trunk stable
     
    11361142msgctxt "unit synonyms for matching user input"
    11371143msgid "square foot;square feet;ft²;square ft;sq foot;sq ft;sq feet;feet²"
    1138 msgstr "kvadratna stopa;kvadratne stope;ft²;square ft;sq foot;kvad stopa;kvad ft;sq feet; feet²;kvadratne stope; stopa²"
     1144msgstr ""
     1145"kvadratna stopa;kvadratne stope;ft²;square ft;sq foot;kvad stopa;kvad ft;sq "
     1146"feet; feet²;kvadratne stope; stopa²"
    11391147
    11401148#. +> trunk stable
     
    11701178#: area.cpp:232
    11711179msgctxt "unit synonyms for matching user input"
    1172 msgid "square inch;square inches;in²;square inch;square in;sq inches;sq inch;sq in;inch²"
    1173 msgstr "kvadratni inč; kvadratni inči;in²;square inch;kvadratni in;kvad inči;kvad inč;kvad in;inč²;inch²"
     1180msgid ""
     1181"square inch;square inches;in²;square inch;square in;sq inches;sq inch;sq "
     1182"in;inch²"
     1183msgstr ""
     1184"kvadratni inč; kvadratni inči;in²;square inch;kvadratni in;kvad inči;kvad "
     1185"inč;kvad in;inč²;inch²"
    11741186
    11751187#. +> trunk stable
     
    12061218msgctxt "unit synonyms for matching user input"
    12071219msgid "square mile;square miles;mi²;square mi;sq miles;sq mile;sq mi;mile²"
    1208 msgstr "kvadratna milja;kvadratne milje;mi²;kvadratna mi;kvad milje;kvad milja;kvad mi;milja²;mile²"
     1220msgstr ""
     1221"kvadratna milja;kvadratne milje;mi²;kvadratna mi;kvad milje;kvad milja;kvad "
     1222"mi;milja²;mile²"
    12091223
    12101224#. +> trunk stable
     
    15091523#. +> trunk stable
    15101524#: currency.cpp:160
    1511 #, fuzzy
    15121525#| msgid "pesetas"
    15131526msgctxt "ESP Spanish Pesetas - unit synonyms for matching user input"
    15141527msgid "peseta;pesetas"
    1515 msgstr "pesete"
     1528msgstr "peseta;pesete"
    15161529
    15171530#. +> trunk stable
     
    20112024#. +> trunk stable
    20122025#: currency.cpp:335
    2013 #, fuzzy
    20142026#| msgctxt "unit description in lists"
    20152027#| msgid "french francs"
    20162028msgctxt "CHF Swiss Francs - unit synonyms for matching user input"
    20172029msgid "franc;francs"
    2018 msgstr "francuski franci"
     2030msgstr "franak;franaka;franka"
    20192031
    20202032#. +> trunk stable
    20212033#: currency.cpp:338
    2022 #, fuzzy, kde-format
     2034#, kde-format
    20232035#| msgctxt "amount in units (real)"
    20242036#| msgid "%1 swiss francs"
     
    20292041#. +> trunk stable
    20302042#: currency.cpp:339
    2031 #, fuzzy, kde-format
     2043#, kde-format
    20322044#| msgctxt "amount in units (integer)"
    20332045#| msgid "%1 swiss franc"
     
    20362048msgid "%1 Swiss franc"
    20372049msgid_plural "%1 Swiss francs"
    2038 msgstr[0] "Å vicarski frankranak"
     2050msgstr[0] "%1 Å¡vicarski franak"
    20392051msgstr[1] "%1 Å¡vicarska franka"
    20402052msgstr[2] "%1 Å¡vicarskih franaka"
     
    20422054#. +> trunk stable
    20432055#: currency.cpp:345
    2044 #, fuzzy
    20452056#| msgctxt "unit synonyms for matching user input"
    20462057#| msgid "norwegian krone;norwegian krones;NOK;nok;norway"
    20472058msgctxt "Norwegian Krone - unit synonyms for matching user input"
    20482059msgid "Norwegian krone;Norwegian kroner"
    2049 msgstr "norveÅ¡ka kruna;norveÅ¡ke krune;NOK;nok;norveÅ¡ka"
     2060msgstr "norveÅ¡ka kruna;norveÅ¡ke krune;noverÅ¡kih kruna"
    20502061
    20512062#. +> trunk stable
    20522063#: currency.cpp:348
    2053 #, fuzzy, kde-format
     2064#, kde-format
    20542065#| msgctxt "amount in units (integer)"
    20552066#| msgid "%1 norwegian krone"
     
    20572068msgctxt "amount in units (real)"
    20582069msgid "%1 Norwegian kroner"
    2059 msgstr "%1 norveÅ¡ka kruna"
     2070msgstr "%1 norveÅ¡kih kruna"
    20602071
    20612072#. +> trunk stable
    20622073#: currency.cpp:349
    2063 #, fuzzy, kde-format
     2074#, kde-format
    20642075#| msgctxt "amount in units (integer)"
    20652076#| msgid "%1 norwegian krone"
     
    20682079msgid "%1 Norwegian krone"
    20692080msgid_plural "%1 Norwegian kroner"
    2070 msgstr[0] "norveÅ¡ka kruna"
     2081msgstr[0] "%1 norveÅ¡ka kruna"
    20712082msgstr[1] "%1 norveške krune"
    20722083msgstr[2] "%1 norveških kruna"
     
    26102621msgctxt "unit synonyms for matching user input"
    26112622msgid "kilogram per cubic meter;kilograms per cubic meter;kg/m³"
    2612 msgstr "kilogram po kubičnom metru;kilogram po metru kubičnom;kilograma po kubičnom metru;kilograma po metru kubičnom;kg/m³"
     2623msgstr ""
     2624"kilogram po kubičnom metru;kilogram po metru kubičnom;kilograma po kubičnom "
     2625"metru;kilograma po metru kubičnom;kg/m³"
    26132626
    26142627#. +> trunk stable
     
    37763789#: energy.cpp:209
    37773790msgctxt "unit synonyms for matching user input"
    3778 msgid "kilojoule per mole;kilojoulepermole;kilojoule per mole;kilojoulemol;kjmol;kj/mol"
    3779 msgstr "kilodÅŸul po molu;kilodÅŸula po molu;kilodÅŸulpomolu;kilodÅŸulmol;kjmol;kj/mol"
     3791msgid ""
     3792"kilojoule per mole;kilojoulepermole;kilojoule per "
     3793"mole;kilojoulemol;kjmol;kj/mol"
     3794msgstr ""
     3795"kilodÅŸul po molu;kilodÅŸula po molu;kilodÅŸulpomolu;kilodÅŸulmol;kjmol;kj/mol"
    37803796
    37813797#. +> trunk stable
     
    39563972#. +> trunk stable
    39573973#: force.cpp:40
    3958 #, fuzzy
    39593974#| msgid "newton"
    39603975msgctxt "unit description in lists"
    39613976msgid "zettanewtons"
    3962 msgstr "njutn"
     3977msgstr "zetanjutni"
    39633978
    39643979#. +> trunk stable
    39653980#: force.cpp:41
    3966 #, fuzzy
    39673981#| msgctxt "unit synonyms for matching user input"
    39683982#| msgid "zettajoule;zettajoules;ZJ"
    39693983msgctxt "unit synonyms for matching user input"
    39703984msgid "zettanewton;zettanewtons;ZN"
    3971 msgstr "zetadÅŸul;zetadÅŸuli;ZJ"
     3985msgstr "zetanjutn;zetanjutni;zetanjutna;ZN"
    39723986
    39733987#. +> trunk stable
    39743988#: force.cpp:42
    3975 #, fuzzy, kde-format
     3989#, kde-format
    39763990msgctxt "amount in units (real)"
    39773991msgid "%1 zettanewtons"
    3978 msgstr "njutn"
     3992msgstr "%1 zetanjutna"
    39793993
    39803994#. +> trunk stable
    39813995#: force.cpp:43
    3982 #, fuzzy, kde-format
     3996#, kde-format
    39833997msgctxt "amount in units (integer)"
    39843998msgid "%1 zettanewton"
    39853999msgid_plural "%1 zettanewtons"
    3986 msgstr[0] "njutn"
    3987 msgstr[1] ""
    3988 msgstr[2] ""
     4000msgstr[0] "%1 zetanjutn"
     4001msgstr[1] "%1 zetanjutna"
     4002msgstr[2] "%1 zetanjutna"
    39894003
    39904004#. +> trunk stable
     
    48874901#. +> trunk stable
    48884902#: frequency.cpp:40
    4889 #, fuzzy
    48904903#| msgctxt "unit description in lists"
    48914904#| msgid "zettaliters"
    48924905msgctxt "unit description in lists"
    48934906msgid "zettahertzs"
    4894 msgstr "zetaleitre"
     4907msgstr "zetahertzi"
    48954908
    48964909#. +> trunk stable
    48974910#: frequency.cpp:41
    4898 #, fuzzy
    48994911#| msgctxt "unit synonyms for matching user input"
    49004912#| msgid "zettajoule;zettajoules;ZJ"
    49014913msgctxt "unit synonyms for matching user input"
    49024914msgid "zettahertz;zettahertzs;ZHz"
    4903 msgstr "zetadÅŸul;zetadÅŸuli;ZJ"
     4915msgstr "zetahertz;zetahertzi;zetahertza;ZHz"
    49044916
    49054917#. +> trunk stable
    49064918#: frequency.cpp:42
    4907 #, fuzzy, kde-format
     4919#, kde-format
    49084920#| msgctxt "amount in units (real)"
    49094921#| msgid "%1 zettaliters"
    49104922msgctxt "amount in units (real)"
    49114923msgid "%1 zettahertzs"
    4912 msgstr "%1 zetalitara"
     4924msgstr "%1 zetahertza"
    49134925
    49144926#. +> trunk stable
    49154927#: frequency.cpp:43
    4916 #, fuzzy, kde-format
     4928#, kde-format
    49174929#| msgctxt "amount in units (real)"
    49184930#| msgid "%1 zettaliters"
     
    49204932msgid "%1 zettahertz"
    49214933msgid_plural "%1 zettahertzs"
    4922 msgstr[0] "%1 zetalitara"
    4923 msgstr[1] "%1 zetalitara"
    4924 msgstr[2] "%1 zetalitara"
     4934msgstr[0] "%1 zetahertz"
     4935msgstr[1] "%1 zetahertza"
     4936msgstr[2] "%1 zetahertza"
    49254937
    49264938#. +> trunk stable
     
