- Timestamp:
- Jul 18, 2011, 12:00:38 PM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/playground-base/cupsdconf4.po
r1128 r1153 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 9 "POT-Creation-Date: 2009-07-22 13:07+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2011-0 6-28 15:27+0200\n"10 "PO-Revision-Date: 2011-07-18 11:50+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" 12 12 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" … … 15 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 16 "Language: hr\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 18 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 18 19 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 19 20 "X-Poedit-Bookmarks: 22,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,89\n" … … 79 80 #. +> trunk 80 81 #: cupsd.conf.template.cpp:1 81 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 82 msgctxt "" 83 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 84 "etc.)" 82 85 msgid "" 83 86 "<b>Server name (ServerName)</b>\n" … … 95 98 "Po zadanim Äe postavkama CUPS upotrebljavati naziv raÄunala.</p>\n" 96 99 "<p>\n" 97 "Da biste postavili zadani posluÅŸitelj za klijente, pogledajte datoteku \"client.conf\".</p>\n" 100 "Da biste postavili zadani posluÅŸitelj za klijente, pogledajte datoteku " 101 "\"client.conf\".</p>\n" 98 102 " <p>\n" 99 103 "<i>primjer</i>: mojeraÄunalo.domena.com</p>\n" … … 101 105 #. +> trunk 102 106 #: cupsd.conf.template.cpp:11 103 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 107 msgctxt "" 108 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 109 "etc.)" 104 110 msgid "" 105 111 "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" … … 119 125 #. +> trunk 120 126 #: cupsd.conf.template.cpp:19 121 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 127 msgctxt "" 128 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 129 "etc.)" 122 130 msgid "" 123 131 "<b>Access log (AccessLog)</b>\n" … … 145 153 #. +> trunk 146 154 #: cupsd.conf.template.cpp:31 147 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 155 msgctxt "" 156 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 157 "etc.)" 148 158 msgid "" 149 159 "<b>Data directory (DataDir)</b>\n" … … 163 173 #. +> trunk 164 174 #: cupsd.conf.template.cpp:39 165 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 175 msgctxt "" 176 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 177 "etc.)" 166 178 msgid "" 167 179 "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" … … 184 196 #. +> trunk 185 197 #: cupsd.conf.template.cpp:48 186 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 198 msgctxt "" 199 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 200 "etc.)" 187 201 msgid "" 188 202 "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" … … 203 217 #. +> trunk 204 218 #: cupsd.conf.template.cpp:56 205 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 219 msgctxt "" 220 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 221 "etc.)" 206 222 msgid "" 207 223 "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" … … 221 237 #. +> trunk 222 238 #: cupsd.conf.template.cpp:64 223 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 239 msgctxt "" 240 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 241 "etc.)" 224 242 msgid "" 225 243 "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" … … 247 265 #. +> trunk 248 266 #: cupsd.conf.template.cpp:76 249 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 267 msgctxt "" 268 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 269 "etc.)" 250 270 msgid "" 251 271 "<b>Font path (FontPath)</b>\n" … … 265 285 #. +> trunk 266 286 #: cupsd.conf.template.cpp:84 267 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 287 msgctxt "" 288 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 289 "etc.)" 268 290 msgid "" 269 291 "<b>Log level (LogLevel)</b>\n" … … 297 319 #. +> trunk 298 320 #: cupsd.conf.template.cpp:99 299 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 321 msgctxt "" 322 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 323 "etc.)" 300 324 msgid "" 301 325 "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" … … 316 340 #. +> trunk 317 341 #: cupsd.conf.template.cpp:107 318 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 342 msgctxt "" 343 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 344 "etc.)" 319 345 msgid "" 320 346 "<b>Page log (PageLog)</b>\n" … … 342 368 #. +> trunk 343 369 #: cupsd.conf.template.cpp:119 344 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 370 msgctxt "" 371 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 372 "etc.)" 345 373 msgid "" 346 374 "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" … … 361 389 #. +> trunk 362 390 #: cupsd.conf.template.cpp:127 363 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 391 msgctxt "" 392 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 393 "etc.)" 364 394 msgid "" 365 395 "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" … … 380 410 #. +> trunk 381 411 #: cupsd.conf.template.cpp:135 382 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 412 msgctxt "" 413 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 414 "etc.)" 383 415 msgid "" 384 416 "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" … … 398 430 #. +> trunk 399 431 #: cupsd.conf.template.cpp:143 400 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 432 msgctxt "" 433 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 434 "etc.)" 401 435 msgid "" 402 436 "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" … … 416 450 #. +> trunk 417 451 #: cupsd.conf.template.cpp:151 418 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 452 msgctxt "" 453 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 454 "etc.)" 419 455 msgid "" 420 456 "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" … … 434 470 #. +> trunk 435 471 #: cupsd.conf.template.cpp:159 436 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 472 msgctxt "" 473 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 474 "etc.)" 437 475 msgid "" 438 476 "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" … … 452 490 #. +> trunk 453 491 #: cupsd.conf.template.cpp:167 454 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 492 msgctxt "" 493 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 494 "etc.)" 455 495 msgid "" 456 496 "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" … … 470 510 #. +> trunk 471 511 #: cupsd.conf.template.cpp:175 472 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 512 msgctxt "" 513 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 514 "etc.)" 473 515 msgid "" 474 516 "<b>User (User)</b>\n" … … 498 540 #. +> trunk 499 541 #: cupsd.conf.template.cpp:188 500 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 542 msgctxt "" 543 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 544 "etc.)" 501 545 msgid "" 502 546 "<b>Group (Group)</b>\n" … … 518 562 #. +> trunk 519 563 #: cupsd.conf.template.cpp:197 520 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 564 msgctxt "" 565 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 566 "etc.)" 521 567 msgid "" 522 568 "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" … … 534 580 "bitmapa. Vrijednost moÅŸe biti bilo koji cijeli broj sa sufiksom \"k\" za\n" 535 581 "kilobajt, \"m\" za megabajt, \"g\" za gigabajt ili \"t\" za poploÄavanje\n" 536 "(1 ploÄica = 256x256 piksela). Zadana vrijednost je \"8m\" (8 megabajta).</p>\n" 582 "(1 ploÄica = 256x256 piksela). Zadana vrijednost je \"8m\" (8 megabajta).</p>" 583 "\n" 537 584 "<p>\n" 538 585 "<i>primjer</i>: 8m</p>\n" … … 540 587 #. +> trunk 541 588 #: cupsd.conf.template.cpp:207 542 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 589 msgctxt "" 590 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 591 "etc.)" 543 592 msgid "" 544 593 "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" … … 554 603 "Mapa za spremanje privremenih datoteka. Gore definiranom korisniku\n" 555 604 "potrebno je omoguÄiti zapisivanje u tu mapu! Zadana postavka je\n" 556 "\"/var/spool/cups/tmp\" ili ovisi o vrijednosti TMPDIR varijable okoline.</p>\n" 605 "\"/var/spool/cups/tmp\" ili ovisi o vrijednosti okoliÅ¡ne varijable TMPDIR.</p>" 606 "\n" 557 607 "<p>\n" 558 608 "<i>primjer</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" … … 560 610 #. +> trunk 561 611 #: cupsd.conf.template.cpp:216 562 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 612 msgctxt "" 613 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 614 "etc.)" 563 615 msgid "" 564 616 "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" … … 587 639 #. +> trunk 588 640 #: cupsd.conf.template.cpp:228 589 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 641 msgctxt "" 642 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 643 "etc.)" 590 644 msgid "" 591 645 "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" … … 620 674 #. +> trunk 621 675 #: cupsd.conf.template.cpp:243 622 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 676 msgctxt "" 677 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 678 "etc.)" 623 679 msgid "" 624 680 "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" 625 681 "<p>\n" 626 682 "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" 627 "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" 683 "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>" 684 "\n" 628 685 "<p>\n" 629 686 "<i>ex</i>: On</p>\n" … … 632 689 "<p>\n" 633 690 "Dali Äe traÅŸenja naziva raÄunala na temelju IP adresa biti izvoÄena\n" 634 "ili neÄe. Radi boljih performansi, zadana postavka je \"off\" (iskljuÄeno).</p>\n" 691 "ili neÄe. Radi boljih performansi, zadana postavka je \"off\" (iskljuÄeno).