Changeset 1155 for kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/playground-network/desktop_playground-network_telepathy-chat-handler.po
- Timestamp:
- Jul 19, 2011, 3:08:46 AM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/playground-network/desktop_playground-network_telepathy-chat-handler.po
r1140 r1155 8 8 "Project-Id-Version: desktop_kdenetwork 0\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2011-07-1 5 09:52+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2011-07-18 09:04+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-05-26 11:57+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 23 23 24 24 #. +> trunk 25 #: adiumxtra-protocol-handler/adiumxtra-protocol-handler.notifyrc:326 msgctxt "Comment"27 msgid "adiumxtra"28 msgstr ""29 30 #. +> trunk31 #: adiumxtra-protocol-handler/adiumxtra-protocol-handler.notifyrc:1432 msgctxt "Name"33 msgid "adiumxtra-protocol-handler"34 msgstr ""35 36 #. +> trunk37 #: adiumxtra-protocol-handler/adiumxtra-protocol-handler.notifyrc:2738 msgctxt "Name"39 msgid "Chatstyle Install Request"40 msgstr ""41 42 #. +> trunk43 #: adiumxtra-protocol-handler/adiumxtra-protocol-handler.notifyrc:4244 msgctxt "Name"45 msgid "Installed Chatstyle successfully"46 msgstr ""47 48 #. +> trunk49 #: adiumxtra-protocol-handler/adiumxtra-protocol-handler.notifyrc:5850 msgctxt "Name"51 msgid "Install Chatstyle Installation failed"52 msgstr ""53 54 #. +> trunk55 #: adiumxtra-protocol-handler/adiumxtra-protocol-handler.notifyrc:7356 msgctxt "Name"57 msgid "Emoticonset Install Request"58 msgstr ""59 60 #. +> trunk61 #: adiumxtra-protocol-handler/adiumxtra-protocol-handler.notifyrc:8862 msgctxt "Name"63 msgid "Installed Emoticonset successfully"64 msgstr ""65 66 #. +> trunk67 #: adiumxtra-protocol-handler/adiumxtra-protocol-handler.notifyrc:10468 msgctxt "Name"69 msgid "Emoticonset Installation failed"70 msgstr ""71 72 #. +> trunk73 #: app/telepathy-kde-text-ui.notifyrc:274 #, fuzzy75 msgctxt "Name"76 msgid "Instant messaging"77 msgstr "Umetak Kontact-a"78 79 #. +> trunk80 #: app/telepathy-kde-text-ui.notifyrc:1281 #, fuzzy82 msgctxt "Comment"83 msgid "Instant messaging"84 msgstr "Umetak Kontact-a"85 86 #. +> trunk87 #: app/telepathy-kde-text-ui.notifyrc:2588 #, fuzzy89 msgctxt "Name"90 msgid "Instant messaging error"91 msgstr "Umetak Kontact-a"92 93 #. +> trunk94 #: app/telepathy-kde-text-ui.notifyrc:3495 #, fuzzy96 msgctxt "Comment"97 msgid "An error occurred within instant messaging"98 msgstr "GreÅ¡ka prilikom stvaranja VaÅ¡e teme."99 100 #. +> trunk101 #: app/telepathy-kde-text-ui.notifyrc:48102 #, fuzzy103 msgctxt "Name"104 msgid "Instant messaging info message"105 msgstr "Prisutnost Brzog Dopisivanje"106 107 #. +> trunk108 #: app/telepathy-kde-text-ui.notifyrc:57109 #, fuzzy110 msgctxt "Comment"111 msgid "A general info message from instant messaging"112 msgstr "Povezivanje s udaljenim posluÅŸiteljem nije moglo biti ostvareno"113 114 #. +> trunk115 25 #: config/kcm_telepathy_chat_config.desktop:14 116 26 #, fuzzy … … 125 35 msgstr "" 126 36 127 #. +> trunk 128 #: lib/ktelepathy.notifyrc:3 129 msgctxt "Comment" 130 msgid "KDE Telepathy" 131 msgstr "" 37 #, fuzzy 38 #~ msgctxt "Name" 39 #~ msgid "Instant messaging" 40 #~ msgstr "Umetak Kontact-a" 132 41 133 #. +> trunk 134 #: lib/ktelepathy.notifyrc:13 135 msgctxt "Name" 136 msgid "ktelepathy" 137 msgstr "" 42 #, fuzzy 43 #~ msgctxt "Comment" 44 #~ msgid "Instant messaging" 45 #~ msgstr "Umetak Kontact-a" 138 46 139 #. +> trunk 140 #: lib/ktelepathy.notifyrc:25 141 msgctxt "Name" 142 msgid "Group" 143 msgstr "Grupa" 47 #, fuzzy 48 #~ msgctxt "Name" 49 #~ msgid "Instant messaging error" 50 #~ msgstr "Umetak Kontact-a" 144 51 145 #. +> trunk 146 #: lib/ktelepathy.notifyrc:43 147 msgctxt "Comment" 148 msgid "The group where the contact resides" 149 msgstr "Grupa u kojoj se nalazi kontakt" 52 #, fuzzy 53 #~ msgctxt "Comment" 54 #~ msgid "An error occurred within instant messaging" 55 #~ msgstr "GreÅ¡ka prilikom stvaranja VaÅ¡e teme." 150 56 151 #. +> trunk 152 #: lib/ktelepathy.notifyrc:62 153 msgctxt "Name" 154 msgid "Contact" 155 msgstr "Kontakt" 57 #, fuzzy 58 #~ msgctxt "Name" 59 #~ msgid "Instant messaging info message" 60 #~ msgstr "Prisutnost Brzog Dopisivanje" 156 61 157 #. +> trunk 158 #: lib/ktelepathy.notifyrc:80 159 msgctxt "Comment" 160 msgid "The specified contact" 161 msgstr "Naveden kontakt" 62 #, fuzzy 63 #~ msgctxt "Comment" 64 #~ msgid "A general info message from instant messaging" 65 #~ msgstr "Povezivanje s udaljenim posluÅŸiteljem nije moglo biti ostvareno" 162 66 163 #. +> trunk 164 #: lib/ktelepathy.notifyrc:99 165 msgctxt "Name" 166 msgid "Class" 167 msgstr "Razred" 67 #~ msgctxt "Name" 68 #~ msgid "Group" 69 #~ msgstr "Grupa" 168 70 169 #. +> trunk 170 #: lib/ktelepathy.notifyrc:117 171 msgctxt "Comment" 172 msgid "The message class" 173 msgstr "Razred poruke" 71 #~ msgctxt "Comment" 72 #~ msgid "The group where the contact resides" 73 #~ msgstr "Grupa u kojoj se nalazi kontakt" 174 74 175 #. +> trunk 176 #: lib/ktelepathy.notifyrc:137 177 msgctxt "Name" 178 msgid "Incoming Message" 179 msgstr "Dolazna poruka" 75 #~ msgctxt "Name" 76 #~ msgid "Contact" 77 #~ msgstr "Kontakt" 180 78 181 #. +> trunk 182 #: lib/ktelepathy.notifyrc:154 183 msgctxt "Comment" 184 msgid "An incoming message has been received" 185 msgstr "Primljena je dolazna poruka" 79 #~ msgctxt "Comment" 80 #~ msgid "The specified contact" 81 #~ msgstr "Naveden kontakt" 186 82 187 #. +> trunk 188 #: lib/ktelepathy.notifyrc:176 189 msgctxt "Name" 190 msgid "Incoming Message in Active Chat" 191 msgstr "Dolazna poruka u djelatnom razgovoru" 83 #~ msgctxt "Name" 84 #~ msgid "Class" 85 #~ msgstr "Razred" 192 86 193 #. +> trunk 194 #: lib/ktelepathy.notifyrc:192 195 msgctxt "Comment" 196 msgid "An incoming message in the active chat window has been received" 197 msgstr "Primljena je dolazna poruka u prozoru djelatnog razgovora" 87 #~ msgctxt "Comment" 88 #~ msgid "The message class" 89 #~ msgstr "Razred poruke" 198 90 199 #. +> trunk 200 #: lib/ktelepathy.notifyrc:213 201 msgctxt "Name" 202 msgid "Outgoing Message" 203 msgstr "Odlazna poruka" 91 #~ msgctxt "Name" 92 #~ msgid "Incoming Message" 93 #~ msgstr "Dolazna poruka" 