    49434955msgctxt "unit synonyms for matching user input"
    49444956msgid "exahertz;exahertzs;EHz"
    4945 msgstr "eksaherc;eksaherci;EHz"
     4957msgstr "eksahertz;eksahertzi;;eksahertza;EHz"
    49464958
    49474959#. +> trunk stable
     
    51495161#. +> trunk stable
    51505162#: frequency.cpp:89
    5151 #, fuzzy
    51525163#| msgctxt "unit description in lists"
    51535164#| msgid "hectometers"
    51545165msgctxt "unit description in lists"
    51555166msgid "hectohertzs"
    5156 msgstr "hektometri"
     5167msgstr "hektohertzi"
    51575168
    51585169#. +> trunk stable
    51595170#: frequency.cpp:90
    5160 #, fuzzy
    51615171#| msgctxt "unit synonyms for matching user input"
    51625172#| msgid "hectojoule;hectojoules;hJ"
    51635173msgctxt "unit synonyms for matching user input"
    51645174msgid "hectohertz;hectohertzs;hHz"
    5165 msgstr "hektodÅŸul;hektodÅŸuli;hJ"
     5175msgstr "hektohertz;hektohertzi;hektohertza;hHz"
    51665176
    51675177#. +> trunk stable
    51685178#: frequency.cpp:91
    5169 #, fuzzy, kde-format
     5179#, kde-format
    51705180msgctxt "amount in units (real)"
    51715181msgid "%1 hectohertzs"
    5172 msgstr "hektometri"
     5182msgstr "%1 hektohertza"
    51735183
    51745184#. +> trunk stable
    51755185#: frequency.cpp:92
    5176 #, fuzzy, kde-format
     5186#, kde-format
    51775187msgctxt "amount in units (integer)"
    51785188msgid "%1 hectohertz"
    51795189msgid_plural "%1 hectohertzs"
    5180 msgstr[0] "hektometri"
    5181 msgstr[1] "hektometri"
    5182 msgstr[2] "hektometri"
     5190msgstr[0] "%1 hektohertz"
     5191msgstr[1] "%1 hektohertza"
     5192msgstr[2] "%1 hektohertza"
    51835193
    51845194#. +> trunk stable
     
    56575667msgctxt "unit synonyms for matching user input"
    56585668msgid "revolutions per minute;revolution per minute;RPM"
    5659 msgstr "okretaja po minuti;okret u minuti;okretaj po minuti;okret po minuti;RPM;OPM"
     5669msgstr ""
     5670"okretaja po minuti;okret u minuti;okretaj po minuti;okret po minuti;RPM;OPM"
    56605671
    56615672#. +> trunk stable
     
    57375748#. +> trunk stable
    57385749#: fuel_efficiency.cpp:59
     5750#, fuzzy
    57395751msgctxt "unit synonyms for matching user input"
    57405752msgid "mile per US gallon;miles per US gallon;mpg"
     
    64026414#: length.cpp:146
    64036415msgctxt "unit synonyms for matching user input"
    6404 msgid "Ã
     6416msgid ""
     6417
    64056418ngström;Ã
    64066419ngstrom;Angström;Angstrom;Ã
     
    1169111704msgctxt "unit synonyms for matching user input"
    1169211705msgid "cubic kilometer;cubic kilometers;km³;km/-3;km^3;km3"
    11693 msgstr "kubični kilometar;kilometar kubični;kubični kilometri;kilometri kubični;km³;km/-3;km^3;km3"
     11706msgstr ""
     11707"kubični kilometar;kilometar kubični;kubični kilometri;kilometri "
     11708"kubični;km³;km/-3;km^3;km3"
    1169411709
    1169511710#. +> trunk stable
     
    1295012965#: volume.cpp:358
    1295112966msgctxt "unit synonyms for matching user input"
    12952 msgid "cubic inch;cubic inches;in³;cubic inch;cubic in;cu inches;cu inch;cu in;inch³"
     12967msgid ""
     12968"cubic inch;cubic inches;in³;cubic inch;cubic in;cu inches;cu inch;cu in;inch³"
    1295312969msgstr ""
    1295412970
     
    1298513001#: volume.cpp:366
    1298613002msgctxt "unit synonyms for matching user input"
    12987 msgid "cubic mile;cubic miles;mi³;cubic mile;cubic mi;cu miles;cu mile;cu mi;mile³"
    12988 msgstr "kubična milja;kubične milje;mi³;kubična milja;kubična mi;ku milje;ku milja;ku mi;milja³"
     13003msgid ""
     13004"cubic mile;cubic miles;mi³;cubic mile;cubic mi;cu miles;cu mile;cu mi;mile³"
     13005msgstr ""
     13006"kubična milja;kubične milje;mi³;kubična milja;kubična mi;ku milje;ku milja;ku "
     13007"mi;milja³"
    1298913008
    1299013009#. +> trunk stable
     
    1302013039#: volume.cpp:374
    1302113040msgctxt "unit synonyms for matching user input"
    13022 msgid "fluid ounce;fluid ounces;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz;fluid ounce"
     13041msgid ""
     13042"fluid ounce;fluid ounces;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz;fluid ounce"
    1302313043msgstr ""
    1302413044
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/playground-sysadmin/apper.po

    r1151 r1169  
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    88"POT-Creation-Date: 2011-07-08 10:28+0200\n"
    9 "PO-Revision-Date: 2011-07-17 14:24+0200\n"
     9"PO-Revision-Date: 2011-07-24 16:36+0200\n"
    1010"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
    1111"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
     
    2424msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
    2525msgid "Your names"
    26 msgstr ""
     26msgstr "Marko DimjaÅ¡ević"
    2727
    2828#. +> trunk
    2929msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
    3030msgid "Your emails"
    31 msgstr ""
     31msgstr "marko@dimjasevic.net"
    3232
    3333#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
    3434#. +> trunk
    3535#: Apper/BackendDetails.ui:26
    36 #, fuzzy
    3736msgid "About Backend"
    38 msgstr "O pozadinskom servisu"
     37msgstr "O pozadini"
    3938
    4039#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
     
    4241#: Apper/BackendDetails.ui:32
    4342msgid "Backend name:"
    44 msgstr ""
     43msgstr "Naziv pozadine:"
    4544
    4645#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
     
    4847#: Apper/BackendDetails.ui:46
    4948msgid "Backend description:"
    50 msgstr ""
     49msgstr "Opis pozadine:"
    5150
    5251#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
     
    5453#: Apper/BackendDetails.ui:60
    5554msgid "Backend author:"
    56 msgstr ""
     55msgstr "Autor pozadine:"
    5756
    5857#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
     
    6059#: Apper/BackendDetails.ui:74
    6160msgid "Distribution ID:"
    62 msgstr ""
     61msgstr "Distribucijski ID:"
    6362
    6463#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
     
    8079#: Apper/BackendDetails.ui:110 ApperKCM/KpkFiltersMenu.cpp:86
    8180msgid "Development"
    82 msgstr ""
     81msgstr "Razvoj"
    8382
    8483#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, visibleCB)
     
    140139#: Apper/BackendDetails.ui:212
    141140msgid "Search Name"
    142 msgstr ""
     141msgstr "Naziv pretraÅŸivanja"
    143142
    144143#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getDependsCB)
     
    164163#: Apper/BackendDetails.ui:252
    165164msgid "Search Group"
    166 msgstr ""
     165msgstr "TraÅŸi grupu"
    167166
    168167#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getUpdateDetailCB)
     
    176175#: Apper/BackendDetails.ui:272
    177176msgid "Search File"
    178 msgstr ""
     177msgstr "TraÅŸi datoteku"
    179178
    180179#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getDescriptionCB)
     
    266265#: Apper/BackendDetails.ui:422
    267266msgid "Simulate Install Files"
    268 msgstr ""
     267msgstr "Simuliraj instalaciju datoteka"
    269268
    270269#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, simulateInstallPackagesCB)
     
    272271#: Apper/BackendDetails.ui:432
    273272msgid "Simulate Install Packages"
    274 msgstr ""
     273msgstr "Simuliraj instalaciju paketa"
    275274
    276275#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, simulateRemovePackagesCB)
     
    278277#: Apper/BackendDetails.ui:442
    279278msgid "Simulate Remove Packages"
    280 msgstr ""
     279msgstr "Simuliraj uklanjanje paketa"
    281280
    282281#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, simulateUpdatePackagesCB)
     
    284283#: Apper/BackendDetails.ui:452
    285284msgid "Simulate Update Packages"
    286 msgstr ""
     285msgstr "Simuliraj aÅŸuriranje paketa"
    287286
    288287#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, upgradeSystemCB)
     
    300299#: Apper/main.cpp:35
    301300msgid "Apper is an Application to Get and Manage Software"
    302 msgstr ""
     301msgstr "Apper je aplikacija za dohvaćanje i upravljanje softverom"
    303302
    304303#. +> trunk
     
    350349#: Apper/main.cpp:50
    351350msgid "Single file installer"
    352 msgstr ""
     351msgstr "Instalacija jedne datoteke"
    353352
    354353#. +> trunk
     
    370369#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:76
    371370msgid "Application Manager"
    372 msgstr ""
     371msgstr "Upravitelj aplikacija"
    373372
    374373#. +> trunk
    375374#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:78
    376375msgid "KDE interface for managing software"
    377 msgstr ""
     376msgstr "KDE-ovo sučelje za upravljanje softverom"
    378377
    379378#. +> trunk
    380379#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:80
    381380msgid "(C) 2008-2010 Daniel Nicoletti"
    382 msgstr ""
     381msgstr "(C) 2008. - 2010. Daniel Nicoletti"
    383382
    384383#. +> trunk
    385384#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:108 ApperKCM/ApperKCM.cpp:271
    386 #, fuzzy
    387385msgid "Find"
    388 msgstr "Nađi"
     386msgstr "TraÅŸi"
    389387
    390388#. +> trunk
    391389#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:248 ApperKCM/ApperKCM.cpp:249
    392390#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:250 ApperKCM/ApperKCM.cpp:251
    393 #, fuzzy
    394391msgid "&Cancel"
    395392msgstr "&Odustani"
     