<" 692 "/p>\n" 635 693 "<p>\n" 636 694 "<i>primjer</i>: On</p>\n" … … 638 696 #. +> trunk 639 697 #: cupsd.conf.template.cpp:251 640 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 698 msgctxt "" 699 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 700 "etc.)" 641 701 msgid "" 642 702 "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" … … 656 716 #. +> trunk 657 717 #: cupsd.conf.template.cpp:259 658 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 718 msgctxt "" 719 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 720 "etc.)" 659 721 msgid "" 660 722 "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" … … 674 736 #. +> trunk 675 737 #: cupsd.conf.template.cpp:267 676 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 738 msgctxt "" 739 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 740 "etc.)" 677 741 msgid "" 678 742 "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" … … 692 756 #. +> trunk 693 757 #: cupsd.conf.template.cpp:275 694 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 758 msgctxt "" 759 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 760 "etc.)" 695 761 msgid "" 696 762 "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" … … 710 776 #. +> trunk 711 777 #: cupsd.conf.template.cpp:283 712 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 778 msgctxt "" 779 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 780 "etc.)" 713 781 msgid "" 714 782 "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" 715 783 "<p>\n" 716 "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n" 784 "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.<" 785 "/p>\n" 717 786 "<p>\n" 718 787 "<i>ex</i>: 300</p>\n" … … 727 796 #. +> trunk 728 797 #: cupsd.conf.template.cpp:290 729 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 798 msgctxt "" 799 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 800 "etc.)" 730 801 msgid "" 731 802 "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" … … 763 834 #. +> trunk 764 835 #: cupsd.conf.template.cpp:307 765 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 836 msgctxt "" 837 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 838 "etc.)" 766 839 msgid "" 767 840 "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" … … 783 856 #. +> trunk 784 857 #: cupsd.conf.template.cpp:316 785 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 858 msgctxt "" 859 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 860 "etc.)" 786 861 msgid "" 787 862 "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" … … 797 872 "<b>Pregledajte adrese (BrowseAddress)</b>\n" 798 873 "<p>\n" 799 "Definira koja Äe se adresa emitiranja (broadcast address) koristiti. Zadano,\n" 874 "Definira koja Äe se adresa emitiranja (broadcast address) koristiti. " 875 "Zadano,\n" 800 876 "emitirana informacija se emitira svim aktivnim suÄeljima.</p>\n" 801 877 "<p>\n" 802 "PaÅŸnja: HP-UX 10.20 i prijaÅ¡nji ne izvrÅ¡avaju pravilno emitiranje osim u sluÄaju kad\n" 878 "PaÅŸnja: HP-UX 10.20 i prijaÅ¡nji ne izvrÅ¡avaju pravilno emitiranje osim u " 879 "sluÄaju kad\n" 803 880 "imate mreÅŸne maske A, B, C, ili D klasa (i.e. nema podrÅ¡ke za CIDR).</p>\n" 804 881 "<p>\n" … … 807 884 #. +> trunk 808 885 #: cupsd.conf.template.cpp:327 809 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 886 msgctxt "" 887 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 888 "etc.)" 810 889 msgid "" 811 890 "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" … … 837 916 "<b>Dozvoli/zabrani pretraÅŸivanje (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" 838 917 "<p>\n" 839 "<u>Dozvoli pretraÅŸivanje</u>: odreÄuje adresnu masku za dozvoljavanje ulaznih\n" 918 "<u>Dozvoli pretraÅŸivanje</u>: odreÄuje adresnu masku za dozvoljavanje " 919 "ulaznih\n" 840 920 "pretraÅŸivaÄkih paketa. Zadano dozvoljava pakete sa svih adresa.</p>\n" 841 921 "<p>\n" 842 "<u>Zabrani pretraÅŸivanje</u>: odreÄuje adresnu masku za zabranjivanje ulaznih\n" 922 "<u>Zabrani pretraÅŸivanje</u>: odreÄuje adresnu masku za zabranjivanje " 923 "ulaznih\n" 843 924 "pretraÅŸivaÄkih paketa. Zadano ne zabranjuje pakete sa niti jedne adrese.</p>\n" 844 925 "<p>\n" 845 "I \"Dozvoli pretraÅŸivanje\" i \"Zabrani pretraÅŸivanje\" prihvaÄaju sljedeÄe formate za\n" 926 "I \"Dozvoli pretraÅŸivanje\" i \"Zabrani pretraÅŸivanje\" prihvaÄaju sljedeÄe " 927 "formate za\n" 846 928 "adrese:</p>\n" 847 929 "<pre>\n" … … 858 940 "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" 859 941 "</pre><p>\n" 860 "Zabrana Ime raÄunala/Ime domene radi samo ako ste ukljuÄili potragu za imenima\n" 942 "Zabrana Ime raÄunala/Ime domene radi samo ako ste ukljuÄili potragu za " 943 "imenima\n" 861 944 "raÄunala (hostname lookups)!</p>\n" 862 945 863 946 #. +> trunk 864 947 #: cupsd.conf.template.cpp:354 865 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 948 msgctxt "" 949 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 950 "etc.)" 866 951 msgid "" 867 952 "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" … … 880 965 "<b>Interval pregledavanja (BrowseInterval)</b>\n" 881 966 "<p>\n" 882 "Vrijeme izmeÄu osvjeÅŸivanja preglednika u sekundama. ObiÄno je postavljeno na\n" 967 "Vrijeme izmeÄu osvjeÅŸivanja preglednika u sekundama. ObiÄno je postavljeno " 968 "na\n" 883 969 "30 sekundi.