Ignore:
Timestamp:
Jul 19, 2011, 3:08:46 AM (13 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/playground-network/desktop_playground-network_telepathy-chat-handler.po

    r1140 r1155  
    88"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork 0\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2011-07-15 09:52+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2011-07-18 09:04+0200\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2010-05-26 11:57+0200\n"
    1212"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    2323
    2424#. +> trunk
    25 #: adiumxtra-protocol-handler/adiumxtra-protocol-handler.notifyrc:3
    26 msgctxt "Comment"
    27 msgid "adiumxtra"
    28 msgstr ""
    29 
    30 #. +> trunk
    31 #: adiumxtra-protocol-handler/adiumxtra-protocol-handler.notifyrc:14
    32 msgctxt "Name"
    33 msgid "adiumxtra-protocol-handler"
    34 msgstr ""
    35 
    36 #. +> trunk
    37 #: adiumxtra-protocol-handler/adiumxtra-protocol-handler.notifyrc:27
    38 msgctxt "Name"
    39 msgid "Chatstyle Install Request"
    40 msgstr ""
    41 
    42 #. +> trunk
    43 #: adiumxtra-protocol-handler/adiumxtra-protocol-handler.notifyrc:42
    44 msgctxt "Name"
    45 msgid "Installed Chatstyle successfully"
    46 msgstr ""
    47 
    48 #. +> trunk
    49 #: adiumxtra-protocol-handler/adiumxtra-protocol-handler.notifyrc:58
    50 msgctxt "Name"
    51 msgid "Install Chatstyle Installation failed"
    52 msgstr ""
    53 
    54 #. +> trunk
    55 #: adiumxtra-protocol-handler/adiumxtra-protocol-handler.notifyrc:73
    56 msgctxt "Name"
    57 msgid "Emoticonset Install Request"
    58 msgstr ""
    59 
    60 #. +> trunk
    61 #: adiumxtra-protocol-handler/adiumxtra-protocol-handler.notifyrc:88
    62 msgctxt "Name"
    63 msgid "Installed Emoticonset successfully"
    64 msgstr ""
    65 
    66 #. +> trunk
    67 #: adiumxtra-protocol-handler/adiumxtra-protocol-handler.notifyrc:104
    68 msgctxt "Name"
    69 msgid "Emoticonset Installation failed"
    70 msgstr ""
    71 
    72 #. +> trunk
    73 #: app/telepathy-kde-text-ui.notifyrc:2
    74 #, fuzzy
    75 msgctxt "Name"
    76 msgid "Instant messaging"
    77 msgstr "Umetak Kontact-a"
    78 
    79 #. +> trunk
    80 #: app/telepathy-kde-text-ui.notifyrc:12
    81 #, fuzzy
    82 msgctxt "Comment"
    83 msgid "Instant messaging"
    84 msgstr "Umetak Kontact-a"
    85 
    86 #. +> trunk
    87 #: app/telepathy-kde-text-ui.notifyrc:25
    88 #, fuzzy
    89 msgctxt "Name"
    90 msgid "Instant messaging error"
    91 msgstr "Umetak Kontact-a"
    92 
    93 #. +> trunk
    94 #: app/telepathy-kde-text-ui.notifyrc:34
    95 #, fuzzy
    96 msgctxt "Comment"
    97 msgid "An error occurred within instant messaging"
    98 msgstr "GreÅ¡ka prilikom stvaranja VaÅ¡e teme."