    432429#: ApperKCM/ApperKCM.ui:20
    433430msgid "Add and Remove Software"
    434 msgstr ""
     431msgstr "Dodavanje i uklanjanje softvera"
    435432
    436433#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchKLE)
     
    455452#. +> trunk
    456453#: ApperKCM/ApperKCM.ui:264
    457 #, fuzzy
    458454msgid "Back"
    459455msgstr "Nazad"
     
    462458#: ApperKCM/BrowseView.cpp:90 ApperKCM/Updater/Updater.cpp:104
    463459msgid "Show Versions"
    464 msgstr ""
     460msgstr "PrikaÅŸi inačice"
    465461
    466462#. +> trunk
    467463#: ApperKCM/BrowseView.cpp:98 ApperKCM/Updater/Updater.cpp:112
    468464msgid "Show Architectures"
    469 msgstr ""
     465msgstr "PrikaÅŸi arhitekture"
    470466
    471467#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportInstalledPB)
     
    473469#: ApperKCM/BrowseView.ui:140
    474470msgid "Export Installed Package List..."
    475 msgstr ""
     471msgstr "Izvezi listu instaliranih paketa..."
    476472
    477473#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importInstalledPB)
     
    479475#: ApperKCM/BrowseView.ui:150
    480476msgid "Install Packages from List..."
    481 msgstr ""
     477msgstr "Instaliraj pakete iz liste..."
    482478
    483479#. +> trunk
     
    500496#: ApperKCM/CategoryModel.cpp:63
    501497msgid "Updates"
    502 msgstr ""
     498msgstr "Nadogradnje"
    503499
    504500#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings)
     
    510506#. +> trunk
    511507#: ApperKCM/CategoryModel.cpp:171 ApperKCM/CategoryModel.cpp:355
    512 #, fuzzy
    513508msgid "Categories"
    514509msgstr "Kategorije"
     
    521516#. +> trunk
    522517#: ApperKCM/KpkFiltersMenu.cpp:37
    523 #, fuzzy
    524518msgid "Collections"
    525519msgstr "Zbirke"
     
    528522#: ApperKCM/KpkFiltersMenu.cpp:42
    529523msgid "Only collections"
    530 msgstr ""
     524msgstr "Samo zbirke"
    531525
    532526#. +> trunk
    533527#: ApperKCM/KpkFiltersMenu.cpp:49
    534528msgid "Exclude collections"
    535 msgstr ""
     529msgstr "Isključi zbirke"
    536530
    537531#. +> trunk
     
    555549#: ApperKCM/KpkFiltersMenu.cpp:91
    556550msgid "Only development"
    557 msgstr ""
     551msgstr "Samo razvoj"
    558552
    559553#. +> trunk
    560554#: ApperKCM/KpkFiltersMenu.cpp:98
    561555msgid "Only end user files"
    562 msgstr ""
     556msgstr "Samo korisnici krajnjeg korisnika"
    563557
    564558#. +> trunk
    565559#: ApperKCM/KpkFiltersMenu.cpp:114
    566560msgid "Graphical"
    567 msgstr ""
     561msgstr "Grafički"
    568562
    569563#. +> trunk
    570564#: ApperKCM/KpkFiltersMenu.cpp:119
    571565msgid "Only graphical"
    572 msgstr ""
     566msgstr "Samo grafički"
    573567
    574568#. +> trunk
    575569#: ApperKCM/KpkFiltersMenu.cpp:126
    576570msgid "Only text"
    577 msgstr ""
     571msgstr "Samo tekstualni"
    578572
    579573#. +> trunk
     
    581575msgctxt "Filter for free packages"
    582576msgid "Free"
    583 msgstr ""
     577msgstr "Slobodni"
    584578
    585579#. +> trunk
    586580#: ApperKCM/KpkFiltersMenu.cpp:147
    587581msgid "Only free software"
    588 msgstr ""
     582msgstr "Samo slobodan softver"
    589583
    590584#. +> trunk
    591585#: ApperKCM/KpkFiltersMenu.cpp:154
    592586msgid "Only non-free software"
    593 msgstr ""
     587msgstr "Samo neslobodan softver"
    594588
    595589#. +> trunk
     
    597591msgctxt "Filter for source packages"
    598592msgid "Source"
    599 msgstr ""
     593msgstr "Izvorni"
    600594
    601595#. +> trunk
    602596#: ApperKCM/KpkFiltersMenu.cpp:176
    603597msgid "Only sourcecode"
    604 msgstr ""
     598msgstr "Samo izvorni kÃŽd"
    605599
    606600#. +> trunk
    607601#: ApperKCM/KpkFiltersMenu.cpp:183
    608602msgid "Only non-sourcecode"
    609 msgstr ""
     603msgstr "Sve osim izvornog kÃŽda"
    610604
    611605#. +> trunk
    612606#: ApperKCM/KpkFiltersMenu.cpp:205
    613607msgid "Hide Subpackages"
    614 msgstr ""
     608msgstr "Sakrij pod-pakete"
    615609
    616610#. +> trunk
    617611#: ApperKCM/KpkFiltersMenu.cpp:207
    618612msgid "Only show one package, not subpackages"
    619 msgstr ""
     613msgstr "PrikaÅŸi samo jedan paket, ne pod-pakete"
    620614
    621615#. +> trunk
    622616#: ApperKCM/KpkFiltersMenu.cpp:214
    623617msgid "Only Newest Packages"
    624 msgstr ""
     618msgstr "Samo najnoviji paketi"
    625619
    626620#. +> trunk
    627621#: ApperKCM/KpkFiltersMenu.cpp:217
    628622msgid "Only show the newest available package"
    629 msgstr ""
     623msgstr "PrikaÅŸi samo najnovije dostupne pakete"
    630624
    631625#. +> trunk
    632626#: ApperKCM/KpkFiltersMenu.cpp:224
    633627msgid "Only Native Packages"
    634 msgstr ""
     628msgstr "Samo izvorni paketi"
    635629
    636630#. +> trunk
    637631#: ApperKCM/KpkFiltersMenu.cpp:227
    638632msgid "Only show packages matching the machine architecture"
    639 msgstr ""
     633msgstr "PrikaÅŸi samo pakete koji odgovaraju arhitekturi računala"
    640634
    641635#. +> trunk
     
    647641#: ApperKCM/KpkFiltersMenu.cpp:239
    648642msgid "Hide packages that are not applications"
    649 msgstr ""
     643msgstr "Sakrij pakete koji nisu aplikacije"
    650644
    651645#. +> trunk
    652646#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:74
    653 #, fuzzy
    654647msgid "Display"
    655648msgstr "Prikaz"
     
    657650#. +> trunk
    658651#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:81
    659 #, fuzzy
    660652msgid "Description"
    661653msgstr "Opis"
     
    664656#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:89
    665657msgid "Depends On"
    666 msgstr ""
     658msgstr "Ovisi o"
    667659
    668660#. +> trunk
    669661#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:115
    670662msgid "Required By"
    671 msgstr ""
     663msgstr "Potrebno za"
    672664
    673665#. +> trunk
    674666#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:141
    675667msgid "File List"
    676 msgstr ""
     668msgstr "Lista datoteka"
    677669
    678670#. +> trunk
     
    684676#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:526
    685677msgid "Could not fetch software details"
    686 msgstr ""
     678msgstr "Nije moguće dohvatiti detalje o softveru"
    687679
    688680#. +> trunk
    689681#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:568
    690 #, fuzzy
    691682msgid "Applications"
    692683msgstr "Aplikacije"
     
    695686#. +> trunk
    696687#: ApperKCM/PackageDetails.ui:146
    697 #, fuzzy
    698688msgid "License:"
    699689msgstr "Licenca:"
     
    703693#: ApperKCM/PackageDetails.ui:359 ApperKCM/Updater/UpdateDetails.ui:20
    704694#: libshared/PkTransactionDialog.cpp:95 Sentinel/KpkUpdateIcon.cpp:180
    705 #, fuzzy
    706695msgid "Hide"
    707696msgstr "Sakrij"
     
    710699#: ApperKCM/ScreenShotViewer.cpp:90
    711700msgid "Could not find screen shot."
    712 msgstr ""
     701msgstr "Nije moguće pronaći snimku zaslona."
    713702
    714703#. +> trunk
     
    766755#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:261 libshared/KpkStrings.cpp:962
    767756msgid "You do not have the necessary privileges to perform this action."
    768 msgstr ""
     757msgstr "Nemate potrebne ovlasti za izvrÅ¡enje ove radnje."
    769758
    770759#. +> trunk
    771760#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:262
    772761msgid "Failed to set origin data"
    773 msgstr ""
     762msgstr "Neuspjelo postavljanje izvora podataka"
    774763
    775764#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
     
    783772#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:44
    784773msgid "Check:"
    785 msgstr ""
     774msgstr "Provjera:"
    786775
    787776#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUpdatesMobileCB)
     
    790779#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:54 ApperKCM/Settings/Settings.ui:88
    791780msgid "when on a mobile broadband network connection"
    792 msgstr ""
     781msgstr "kada sam na mobilnoj Å¡irokopojasnoj vezi"
    793782
    794783#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoInsL)
     
    809798#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:118 ApperKCM/Settings/Settings.ui:125
    810799msgid "when running on battery"
    811 msgstr ""
     800msgstr "kada sam na bateriji"
    812801
    813802#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOriginsCB)
     
    815804#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:157
    816805msgid "&Show origins of debug and development packages"
    817 msgstr ""
     806msgstr "PrikaÅŸi izvore paketa za uklanjanje pogreÅ¡ki i za razvoj"
    818807
    819808#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editOriginsPB)
     
    821810#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:164
    822811msgid "Edit Origins"
    823 msgstr ""
     812msgstr "Uredi izvore"
    824813
    825814#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConfirmCB)
     
    838827#: ApperKCM/TransactionHistory.cpp:66
    839828msgid "Refresh transactions list"
    840 msgstr ""
     829msgstr "OsvjeÅŸi listu transakcija"
    841830
    842831#. +> trunk
     
    844833#, kde-format
    845834msgid "Time since last cache refresh: %1"
    846 msgstr ""
     835msgstr "Vrijeme proteklo od zadnjeg osvjeÅŸavanja priručne memorije: %1"
    847836
    848837#. +> trunk
    849838#: ApperKCM/TransactionModel.cpp:46
    850 #, fuzzy
    851839msgid "Date"
    852840msgstr "Datum"
     