204 94 205 #. +> trunk 206 #: lib/ktelepathy.notifyrc:230 207 msgctxt "Comment" 208 msgid "An outgoing message has been sent" 209 msgstr "Primljena je odlazna poruka" 95 #~ msgctxt "Comment" 96 #~ msgid "An incoming message has been received" 97 #~ msgstr "Primljena je dolazna poruka" 210 98 211 #. +> trunk 212 #: lib/ktelepathy.notifyrc:251 213 msgctxt "Name" 214 msgid "Highlight" 215 msgstr "Isticanje" 99 #~ msgctxt "Name" 100 #~ msgid "Incoming Message in Active Chat" 101 #~ msgstr "Dolazna poruka u djelatnom razgovoru" 216 102 217 #. +> trunk 218 #: lib/ktelepathy.notifyrc:271 219 msgctxt "Comment" 220 msgid "A highlighted message has been received" 221 msgstr "Osvijetljena poruka je primljena" 103 #~ msgctxt "Comment" 104 #~ msgid "An incoming message in the active chat window has been received" 105 #~ msgstr "Primljena je dolazna poruka u prozoru djelatnog razgovora" 222 106 223 #. +> trunk 224 #: lib/ktelepathy.notifyrc:293 225 msgctxt "Name" 226 msgid "Buzz/Nudge" 227 msgstr "Zvrndanje/Gurkanje" 107 #~ msgctxt "Name" 108 #~ msgid "Outgoing Message" 109 #~ msgstr "Odlazna poruka" 228 110 229 #. +> trunk 230 #: lib/ktelepathy.notifyrc:310 231 msgctxt "Comment" 232 msgid "A contact has sent you a buzz/nudge." 233 msgstr "Kontakt vam je poslao zvrndanje/gurkanje." 111 #~ msgctxt "Comment" 112 #~ msgid "An outgoing message has been sent" 113 #~ msgstr "Primljena je odlazna poruka" 234 114 235 #. +> trunk 236 #: lib/ktelepathy.notifyrc:331 237 msgctxt "Name" 238 msgid "Message Dropped" 239 msgstr "Poruka ispuÅ¡tena" 115 #~ msgctxt "Name" 116 #~ msgid "Highlight" 117 #~ msgstr "Isticanje" 240 118 241 #. +> trunk 242 #: lib/ktelepathy.notifyrc:348 243 msgctxt "Comment" 244 msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin" 245 msgstr "PrikljuÄak za privatnost je filtrirao poruku" 119 #~ msgctxt "Comment" 120 #~ msgid "A highlighted message has been received" 121 #~ msgstr "Osvijetljena poruka je primljena" 246 122 247 #. +> trunk 248 #: lib/ktelepathy.notifyrc:368 249 msgctxt "Name" 250 msgid "Service Message" 251 msgstr "Poruka servisa" 123 #~ msgctxt "Name" 124 #~ msgid "Buzz/Nudge" 125 #~ msgstr "Zvrndanje/Gurkanje" 252 126 253 #. +> trunk 254 #: lib/ktelepathy.notifyrc:385 255 msgctxt "Comment" 256 msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)" 257 msgstr "Primljena je servisna poruka (npr. zahtjev za autorizacijom)" 127 #~ msgctxt "Comment" 128 #~ msgid "A contact has sent you a buzz/nudge." 129 #~ msgstr "Kontakt vam je poslao zvrndanje/gurkanje." 130 131 #~ msgctxt "Name" 132 #~ msgid "Message Dropped" 133 #~ msgstr "Poruka ispuÅ¡tena" 134 135 #~ msgctxt "Comment" 136 #~ msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin" 137 #~ msgstr "PrikljuÄak za privatnost je filtrirao poruku" 138 139 #~ msgctxt "Name" 140 #~ msgid "Service Message" 141 #~ msgstr "Poruka servisa" 142 143 #~ msgctxt "Comment" 144 #~ msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)" 145 #~ msgstr "Primljena je servisna poruka (npr. zahtjev za autorizacijom)" 258 146 259 147 #, fuzzy
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.