    99 
    100 #. +> trunk
    101 #: app/telepathy-kde-text-ui.notifyrc:48
    102 #, fuzzy
    103 msgctxt "Name"
    104 msgid "Instant messaging info message"
    105 msgstr "Prisutnost Brzog Dopisivanje"
    106 
    107 #. +> trunk
    108 #: app/telepathy-kde-text-ui.notifyrc:57
    109 #, fuzzy
    110 msgctxt "Comment"
    111 msgid "A general info message from instant messaging"
    112 msgstr "Povezivanje s udaljenim posluÅŸiteljem nije moglo biti ostvareno"
    113 
    114 #. +> trunk
    11525#: config/kcm_telepathy_chat_config.desktop:14
    11626#, fuzzy
     
    12535msgstr ""
    12636
    127 #. +> trunk
    128 #: lib/ktelepathy.notifyrc:3
    129 msgctxt "Comment"
    130 msgid "KDE Telepathy"
    131 msgstr ""
     37#, fuzzy
     38#~ msgctxt "Name"
     39#~ msgid "Instant messaging"
     40#~ msgstr "Umetak Kontact-a"
    13241
    133 #. +> trunk
    134 #: lib/ktelepathy.notifyrc:13
    135 msgctxt "Name"
    136 msgid "ktelepathy"
    137 msgstr ""
     42#, fuzzy
     43#~ msgctxt "Comment"
     44#~ msgid "Instant messaging"
     45#~ msgstr "Umetak Kontact-a"
    13846
    139 #. +> trunk
    140 #: lib/ktelepathy.notifyrc:25
    141 msgctxt "Name"
    142 msgid "Group"
    143 msgstr "Grupa"
     47#, fuzzy
     48#~ msgctxt "Name"
     49#~ msgid "Instant messaging error"
     50#~ msgstr "Umetak Kontact-a"
    14451
    145 #. +> trunk
    146 #: lib/ktelepathy.notifyrc:43
    147 msgctxt "Comment"
    148 msgid "The group where the contact resides"
    149 msgstr "Grupa u kojoj se nalazi kontakt"
     52#, fuzzy
     53#~ msgctxt "Comment"
     54#~ msgid "An error occurred within instant messaging"
     55#~ msgstr "GreÅ¡ka prilikom stvaranja VaÅ¡e teme."
    15056
    151 #. +> trunk
    152 #: lib/ktelepathy.notifyrc:62
    153 msgctxt "Name"
    154 msgid "Contact"
    155 msgstr "Kontakt"
     57#, fuzzy
     58#~ msgctxt "Name"
     59#~ msgid "Instant messaging info message"
     60#~ msgstr "Prisutnost Brzog Dopisivanje"
    15661
    157 #. +> trunk
    158 #: lib/ktelepathy.notifyrc:80
    159 msgctxt "Comment"
    160 msgid "The specified contact"
    161 msgstr "Naveden kontakt"
     62#, fuzzy
     63#~ msgctxt "Comment"
     64#~ msgid "A general info message from instant messaging"
     65#~ msgstr "Povezivanje s udaljenim posluÅŸiteljem nije moglo biti ostvareno"
    16266
    163 #. +> trunk
    164 #: lib/ktelepathy.notifyrc:99
    165 msgctxt "Name"
    166 msgid "Class"
    167 msgstr "Razred"
     67#~ msgctxt "Name"
     68#~ msgid "Group"
     69#~ msgstr "Grupa"
    16870
    169 #. +> trunk
    170 #: lib/ktelepathy.notifyrc:117
    171 msgctxt "Comment"
    172 msgid "The message class"
    173 msgstr "Razred poruke"
     71#~ msgctxt "Comment"
     72#~ msgid "The group where the contact resides"
     73#~ msgstr "Grupa u kojoj se nalazi kontakt"
    17474
    175 #. +> trunk
    176 #: lib/ktelepathy.notifyrc:137
    177 msgctxt "Name"
    178 msgid "Incoming Message"
    179 msgstr "Dolazna poruka"
     75#~ msgctxt "Name"
     76#~ msgid "Contact"
     77#~ msgstr "Kontakt"
    18078
    181 #. +> trunk
    182 #: lib/ktelepathy.notifyrc:154
    183 msgctxt "Comment"
    184 msgid "An incoming message has been received"
    185 msgstr "Primljena je dolazna poruka"
     79#~ msgctxt "Comment"
     80#~ msgid "The specified contact"
     81#~ msgstr "Naveden kontakt"
    18682
    187 #. +> trunk
    188 #: lib/ktelepathy.notifyrc:176
    189 msgctxt "Name"
    190 msgid "Incoming Message in Active Chat"
    191 msgstr "Dolazna poruka u djelatnom razgovoru"
     83#~ msgctxt "Name"
     84#~ msgid "Class"
     85#~ msgstr "Razred"
    19286
    193 #. +> trunk
    194 #: lib/ktelepathy.notifyrc:192
    195 msgctxt "Comment"
    196 msgid "An incoming message in the active chat window has been received"
    197 msgstr "Primljena je dolazna poruka u prozoru djelatnog razgovora"