    854842#. +> trunk
    855843#: ApperKCM/TransactionModel.cpp:47 libshared/KpkPackageModel.cpp:173
    856 #, fuzzy
    857844msgid "Action"
    858 msgstr "Aktivnost"
     845msgstr "Radnja"
    859846
    860847#. +> trunk
    861848#: ApperKCM/TransactionModel.cpp:48 Sentinel/TransactionWatcher.cpp:293
    862 #, fuzzy
    863849msgid "Details"
    864850msgstr "Detalji"
     
    872858#. +> trunk
    873859#: ApperKCM/TransactionModel.cpp:50
    874 #, fuzzy
    875860msgid "Application"
    876861msgstr "Aplikacija"
     
    879864#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:39 Sentinel/KpkDistroUpgrade.cpp:63
    880865msgid "Distribution upgrade available"
    881 msgstr ""
     866msgstr "Dostupna je nadogradnja distribucije"
    882867
    883868#. +> trunk
     
    885870#, kde-format
    886871msgid "Upgrade to %1"
    887 msgstr ""
     872msgstr "Nadogradnja na %1"
    888873
    889874#. +> trunk
     
    891876#, kde-format
    892877msgid "Click to upgrade to %1"
    893 msgstr ""
     878msgstr "Kliknite za nadogradnju na %1"
    894879
    895880#. +> trunk
     
    900885"your packages."
    901886msgstr ""
     887"Sada ćete nadograditi VaÅ¡u distribuciju na zadnju inačicu. Obično je ovo "
     888"dug proces i traje dulje od obične nadogradnje VaÅ¡ih paketa."
    902889
    903890#. +> trunk
    904891#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:69
    905892msgid "It is recommended to plug in your computer before proceeding."
    906 msgstr ""
     893msgstr "Preporuča se da uÅ¡tekate VaÅ¡e računalo prije nastavljanja."
    907894
    908895#. +> trunk
     
    912899"being performed."
    913900msgstr ""
     901"Preporuča se da ostavite računalo uÅ¡tekanim za vrijeme trajanja nadogradnje."
    914902
    915903#. +> trunk
    916904#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:98
    917905msgid "Distribution upgrade complete."
    918 msgstr ""
     906msgstr "ZavrÅ¡ila nadogradnja distribucije."
    919907
    920908#. +> trunk
     
    922910#, kde-format
    923911msgid "Distribution upgrade process exited with code %1."
    924 msgstr ""
     912msgstr "Proces nadogradnje distribucije je izaÅ¡ao s kÃŽdom %1."
    925913
    926914#. +> trunk
    927915#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:115 Sentinel/KpkDistroUpgrade.cpp:134
    928916msgid "The distribution upgrade process failed to start."
    929 msgstr ""
     917msgstr "Proces nadogradnje distribucije se nije mogao pokrenuti."
    930918
    931919#. +> trunk
     
    935923"successfully."
    936924msgstr ""
     925"Proces nadogradnje distribucije se sruÅ¡io s odmakom nakon "
     926"uspjeÅ¡nog pokretanja."
    937927
    938928#. +> trunk
    939929#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:123 Sentinel/KpkDistroUpgrade.cpp:140
    940930msgid "The distribution upgrade process failed with an unknown error."
    941 msgstr ""
     931msgstr "Proces nadogradnje distribucije nije uspio uz nepoznatu pogreÅ¡ku."
    942932
    943933#. +> trunk
     
    945935msgid "This update will add new features and expand functionality."
    946936msgstr ""
     937"Ova nadogradnja će dodati nove mogućnosti i proÅ¡irit će funkcionalnost."
    947938
    948939#. +> trunk
    949940#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:172
    950941msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
    951 msgstr ""
     942msgstr "Ova nadogradnja će ispraviti kvarove i druge manje kritične probleme."
    952943
    953944#. +> trunk
    954945#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:176
    955946msgid "This update is important as it may solve critical problems."
    956 msgstr ""
     947msgstr "Ova je nadogradnja vaÅŸna jer moÅŸe rijeÅ¡iti kritične probleme."
    957948
    958949#. +> trunk
     
    961952"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
    962953msgstr ""
     954"Ova je nadogradnja potrebna za popravljanje sigurnosne ranjivosti ovim "
     955"paketom."
    963956
    964957#. +> trunk
    965958#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:184
    966959msgid "This update is blocked."
    967 msgstr ""
     960msgstr "Ova nadogradnja je blokirana."
    968961
    969962#. +> trunk
     
    971964#, kde-format
    972965msgid "This notification was issued on %1 and last updated on %2."
    973 msgstr ""
     966msgstr "Ova je obavijest nastala dana %1 i zadnji puta aÅŸurirana dana %2."
    974967
    975968#. +> trunk
     
    977970#, kde-format
    978971msgid "This notification was issued on %1."
    979 msgstr ""
     972msgstr "Ova je obavijest nastala dana %1."
    980973
    981974#. +> trunk
     
    984977msgid_plural ""
    985978"For more information about this update please visit these websites:"
    986 msgstr[0] ""
    987 msgstr[1] ""
    988 msgstr[2] ""
     979msgstr[0] "Za viÅ¡e informacija o ovoj nadogradnji posjetite ovu web-stranicu:"
     980msgstr[1] "Za viÅ¡e informacija o ovoj nadogradnji posjetite ove web-stranice:"
     981msgstr[2] "Za viÅ¡e informacija o ovoj nadogradnji posjetite ove web-stranice:"
    989982
    990983#. +> trunk
     
    997990"websites:"
    998991msgstr[0] ""
    999 msgstr[1] ""
    1000 msgstr[2] ""
     992"Za viÅ¡e informacija o ispravljenim kvarovima kroz ovu nadogradnju posjetite "
     993"ovu web-stranicu:"
     994msgstr[1] ""
     995"Za viÅ¡e informacija o ispravljenim kvarovima kroz ovu nadogradnju posjetite "
     996"ove web-stranice:"
     997msgstr[2] ""
     998"Za viÅ¡e informacija o ispravljenim kvarovima kroz ovu nadogradnju posjetite "
     999"ove web-stranice:"
    10011000
    10021001#. +> trunk
     
    10071006"For more information about this security update please visit these websites:"
    10081007msgstr[0] ""
    1009 msgstr[1] ""
    1010 msgstr[2] ""
     1008"Za viÅ¡e informacija o ovoj sigurnosnoj nadogradnji posjetite ovu web-stranicu:"
     1009msgstr[1] ""
     1010"Za viÅ¡e informacija o ovoj sigurnosnoj nadogradnji posjetite ove web-stranice:"
     1011msgstr[2] ""
     1012"Za viÅ¡e informacija o ovoj sigurnosnoj nadogradnji posjetite ove web-stranice:"
    10111013
    10121014#. +> trunk
     
    10161018"take effect."
    10171019msgstr ""
     1020"Nakon nadogradnje bit će potrebno ponovno pokrenuti računalo kako bi promjene "
     1021"postale vaÅŸeće."
    10181022
    10191023#. +> trunk
     
    10231027"effect."
    10241028msgstr ""
     1029"Nakon nadogradnje trebat ćete se odjaviti i ponovno prijaviti kako bi "
     1030"promjene postale vaÅŸeće."
    10251031
    10261032#. +> trunk
     
    10301036"for production use."
    10311037msgstr ""
     1038"Ova je nadogradnja po klasifikaciji nestabilna Å¡to znači da nije napravljena "
     1039"za produkcijsku upotrebu."
    10321040
    10331041#. +> trunk
     
    10371045"problems or regressions you encounter."
    10381046msgstr ""
     1047"Ovo je testna nadogradnja i nije napravljena za normalnu upotrebu. Molimo "
     1048"prijavite "
     1049"sve probleme i regresije na koje naiđete."
    10391050
    10401051#. +> trunk
     
    10441055"update:"
    10451056msgstr ""
     1057"Prikazat će se razvijateljski dnevnici budući da ne postoji opis za ovu "
     1058"nadogradnju:"
    10461059
    10471060#. +> trunk
    10481061#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:277
    10491062msgid "Updates:"
    1050 msgstr ""
     1063msgstr "Nadograđuje:"
    10511064
    10521065#. +> trunk
    10531066#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:287
    10541067msgid "Obsoletes:"
    1055 msgstr ""
     1068msgstr "Čini zastarjelim:"
    10561069
    10571070#. +> trunk
    10581071#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:297
    1059 #, fuzzy
    10601072msgid "Repository:"
    10611073msgstr "Repozitorij:"
     
    10641076#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:330
    10651077msgid "No update description was found."
    1066 msgstr ""
     1078msgstr "Nije pronađen opis nadogradnje."
    10671079
    10681080#. +> trunk
     
    10721084"The following applications were just installed. Click on them to launch:"
    10731085msgstr[0] ""
    1074 msgstr[1] ""
    1075 msgstr[2] ""
     1086"Sljedeća aplikacija je upravo instalirana. Kliknite na nju za pokretanje:"
     1087msgstr[1] ""
     1088"Sljedeće aplikacije su upravo instalirane. Kliknite na njih za pokretanje:"
     1089msgstr[2] ""
     1090"Sljedeće aplikacije su upravo instalirana. Kliknite na njih za pokretanje:"
    10761091
    10771092#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showCB)
     
    10791094#: libshared/ApplicationLauncher.ui:40
    10801095msgid "Do not show this dialog again"
    1081 msgstr ""
     1096msgstr "Nemoj ponovno prikazati ovaj dijaloÅ¡ki prozor"
    10821097
    10831098#. +> trunk
    10841099#: libshared/ApplicationsDelegate.cpp:40 libshared/KpkDelegate.cpp:45
    1085 #, fuzzy
    10861100msgid "Install"
    10871101msgstr "Instaliraj"
     
    10891103#. +> trunk
    10901104#: libshared/ApplicationsDelegate.cpp:42 libshared/KpkDelegate.cpp:47
    1091 #, fuzzy
    10921105msgid "Remove"
    10931106msgstr "Ukloni"
     
    10961109#: libshared/ApplicationsDelegate.cpp:44 libshared/KpkDelegate.cpp:49
    10971110msgid "Deselect"
    1098 msgstr "PoniÅ¡ti"
     1111msgstr "Ukloni odabir"
    10991112
    11001113#. +> trunk
    11011114#: libshared/KpkLicenseAgreement.cpp:34
    11021115msgid "Accept Agreement"
    1103 msgstr ""
     1116msgstr "Prihvati ugovor"
    11041117
    11051118#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KpkLicenseAgreement)
     
    11071120#: libshared/KpkLicenseAgreement.cpp:35 libshared/KpkLicenseAgreement.ui:13
    11081121msgid "License Agreement Required"
    1109 msgstr ""
     1122msgstr "Potrebno prihvaćanje licence"
    11101123
    11111124#. +> trunk
     
    11131126#, kde-format
    11141127msgid "License required for %1 by %2"
    1115 msgstr ""
     1128msgstr "%2 zahtijeva licencu za %1"
    11161129
    11171130#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
     
    11191132#: libshared/KpkLicenseAgreement.ui:33
    11201133msgid "Please read the following important information before continuing:"
    1121 msgstr ""
     1134msgstr "Molim pročitajte sljedeće vaÅŸne informacije prije nastavljanja:"
    11221135
    11231136#. +> trunk
     
    11281141#. +> trunk
    11291142#: libshared/KpkPackageModel.cpp:167 libshared/KpkSimulateModel.cpp:134
    1130 #, fuzzy
    11311143msgid "Version"
    11321144msgstr "Inačica"
     
    11491161"Architecture: %2"
    11501162msgstr ""
     1163"Inačica: %1\n"
     1164"Arhitektura: %2"
    11511165
    11521166#. +> trunk
    11531167#: libshared/KpkPackageModel.cpp:316
    11541168msgid "To be Removed"
    1155 msgstr ""
     1169msgstr "Za ukloniti"
    11561170
    11571171#. +> trunk
     
    11641178#, kde-format
    11651179msgid "%1 remaining"
    1166 msgstr ""
     1180msgstr "preostalo %1"
    11671181
    11681182#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KpkRepoSig)
     
    11701184#: libshared/KpkRepoSig.cpp:38 libshared/KpkRepoSig.ui:6
    11711185msgid "Software signature is required"
    1172 msgstr ""
     1186msgstr "Potreban je softverski potpis"
    11731187
    11741188#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
     
    11821196#: libshared/KpkRepoSig.ui:39
    11831197msgid "Repository name:"
    1184 msgstr ""
     1198msgstr "Naziv repozitorija:"
    11851199
    11861200#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
     
    11881202#: libshared/KpkRepoSig.ui:62
    11891203msgid "Signature URL:"
    1190 msgstr ""
     1204msgstr "URL potpisa:"
    11911205
    11921206#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
     
    11941208#: libshared/KpkRepoSig.ui:85
    11951209msgid "Signature user identifier:"
    1196 msgstr ""
     1210msgstr "Korisnički identifikator potpisa:"
    11971211
    11981212#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
     
    12001214#: libshared/KpkRepoSig.ui:108
    12011215msgid "Signature identifier:"
    1202 msgstr ""
     1216msgstr "Identifikator potpisa:"
    12031217
    12041218#. +> trunk
    12051219#: libshared/KpkRequirements.cpp:227
    12061220msgid "Additional changes"
    1207 msgstr ""
     1221msgstr "Dodatne promjene"
    12081222
    12091223#. +> trunk
    12101224#: libshared/KpkRequirements.cpp:229 Sentinel/KpkAbstractTask.cpp:47
    1211 #, fuzzy
    12121225msgid "Continue"
    12131226msgstr "Nastavi"
     
    12181231msgid "1 package to remove"
    12191232msgid_plural "%1 packages to remove"
    1220 msgstr[0] ""
    1221 msgstr[1] ""
    1222 msgstr[2] ""
     1233msgstr[0] "%1 paket za ukloniti"
     1234msgstr[1] "%1 paketa za ukloniti"
     1235msgstr[2] "%1 paketa za ukloniti"
    12231236
    12241237#. +> trunk
     
    12271240msgid "1 package to downgrade"
    12281241msgid_plural "%1 packages to downgrade"
    1229 msgstr[0] ""
    1230 msgstr[1] ""
    1231 msgstr[2] ""
     1242msgstr[0] "%1 paket za degradirati"
     1243msgstr[1] "%1 paketa za degradirati"
     1244msgstr[2] "%1 paketa za degradirati"
    12321245
    12331246#. +> trunk
     
    12361249msgid "1 package to reinstall"
    12371250msgid_plural "%1 packages to reinstall"
    1238 msgstr[0] ""
    1239 msgstr[1] ""
    1240 msgstr[2] ""
     1251msgstr[0] "%1 paket za reinstalirati"
     1252msgstr[1] "%1 paketa za reinstalirati"
     1253msgstr[2] "%1 paketa za reinstalirati"
    12411254
    12421255#. +> trunk
     
    12451258msgid "1 package to install"
    12461259msgid_plural "%1 packages to install"
    1247 msgstr[0] ""
    1248 msgstr[1] ""
    1249 msgstr[2] ""
     1260msgstr[0] "%1 paket za intalirati"
     1261msgstr[1] "%1 paketa za intalirati"
     1262msgstr[2] "%1 paketa za intalirati"
    12501263
    12511264#. +> trunk
     
    12541267msgid "1 package to update"
    12551268msgid_plural "%1 packages to update"
    1256 msgstr[0] ""
    1257 msgstr[1] ""
    1258 msgstr[2] ""
     1269msgstr[0] "%1 paket za nadograditi"
     1270msgstr[1] "%1 paketa za nadograditi"
     1271msgstr[2] "%1 paketa za nadograditi"
    12591272
    12601273#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
     
    12621275#: libshared/KpkRequirements.ui:31
    12631276msgid "Additional changes are required to complete the task"
    1264 msgstr ""
     1277msgstr "Potrebne su dodatne promjene za dovrÅ¡enje zadatka"
    12651278
    12661279#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, dockWidget)
    12671280#. +> trunk
    12681281#: libshared/KpkRequirements.ui:57
    1269 #, fuzzy
    12701282msgid "Actions"
    1271 msgstr "Aktivnosti"
     1283msgstr "Radnje"
    12721284
    12731285#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, confirmCB)
     
    12771289"Do not show this confirmation when installing or updating additional packages"
    12781290msgstr ""
     1291"Nemoj prikazati ovu potvrdu pri instalaciji ili nadogradnji dodatni paketa"
    12791292
    12801293#. +> trunk
     
    12901303msgid "The following package was found"
    12911304msgid_plural "The following packages were found"
    1292 msgstr[0] ""
    1293 msgstr[1] ""
    1294 msgstr[2] ""
     1305msgstr[0] "Pronađen je sljedeći paket"
     1306msgstr[1] "Pronađeni su sljedeći paketi"
     1307msgstr[2] "Pronađeni su sljedeći paketi"
    12951308
    12961309#. +> trunk
    12971310#: libshared/KpkSimulateModel.cpp:132
    1298 #, fuzzy
    12991311msgid "Package"
    13001312msgstr "Paket"
     
    13041316msgctxt "This is when the transaction status is not known"
    13051317msgid "Unknown state"
    1306 msgstr ""
     1318msgstr "Nepoznato stanje"
    13071319
    13081320#. +> trunk
     
    13101322msgctxt "transaction state, the daemon is in the process of starting"
    13111323msgid "Waiting for service to start"
    1312 msgstr ""
     1324msgstr "Čekam da servis počne"
    13131325
    13141326#. +> trunk
     
    13161328msgctxt "transaction state, the transaction is waiting for another to complete"
    13171329msgid "Waiting for other tasks"
    1318 msgstr ""
     1330msgstr "Čekam na druge zadatke"
    13191331
    13201332#. +> trunk
     
    13221334msgctxt "transaction state, just started"
    13231335msgid "Running task"
    1324 msgstr ""
     1336msgstr "IzvrÅ¡avam zadatak"
    13251337
    13261338#. +> trunk
     
    13281340msgctxt "transaction state, is querying data"
    13291341msgid "Querying"
    1330 msgstr ""
     1342msgstr "Postavljam upite"
    13311343
    13321344#. +> trunk
     
    13341346msgctxt "transaction state, getting data from a server"
    13351347msgid "Getting information"
    1336 msgstr ""
     1348msgstr "Dohvaćam informacije"
    13371349
    13381350#. +> trunk
     
    13401352msgctxt "transaction state, removing packages"
    13411353msgid "Removing packages"
    1342 msgstr ""
     1354msgstr "Uklanjam pakete"
    13431355
    13441356#. +> trunk
     
    13461358msgctxt "transaction state, downloading package files"
    13471359msgid "Downloading packages"
    1348 msgstr ""
     1360msgstr "Preuzimam pakete"
    13491361
    13501362#. +> trunk
     
    13521364msgctxt "transaction state, installing packages"
    13531365msgid "Installing packages"
    1354 msgstr ""
     1366msgstr "Instaliram pakete"
    13551367
    13561368#. +> trunk
     
    13581370msgctxt "transaction state, refreshing internal lists"
    13591371msgid "Refreshing software list"
    1360 msgstr ""
     1372msgstr "OsvjeÅŸavam popis softvera"
    13611373
    13621374#. +> trunk
     
    13641376msgctxt "transaction state, installing updates"
    13651377msgid "Updating packages"
    1366 msgstr ""
     1378msgstr "Nadograđujem pakete"
    13671379
    13681380#. +> trunk
     
    13701382msgctxt "transaction state, removing old packages, and cleaning config files"
    13711383msgid "Cleaning up packages"
    1372 msgstr ""
     1384msgstr "Čistim pakete"
    13731385
    13741386#. +> trunk
     
    13761388msgctxt "transaction state, obsoleting old packages"
    13771389msgid "Obsoleting packages"
    1378 msgstr ""
     1390msgstr "Činim pakete zastarjelim"
    13791391
    13801392#. +> trunk
     
    13821394msgctxt "transaction state, checking the transaction before we do it"
    13831395msgid "Resolving dependencies"
    1384 msgstr ""
     1396msgstr "RazrjeÅ¡avam zavisnosti"
    13851397
    13861398#. +> trunk
     
    13891401"transaction state, checking if we have all the security keys for the operation"
    13901402msgid "Checking signatures"
    1391 msgstr ""
     1403msgstr "Provjeravam potpise"
    13921404
    13931405#. +> trunk
     
    13951407msgctxt "transaction state, when we return to a previous system state"
    13961408msgid "Rolling back"
    1397 msgstr ""
     1409msgstr "Vraćam na prethodno stanje"
    13981410
    13991411#. +> trunk
     