     87#~ msgctxt "Comment"
     88#~ msgid "The message class"
     89#~ msgstr "Razred poruke"
    19890
    199 #. +> trunk
    200 #: lib/ktelepathy.notifyrc:213
    201 msgctxt "Name"
    202 msgid "Outgoing Message"
    203 msgstr "Odlazna poruka"
     91#~ msgctxt "Name"
     92#~ msgid "Incoming Message"
     93#~ msgstr "Dolazna poruka"
    20494
    205 #. +> trunk
    206 #: lib/ktelepathy.notifyrc:230
    207 msgctxt "Comment"
    208 msgid "An outgoing message has been sent"
    209 msgstr "Primljena je odlazna poruka"
     95#~ msgctxt "Comment"
     96#~ msgid "An incoming message has been received"
     97#~ msgstr "Primljena je dolazna poruka"
    21098
    211 #. +> trunk
    212 #: lib/ktelepathy.notifyrc:251
    213 msgctxt "Name"
    214 msgid "Highlight"
    215 msgstr "Isticanje"
     99#~ msgctxt "Name"
     100#~ msgid "Incoming Message in Active Chat"
     101#~ msgstr "Dolazna poruka u djelatnom razgovoru"
    216102
    217 #. +> trunk
    218 #: lib/ktelepathy.notifyrc:271
    219 msgctxt "Comment"
    220 msgid "A highlighted message has been received"
    221 msgstr "Osvijetljena poruka je primljena"
     103#~ msgctxt "Comment"
     104#~ msgid "An incoming message in the active chat window has been received"
     105#~ msgstr "Primljena je dolazna poruka u prozoru djelatnog razgovora"
    222106
    223 #. +> trunk
    224 #: lib/ktelepathy.notifyrc:293
    225 msgctxt "Name"
    226 msgid "Buzz/Nudge"
    227 msgstr "Zvrndanje/Gurkanje"
     107#~ msgctxt "Name"
     108#~ msgid "Outgoing Message"
     109#~ msgstr "Odlazna poruka"
    228110
    229 #. +> trunk
    230 #: lib/ktelepathy.notifyrc:310
    231 msgctxt "Comment"
    232 msgid "A contact has sent you a buzz/nudge."
    233 msgstr "Kontakt vam je poslao zvrndanje/gurkanje."
     111#~ msgctxt "Comment"
     112#~ msgid "An outgoing message has been sent"
     113#~ msgstr "Primljena je odlazna poruka"
    234114
    235 #. +> trunk
    236 #: lib/ktelepathy.notifyrc:331
    237 msgctxt "Name"
    238 msgid "Message Dropped"
    239 msgstr "Poruka ispuÅ¡tena"
     115#~ msgctxt "Name"
     116#~ msgid "Highlight"
     117#~ msgstr "Isticanje"
    240118
    241 #. +> trunk
    242 #: lib/ktelepathy.notifyrc:348
    243 msgctxt "Comment"
    244 msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin"
    245 msgstr "Priključak za privatnost je filtrirao poruku"
     119#~ msgctxt "Comment"
     120#~ msgid "A highlighted message has been received"
     121#~ msgstr "Osvijetljena poruka je primljena"
    246122
    247 #. +> trunk
    248 #: lib/ktelepathy.notifyrc:368
    249 msgctxt "Name"
    250 msgid "Service Message"
    251 msgstr "Poruka servisa"
     123#~ msgctxt "Name"
     124#~ msgid "Buzz/Nudge"
     125#~ msgstr "Zvrndanje/Gurkanje"
    252126
    253 #. +> trunk
    254 #: lib/ktelepathy.notifyrc:385
    255 msgctxt "Comment"
    256 msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)"
    257 msgstr "Primljena je servisna poruka (npr. zahtjev za autorizacijom)"
     127#~ msgctxt "Comment"
     128#~ msgid "A contact has sent you a buzz/nudge."
     129#~ msgstr "Kontakt vam je poslao zvrndanje/gurkanje."
     130
     131#~ msgctxt "Name"
     132#~ msgid "Message Dropped"
     133#~ msgstr "Poruka ispuÅ¡tena"
     134
     135#~ msgctxt "Comment"
     136#~ msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin"
     137#~ msgstr "Priključak za privatnost je filtrirao poruku"
     138
     139#~ msgctxt "Name"
     140#~ msgid "Service Message"
     141#~ msgstr "Poruka servisa"
     142
     143#~ msgctxt "Comment"
     144#~ msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)"
     145#~ msgstr "Primljena je servisna poruka (npr. zahtjev za autorizacijom)"
    258146
    259147#, fuzzy
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.