    14011413msgctxt "transaction state, when we're doing a test transaction"
    14021414msgid "Testing changes"
    1403 msgstr ""
     1415msgstr "Testiram promjene"
    14041416
    14051417#. +> trunk
     
    14071419msgctxt "transaction state, when we're writing to the system package database"
    14081420msgid "Committing changes"
    1409 msgstr ""
     1421msgstr "IzvrÅ¡avam promjene"
    14101422
    14111423#. +> trunk
     
    14131425msgctxt "transaction state, requesting data from a server"
    14141426msgid "Requesting data"
    1415 msgstr ""
     1427msgstr "Zahtijevam podatke"
    14161428
    14171429#. +> trunk
     
    14191431msgctxt "transaction state, all done!"
    14201432msgid "Finished"
    1421 msgstr ""
     1433msgstr "ZavrÅ¡eno"
    14221434
    14231435#. +> trunk
     
    14251437msgctxt "transaction state, in the process of cancelling"
    14261438msgid "Cancelling"
    1427 msgstr ""
     1439msgstr "Odustajem"
    14281440
    14291441#. +> trunk
     
    14311443msgctxt "transaction state, downloading metadata"
    14321444msgid "Downloading repository information"
    1433 msgstr ""
     1445msgstr "Preuzimam repozitorijske informacije"
    14341446
    14351447#. +> trunk
     
    14371449msgctxt "transaction state, downloading metadata"
    14381450msgid "Downloading list of packages"
    1439 msgstr ""
     1451msgstr "Preuzimam popis paketa"
    14401452
    14411453#. +> trunk
     
    14431455msgctxt "transaction state, downloading metadata"
    14441456msgid "Downloading file lists"
    1445 msgstr ""
     1457msgstr "Preuzimam popis datoteka"
    14461458
    14471459#. +> trunk
     
    14491461msgctxt "transaction state, downloading metadata"
    14501462msgid "Downloading lists of changes"
    1451 msgstr ""
     1463msgstr "Preuzimam popis promjena"
    14521464
    14531465#. +> trunk
     
    14551467msgctxt "transaction state, downloading metadata"
    14561468msgid "Downloading groups"
    1457 msgstr ""
     1469msgstr "Preuzimam grupe"
    14581470
    14591471#. +> trunk
     
    14611473msgctxt "transaction state, downloading metadata"
    14621474msgid "Downloading update information"
    1463 msgstr ""
     1475msgstr "Preuzimam informacije o nadogradnji"
    14641476
    14651477#. +> trunk
     
    14671479msgctxt "transaction state, repackaging delta files"
    14681480msgid "Repackaging files"
    1469 msgstr ""
     1481msgstr "Prepakiravam datoteke"
    14701482
    14711483#. +> trunk
     
    14731485msgctxt "transaction state, loading databases"
    14741486msgid "Loading cache"
    1475 msgstr ""
     1487msgstr "Učitavam priručnu memoriju"
    14761488
    14771489#. +> trunk
     
    14791491msgctxt "transaction state, scanning for running processes"
    14801492msgid "Scanning installed applications"
    1481 msgstr ""
     1493msgstr "Skeniram instalirane aplikacije"
    14821494
    14831495#. +> trunk
     
    14861498"transaction state, generating a list of packages installed on the system"
    14871499msgid "Generating package lists"
    1488 msgstr ""
     1500msgstr "Stvaram liste paketa"
    14891501
    14901502#. +> trunk
     
    14921504msgctxt "transaction state, when we're waiting for the native tools to exit"
    14931505msgid "Waiting for package manager lock"
    1494 msgstr ""
     1506msgstr "Čekam na zaključavanje upravitelja paketa"
    14951507
    14961508#. +> trunk
     
    14981510msgctxt "waiting for user to type in a password"
    14991511msgid "Waiting for authentication"
    1500 msgstr ""
     1512msgstr "Čekam na autentifikaciju"
    15011513
    15021514#. +> trunk
     
    15041516msgctxt "we are updating the list of processes"
    15051517msgid "Updating the list of running applications"
    1506 msgstr ""
     1518msgstr "AÅŸuriram popis aplikacija koje se izvrÅ¡avaju"
    15071519
    15081520#. +> trunk
     
    15101522msgctxt "we are checking executable files in use"
    15111523msgid "Checking for applications currently in use"
    1512 msgstr ""
     1524msgstr "Provjeravam aplikacije koje se trenutno koriste"
    15131525
    15141526#. +> trunk
     
    15161528msgctxt "we are checking for libraries in use"
    15171529msgid "Checking for libraries currently in use"
    1518 msgstr ""
     1530msgstr "Provjeravam biblioteke koje se trenutno koriste"
    15191531
    15201532#. +> trunk
     
    15221534msgctxt "we are copying package files to prepare to install"
    15231535msgid "Copying files"
    1524 msgstr ""
     1536msgstr "Kopiram datoteke"
    15251537
    15261538#. +> trunk
     
    15341546msgctxt "The action of the package, in past tense"
    15351547msgid "Updated"
    1536 msgstr ""
     1548msgstr "AÅŸurirano"
    15371549
    15381550#. +> trunk
     
    15461558msgctxt "The action of the package, in past tense"
    15471559msgid "Removed"
    1548 msgstr ""
     1560msgstr "Uklonjeno"
    15491561
    15501562#. +> trunk
     
    15521564msgctxt "The action of the package, in past tense"
    15531565msgid "Cleaned Up"
    1554 msgstr ""
     1566msgstr "Očišćeno"
    15551567
    15561568#. +> trunk
     
    15581570msgctxt "The action of the package, in past tense"
    15591571msgid "Obsoleted"
    1560 msgstr ""
     1572msgstr "Učinjeno zastarjelim"
    15611573
    15621574#. +> trunk
     
    15641576msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
    15651577msgid "Unknown role type"
    1566 msgstr ""
     1578msgstr "Nepoznati tip uloge"
    15671579
    15681580#. +> trunk
     
    15701582msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
    15711583msgid "Getting dependencies"
    1572 msgstr ""
     1584msgstr "Dohvaćam zavisnosti"
    15731585
    15741586#. +> trunk
     
    15761588msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
    15771589msgid "Getting update detail"
    1578 msgstr ""
     1590msgstr "Dohvaćam detalje o nadogradnji"
    15791591
    15801592#. +> trunk
     
    15821594msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
    15831595msgid "Getting details"
    1584 msgstr ""
     1596msgstr "Dohvaćam detalje"
    15851597
    15861598#. +> trunk
     
    15941606msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
    15951607msgid "Getting updates"
    1596 msgstr ""
     1608msgstr "Dohvaćam nadogradnje"
    15971609
    15981610#. +> trunk
     
    16001612msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
    16011613msgid "Searching details"
    1602 msgstr ""
     1614msgstr "PretraÅŸujem detalje"
    16031615
    16041616#. +> trunk
     
    16061618msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
    16071619msgid "Searching for file"
    1608 msgstr ""
     1620msgstr "TraÅŸim datoteku"
    16091621
    16101622#. +> trunk
     
    16121624msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
    16131625msgid "Searching groups"
    1614 msgstr ""
     1626msgstr "PretraÅŸujem grupe"
    16151627
    16161628#. +> trunk
     
    16181630msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
    16191631msgid "Searching by package name"
    1620 msgstr ""
     1632msgstr "PretraÅŸujem po nazivu paketa"
    16211633
    16221634#. +> trunk
     
    16241636msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
    16251637msgid "Removing"
    1626 msgstr ""
     1638msgstr "Uklanjam"
    16271639
    16281640#. +> trunk
     
    16301642msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
    16311643msgid "Installing"
    1632 msgstr ""
     1644msgstr "Instaliram"
    16331645
    16341646#. +> trunk
     
    16361648msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
    16371649msgid "Installing file"
    1638 msgstr ""
     1650msgstr "Instaliram datoteku"
    16391651
    16401652#. +> trunk
     
    16421654msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
    16431655msgid "Refreshing package cache"
    1644 msgstr ""
     1656msgstr "OsvjeÅŸavam priručnu memoriju paketa"
    16451657
    16461658#. +> trunk
     
    16481660msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
    16491661msgid "Updating packages"
    1650 msgstr ""
     1662msgstr "Nadograđujem pakete"
    16511663
    16521664#. +> trunk
     
    16541666msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
    16551667msgid "Updating system"
    1656 msgstr ""
     1668msgstr "Nadograđujem sustav"
    16571669
    16581670#. +> trunk
     
    16601672msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
    16611673msgid "Canceling"
    1662 msgstr ""
     1674msgstr "Odustajem"
    16631675
    16641676#. +> trunk
     
    16661678msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
    16671679msgid "Rolling back"
    1668 msgstr ""
     1680msgstr "Vraćam na prethodno stanje"
    16691681
    16701682#. +> trunk
     
    16721684msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
    16731685msgid "Getting list of repositories"
    1674 msgstr ""
     1686msgstr "Dohvaćam popis repozitorija"
    16751687
    16761688#. +> trunk
     
    16781690msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
    16791691msgid "Enabling repository"
    1680 msgstr ""
     1692msgstr "Omogućavam repozitorij"
    16811693
    16821694#. +> trunk
     
    16841696msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
    16851697msgid "Setting repository data"
    1686 msgstr ""
     1698msgstr "Postavljam repozitorijske podatke"
    16871699
    16881700#. +> trunk
     
    16901702msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
    16911703msgid "Resolving"
    1692 msgstr ""
     1704msgstr "RazrjeÅ¡avam"
    16931705
    16941706#. +> trunk
     
    16961708msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
    16971709msgid "Getting file list"
    1698 msgstr ""
     1710msgstr "Dohvaćam popis datoteka"
    16991711
    17001712#. +> trunk
     
    17081720msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
    17091721msgid "Installing signature"
    1710 msgstr ""
     1722msgstr "Instaliram potpis"
    17111723
    17121724#. +> trunk
     
    17141726msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
    17151727msgid "Getting package lists"
    1716 msgstr ""
     1728msgstr "Dohvaćam liste paketa"
    17171729
    17181730#. +> trunk
     
    17201732msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
    17211733msgid "Accepting EULA"
    1722 msgstr ""
     1734msgstr "Prihvaćam EULA-u"
    17231735
    17241736#. +> trunk
     
    17321744msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
    17331745msgid "Getting distribution upgrade information"
    1734 msgstr ""
     1746msgstr "Dohvaćam informacije o nadogradnji distribucije"
    17351747
    17361748#. +> trunk
     
    17381750msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
    17391751msgid "Getting categories"
    1740 msgstr ""
     1752msgstr "Dohvaćam kategorije"
    17411753
    17421754#. +> trunk
     
    17441756msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
    17451757msgid "Getting old transactions"
    1746 msgstr ""
     1758msgstr "Dohvaćam stare transakcije"
    17471759
    17481760#. +> trunk
     
    17501762msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
    17511763msgid "Simulating the install of files"
    1752 msgstr ""
     1764msgstr "Simuliram instalaciju datoteka"
    17531765
    17541766#. +> trunk
     
    17561768msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
    17571769msgid "Simulating the install"
    1758 msgstr ""
     1770msgstr "Simuliram instalaciju"
    17591771
    17601772#. +> trunk
     
    17621774msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
    17631775msgid "Simulating the remove"
    1764 msgstr ""
     1776msgstr "Simuliram uklanjanje"
    17651777
    17661778#. +> trunk
     
    17681780msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
    17691781msgid "Simulating the update"
    1770 msgstr ""
     1782msgstr "Simuliram nadogradnju"
    17711783
    17721784#. +> trunk
     
    17741786msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
    17751787msgid "Upgrading system"
    1776 msgstr ""
     1788msgstr "Nadograđujem sustav"
    17771789
    17781790#. +> trunk
     
    17801792msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
    17811793msgid "Unknown role type"
    1782 msgstr ""
     1794msgstr "Nepoznati tip uloge"
    17831795
    17841796#. +> trunk
     
    17861798msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
    17871799msgid "Got dependencies"
    1788 msgstr ""
     1800msgstr "Dohvatio zavisnosti"
    17891801
    17901802#. +> trunk
     
    17921804msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
    17931805msgid "Got update detail"
    1794 msgstr ""
     1806msgstr "Dohvatio detalje o nadogradnji"
    17951807
    17961808#. +> trunk
     
    17981810msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
    17991811msgid "Got details"
    1800 msgstr ""
     1812msgstr "Dohvatio detalje"
    18011813
    18021814#. +> trunk
     
    18101822msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
    18111823msgid "Got updates"
    1812 msgstr ""
     1824msgstr "Dohvatio nadogradnje"
    18131825
    18141826#. +> trunk
     
    18161828msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
    18171829msgid "Searched for package details"
    1818 msgstr ""
     1830msgstr "PretraÅŸio detalje paketa"
    18191831
    18201832#. +> trunk
     
    18221834msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
    18231835msgid "Searched for file"
    1824 msgstr ""
     1836msgstr "PretraÅŸio datoteku"
    18251837
    18261838#. +> trunk
     
    18281840msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
    18291841msgid "Searched groups"
    1830 msgstr ""
     1842msgstr "PretraÅŸio grupe"
    18311843
    18321844#. +> trunk
     
    18341846msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
    18351847msgid "Searched for package name"
    1836 msgstr ""
     1848msgstr "PretraÅŸio po nazivu paketa"
    18371849
    18381850#. +> trunk
     
    18401852msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
    18411853msgid "Removed packages"
    1842 msgstr ""
     1854msgstr "Uklonio pakete"
    18431855
    18441856#. +> trunk
     
    18461858msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
    18471859msgid "Installed packages"
    1848 msgstr ""
     1860msgstr "Instalirao pakete"
    18491861
    18501862#. +> trunk
     
    18521864msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
    18531865msgid "Installed local files"
    1854 msgstr ""
     1866msgstr "Instalirao lokalne datoteke"
    18551867
    18561868#. +> trunk
     
    18581870msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
    18591871msgid "Refreshed package cache"
    1860 msgstr ""
     1872msgstr "OsvjeÅŸio priručnu memoriju paketa"
    18611873
    18621874#. +> trunk
     
    18641876msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
    18651877msgid "Updated packages"
    1866 msgstr ""
     1878msgstr "Nadogradio pakete"
    18671879
    18681880#. +> trunk
     
    18701882msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
    18711883msgid "Updated system"
    1872 msgstr ""
     1884msgstr "Nadogradio sustav"
    18731885
    18741886#. +> trunk
     
    18761888msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
    18771889msgid "Canceled"
    1878 msgstr ""
     1890msgstr "Otkazano"
    18791891
    18801892#. +> trunk
     
    18821894msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
    18831895msgid "Rolled back"
    1884 msgstr ""
     1896msgstr "Vratio na prethodno stanje"
    18851897
    18861898#. +> trunk
     
    18881900msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
    18891901msgid "Got list of repositories"
    1890 msgstr ""
     1902msgstr "Dohvatio popis repozitorija"
    18911903
    18921904#. +> trunk
     
    18941906msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
    18951907msgid "Enabled repository"
    1896 msgstr ""
     1908msgstr "Omogućio repozitorij"
    18971909
    18981910#. +> trunk
     
    19001912msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
    19011913msgid "Set repository data"
    1902 msgstr ""
     1914msgstr "Postavio repozitorijske podatke"
    19031915
    19041916#. +> trunk
     
    19061918msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
    19071919msgid "Resolved"
    1908 msgstr ""
     1920msgstr "RazrijeÅ¡io"
    19091921
    19101922#. +> trunk
     
    19121924msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
    19131925msgid "Got file list"
    1914 msgstr ""
     1926msgstr "Dohvatio popis datoteka"
    19151927
    19161928#. +> trunk
     
    19241936msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
    19251937msgid "Installed signature"
    1926 msgstr ""
     1938msgstr "Instalirao potpis"
    19271939
    19281940#. +> trunk
     
    19301942msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
    19311943msgid "Got package lists"
    1932 msgstr ""
     1944msgstr "Dohvatio liste paketa"
    19331945
    19341946#. +> trunk
     
    19361948msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
    19371949msgid "Accepted EULA"
    1938 msgstr ""
     1950msgstr "Prihvatio EULA-u"
    19391951
    19401952#. +> trunk
     
    19421954msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
    19431955msgid "Downloaded packages"
    1944 msgstr "Preuzeti paketi"
     1956msgstr "Preuzeo pakete"
    19451957
    19461958#. +> trunk
     
    19481960msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
    19491961msgid "Got distribution upgrades"
    1950 msgstr ""
     1962msgstr "Dohvatio nadogradnje distribucije"
    19511963
    19521964#. +> trunk
     
    19541966msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
    19551967msgid "Got categories"
    1956 msgstr ""
     1968msgstr "Dohvatio kategorije"
    19571969
    19581970#. +> trunk
     
    19601972msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
    19611973msgid "Got old transactions"
    1962 msgstr ""
     1974msgstr "Dohvatio stare transakcije"
    19631975
    19641976#. +> trunk
     
    19661978msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
    19671979msgid "Simulated the install of files"
    1968 msgstr ""
     1980msgstr "Simulirao instalaciju datoteka"
    19691981
    19701982#. +> trunk
     
    19721984msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
    19731985msgid "Simulated the install"
    1974 msgstr ""
     1986msgstr "Simulirao instalaciju"
    19751987
    19761988#. +> trunk
     
    19781990msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
    19791991msgid "Simulated the remove"
    1980 msgstr ""
     1992msgstr "Simulirao uklanjanje"
    19811993
    19821994#. +> trunk
     
    19841996msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
    19851997msgid "Simulated the update"
    1986 msgstr ""
     1998msgstr "Simulirao nadogradnju"
    19871999
    19882000#. +> trunk
     
    19902002msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
    19912003msgid "Upgraded system"
    1992 msgstr ""
     2004msgstr "Nadogradio sustav"
    19932005
    19942006#. +> trunk
     
    19992011#. +> trunk
    20002012#: libshared/KpkStrings.cpp:333
    2001 #, fuzzy
    20022013msgid "Updating"
    2003 msgstr "AÅŸuriranje"
     2014msgstr "Nadograđujem"
    20042015
    20052016#. +> trunk
    20062017#: libshared/KpkStrings.cpp:335
    2007 #, fuzzy
    20082018msgid "Installing"
    2009 msgstr "Instaliranje"
     2019msgstr "Instaliram"
    20102020
    20112021#. +> trunk
    20122022#: libshared/KpkStrings.cpp:337
    2013 #, fuzzy
    20142023msgid "Removing"
    2015 msgstr "Uklanjanje"
     2024msgstr "Uklanjam"
    20162025
    20172026#. +> trunk
    20182027#: libshared/KpkStrings.cpp:339
    20192028msgid "Cleaning up"
    2020 msgstr ""
     2029msgstr "Čistim"
    20212030
    20222031#. +> trunk
    20232032#: libshared/KpkStrings.cpp:341
    20242033msgid "Obsoleting"
    2025 msgstr ""
     2034msgstr "Činim zastarjelim"
    20262035
    20272036#. +> trunk
    20282037#: libshared/KpkStrings.cpp:343
    20292038msgid "Reinstalling"
    2030 msgstr ""
     2039msgstr "Ponovno instaliram"
    20312040
    20322041#. +> trunk
    20332042#: libshared/KpkStrings.cpp:345
    2034 #, fuzzy
    20352043msgid "Preparing"
    2036 msgstr "Priprema"
     2044msgstr "Pripremam"
    20372045
    20382046#. +> trunk
    20392047#: libshared/KpkStrings.cpp:347
    20402048msgid "Decompressing"
    2041 msgstr ""
     2049msgstr "Otpakiravam"
    20422050
    20432051#. +> trunk
     
    20482056#. +> trunk
    20492057#: libshared/KpkStrings.cpp:360
    2050 #, fuzzy
    20512058msgid "Updated"
    2052 msgstr "AÅŸurirano"
     2059msgstr "Nadograđeno"
    20532060
    20542061#. +> trunk
    20552062#: libshared/KpkStrings.cpp:364
    2056 #, fuzzy
    20572063msgid "Removed"
    20582064msgstr "Uklonjeno"
     
    20612067#: libshared/KpkStrings.cpp:366
    20622068msgid "Cleaned up"
    2063 msgstr ""
     2069msgstr "Očišćeno"
    20642070
    20652071#. +> trunk
    20662072#: libshared/KpkStrings.cpp:368
    20672073msgid "Obsoleted"
    2068 msgstr ""
     2074msgstr "Učinjeno zastarjelim"
    20692075
    20702076#. +> trunk
     
    20762082#: libshared/KpkStrings.cpp:372
    20772083msgid "Prepared"
    2078 msgstr ""
     2084msgstr "Pripremljeno"
    20792085
    20802086#. +> trunk
    20812087#: libshared/KpkStrings.cpp:374
    20822088msgid "Decompressed"
    2083 msgstr ""
     2089msgstr "Otpakirano"
    20842090
    20852091#. +> trunk
    20862092#: libshared/KpkStrings.cpp:385
    20872093msgid "No network connection available"
    2088 msgstr ""
     2094msgstr "Nije dostupna ni jedna mreÅŸna veza"
    20892095
    20902096#. +> trunk
    20912097#: libshared/KpkStrings.cpp:387
    20922098msgid "No package cache is available"
    2093 msgstr ""
     2099msgstr "Nije dostupna priručna memorija paketa"
    20942100
    20952101#. +> trunk
    20962102#: libshared/KpkStrings.cpp:389
    2097 #, fuzzy
    20982103msgid "Out of memory"
    20992104msgstr "Nema više memorije"
     
    21022107#: libshared/KpkStrings.cpp:391
    21032108msgid "Failed to create a thread"
    2104 msgstr ""
     2109msgstr "Neuspjelo stvaranje niti"
    21052110
    21062111#. +> trunk
    21072112#: libshared/KpkStrings.cpp:393
    21082113msgid "Not supported by this backend"
    2109 msgstr ""
     2114msgstr "Ne podrÅŸava ova pozadina"
    21102115
    21112116#. +> trunk
    21122117#: libshared/KpkStrings.cpp:395
    21132118msgid "An internal system error has occurred"
    2114 msgstr ""
     2119msgstr "Dogodila se interna pogreÅ¡ka sustava"
    21152120
    21162121#. +> trunk
    21172122#: libshared/KpkStrings.cpp:397
    21182123msgid "A security trust relationship is not present"
    2119 msgstr ""
     2124msgstr "Sigurnosni odnos povjerenja nije prisutan"
    21202125
    21212126#. +> trunk
    21222127#: libshared/KpkStrings.cpp:399
    21232128msgid "The package is not installed"
    2124 msgstr ""
     2129msgstr "Paket nije instaliran"
    21252130
    21262131#. +> trunk
    21272132#: libshared/KpkStrings.cpp:401
    21282133msgid "The package was not found"
    2129 msgstr ""
     2134msgstr "Paket nije pronađen"
    21302135
    21312136#. +> trunk
    21322137#: libshared/KpkStrings.cpp:403
    21332138msgid "The package is already installed"
    2134 msgstr ""
     2139msgstr "Paket je već instaliran"
    21352140
    21362141#. +> trunk
    21372142#: libshared/KpkStrings.cpp:405
    21382143msgid "The package download failed"
    2139 msgstr ""
     2144msgstr "Neuspjelo preuzimanje paketa"
    21402145
    21412146#. +> trunk
    21422147#: libshared/KpkStrings.cpp:407
    21432148msgid "The group was not found"
    2144 msgstr ""
     2149msgstr "Grupa nije pronađena"
    21452150
    21462151#. +> trunk
    21472152#: libshared/KpkStrings.cpp:409
    21482153msgid "The group list was invalid"
    2149 msgstr ""
     2154msgstr "Popis grupa je neispravan"
    21502155
    21512156#. +> trunk
    21522157#: libshared/KpkStrings.cpp:411
    21532158msgid "Dependency resolution failed"
    2154 msgstr ""
     2159msgstr "Neuspjelo razrjeÅ¡enje zavisnosti"
    21552160
    21562161#. +> trunk
    21572162#: libshared/KpkStrings.cpp:413
    21582163msgid "Search filter was invalid"
    2159 msgstr ""
     2164msgstr "Filtar pretraÅŸivanja je bio neispravan"
    21602165
    21612166#. +> trunk
    21622167#: libshared/KpkStrings.cpp:415
    21632168msgid "The package identifier was not well formed"
    2164 msgstr ""
     2169msgstr "Identifikator paketa nije dobro oblikovan"
    21652170
    21662171#. +> trunk
    21672172#: libshared/KpkStrings.cpp:417
    21682173msgid "Transaction error"
    2169 msgstr ""
     2174msgstr "PogreÅ¡ka pri transakciji"
    21702175
    21712176#. +> trunk
    21722177#: libshared/KpkStrings.cpp:419
    21732178msgid "Repository name was not found"
    2174 msgstr ""
     2179msgstr "Naziv repozitorija nije pronađen"
    21752180
    21762181#. +> trunk
    21772182#: libshared/KpkStrings.cpp:421
    21782183msgid "Could not remove a protected system package"
    2179 msgstr ""
     2184msgstr "Nije moguće ukloniti zaÅ¡tićeni sistemski paket"
    21802185
    21812186#. +> trunk
    21822187#: libshared/KpkStrings.cpp:423
    21832188msgid "The task was canceled"
    2184 msgstr ""
     2189msgstr "Zadatak je otkazan"
    21852190
    21862191#. +> trunk
    21872192#: libshared/KpkStrings.cpp:425
    21882193msgid "The task was forcibly canceled"
    2189 msgstr ""
     2194msgstr "Zadatak je prisilno otkazan"
    21902195
    21912196#. +> trunk
    21922197#: libshared/KpkStrings.cpp:427
    21932198msgid "Reading the config file failed"
    2194 msgstr ""
     2199msgstr "Neuspjelo čitanje konfiguracijske datoteke"
    21952200
    21962201#. +> trunk
    21972202#: libshared/KpkStrings.cpp:429
    21982203msgid "The task cannot be cancelled"
    2199 msgstr ""
     2204msgstr "Zadatak nije moguće otkazati"
    22002205
    22012206#. +> trunk
    22022207#: libshared/KpkStrings.cpp:431
    22032208msgid "Source packages cannot be installed"
    2204 msgstr ""
     2209msgstr "Nije moguće instalirati izvorni pakete"
    22052210
    22062211#. +> trunk
    22072212#: libshared/KpkStrings.cpp:433
    22082213msgid "The license agreement failed"
    2209 msgstr ""
     2214msgstr "Neuspjelo prihvaćanje licence"
    22102215
    22112216#. +> trunk
    22122217#: libshared/KpkStrings.cpp:435
    22132218msgid "Local file conflict between packages"
    2214 msgstr ""
     2219msgstr "Konflikt između paketa oko lokalne datoteke"
    22152220
    22162221#. +> trunk
    22172222#: libshared/KpkStrings.cpp:437
    22182223msgid "Packages are not compatible"
    2219 msgstr ""
     2224msgstr "Paketi nisu kompatibilni"
    22202225
    22212226#. +> trunk
    22222227#: libshared/KpkStrings.cpp:439
    22232228msgid "Problem connecting to a software origin"
    2224 msgstr ""
     2229msgstr "Problem pri spajanju na izvor softvera"
    22252230
    22262231#. +> trunk
    22272232#: libshared/KpkStrings.cpp:441
    22282233msgid "Failed to initialize"
    2229 msgstr ""
     2234msgstr "Neuspjela inicijalizacija"
    22302235
    22312236#. +> trunk
    22322237#: libshared/KpkStrings.cpp:443
    22332238msgid "Failed to finalize"
    2234 msgstr ""
     2239msgstr "Neuspjela finalizacija"
    22352240
    22362241#. +> trunk
    22372242#: libshared/KpkStrings.cpp:445
    22382243msgid "Cannot get lock"
    2239 msgstr ""
     2244msgstr "Nije moguće dobiti zaključavanje"
    22402245
    22412246#. +> trunk
    22422247#: libshared/KpkStrings.cpp:447
    22432248msgid "No packages to update"
    2244 msgstr ""
     2249msgstr "Nema paketa za nadograditi"
    22452250
    22462251#. +> trunk
    22472252#: libshared/KpkStrings.cpp:449
    22482253msgid "Cannot write repository configuration"
    2249 msgstr ""
     2254msgstr "Ne mogu zapisati repozitorijsku konfiguraciju"
    22502255
    22512256#. +> trunk
    22522257#: libshared/KpkStrings.cpp:451
    22532258msgid "Local install failed"
    2254 msgstr ""
     2259msgstr "Neuspjela lokalna instalacija"
    22552260
    22562261#. +> trunk
    22572262#: libshared/KpkStrings.cpp:453
    22582263msgid "Bad GPG signature"
    2259 msgstr ""
     2264msgstr "Neispravan GPG potpis"
    22602265
    22612266#. +> trunk
    22622267#: libshared/KpkStrings.cpp:455
    22632268msgid "Missing GPG signature"
    2264 msgstr ""
     2269msgstr "Nedostaje GPG potpis"
    22652270
    22662271#. +> trunk
    22672272#: libshared/KpkStrings.cpp:457
    22682273msgid "Repository configuration invalid"
    2269 msgstr ""
     2274msgstr "Neispravna repozitorijska konfiguracija"
    22702275
    22712276#. +> trunk
    22722277#: libshared/KpkStrings.cpp:459
    22732278msgid "Invalid package file"
    2274 msgstr ""
     2279msgstr "Neispravna datoteka paketa"
    22752280
    22762281#. +> trunk
    22772282#: libshared/KpkStrings.cpp:461
    22782283msgid "Package install blocked"
    2279 msgstr ""
     2284msgstr "Blokirana instalacija paketa"
    22802285
    22812286#. +> trunk
    22822287#: libshared/KpkStrings.cpp:463
    22832288msgid "Package is corrupt"
    2284 msgstr ""
     2289msgstr "Paket je pokvaren"
    22852290
    22862291#. +> trunk
    22872292#: libshared/KpkStrings.cpp:465
    22882293msgid "All packages are already installed"
    2289 msgstr ""
     2294msgstr "Svi paketi su već instalirani"
    22902295
    22912296#. +> trunk
     
    30263031msgctxt "The group type"
    30273032msgid "Package collections"
    3028 msgstr ""
     3033msgstr "Zbirke paketa"
    30293034
    30303035#. +> trunk
     
    30743079msgctxt "The type of update"
    30753080msgid "Bug fix update"
    3076 msgstr ""
     3081msgstr "Nadogradnja s ispravkama kvarova"
    30773082
    30783083#. +> trunk
     
    41684173msgid "Ignore"
    41694174msgstr "Zanemari"
     4175
     4176
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.