</p>\n" 884 970 "<p>\n" 885 "Imajte na umu da se informacije o pregledavanju Å¡alju i svaki put kada se stanje\n" 886 "printera promijeni, pa ovo predstavlja najveÄi vrijeme izmeÄu dva osvjeÅŸavanja.</p>\n" 887 "<p>\n" 888 "Postavite ovo na 0 kako biste onemoguÄili izlazne broadcast zahtijeve. Time vaÅ¡ lokalni\n" 889 "pisaÄ neÄe biti vidljiv, ali Äete i dalje moÄi vidjeti pisaÄe na drugim raÄunalima.</p>\n" 971 "Imajte na umu da se informacije o pregledavanju Å¡alju i svaki put kada se " 972 "stanje\n" 973 "printera promijeni, pa ovo predstavlja najveÄi vrijeme izmeÄu dva " 974 "osvjeÅŸavanja.</p>\n" 975 "<p>\n" 976 "Postavite ovo na 0 kako biste onemoguÄili izlazne broadcast zahtijeve. Time " 977 "vaÅ¡ lokalni\n" 978 "pisaÄ neÄe biti vidljiv, ali Äete i dalje moÄi vidjeti pisaÄe na drugim " 979 "raÄunalima.</p>\n" 890 980 "<p>\n" 891 981 "<i>npr</i>: 30</p>\n" … … 893 983 #. +> trunk 894 984 #: cupsd.conf.template.cpp:368 895 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 985 msgctxt "" 986 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 987 "etc.)" 896 988 msgid "" 897 989 "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" … … 909 1001 #. +> trunk 910 1002 #: cupsd.conf.template.cpp:375 911 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1003 msgctxt "" 1004 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1005 "etc.)" 912 1006 msgid "" 913 1007 "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" … … 925 1019 #. +> trunk 926 1020 #: cupsd.conf.template.cpp:382 927 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1021 msgctxt "" 1022 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1023 "etc.)" 928 1024 msgid "" 929 1025 "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" … … 938 1034 "<p>\n" 939 1035 "Port koriÅ¡ten za UDP emisiju. Predefinirana vrijednost\n" 940 " je IPP port; ako promijenite ovu vrijednost, morate je promijeniti na svim posluÅŸiteljima.\n" 1036 " je IPP port; ako promijenite ovu vrijednost, morate je promijeniti na svim " 1037 "posluÅŸiteljima.\n" 941 1038 "Prepoznaje se samo jedan Port pretraÅŸivanja.</p>\n" 942 1039 "<p>\n" … … 945 1042 #. +> trunk 946 1043 #: cupsd.conf.template.cpp:391 947 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1044 msgctxt "" 1045 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1046 "etc.)" 948 1047 msgid "" 949 1048 "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" … … 961 1060 #. +> trunk 962 1061 #: cupsd.conf.template.cpp:398 963 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1062 msgctxt "" 1063 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1064 "etc.)" 964 1065 msgid "" 965 1066 "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" … … 985 1086 #. +> trunk 986 1087 #: cupsd.conf.template.cpp:409 987 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1088 msgctxt "" 1089 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1090 "etc.)" 988 1091 msgid "" 989 1092 "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" … … 1023 1126 #. +> trunk 1024 1127 #: cupsd.conf.template.cpp:427 1025 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1128 msgctxt "" 1129 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1130 "etc.)" 1026 1131 msgid "" 1027 1132 "<b>System group (SystemGroup)</b>\n" … … 1029 1134 "The group name for \"System\" (printer administration)\n" 1030 1135 "access. The default varies depending on the operating system, but\n" 1031 "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n" 1136 "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order)." 1137 "</p>\n" 1032 1138 "<p>\n" 1033 1139 "<i>ex</i>: sys</p>\n" … … 1043 1149 #. +> trunk 1044 1150 #: cupsd.conf.template.cpp:436 1045 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1151 msgctxt "" 1152 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1153 "etc.)" 1046 1154 msgid "" 1047 1155 "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" … … 1061 1169 #. +> trunk 1062 1170 #: cupsd.conf.template.cpp:444 1063 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1171 msgctxt "" 1172 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1173 "etc.)" 1064 1174 msgid "" 1065 1175 "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" … … 1079 1189 #. +> trunk 1080 1190 #: cupsd.conf.template.cpp:452 1081 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1191 msgctxt "" 1192 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1193 "etc.)" 1082 1194 msgid "" 1083 1195 "Access permissions\n" … … 1133 1245 "za metode Basic or Digest kad se spajanje vrÅ¡i na\n" 1134 1246 "suÄelje lokalnog raÄunala.)\n" 1135 "# AuthClass: klasa provjere vjerodostojnosti; trenutno su podrÅŸane klase Anonymous, User,\n" 1247 "# AuthClass: klasa provjere vjerodostojnosti; trenutno su podrÅŸane klase " 1248 "Anonymous, User,\n" 1136 1249 "System (vaÅŸeÄi korisnik koji spada u grupu SystemGroup), and Group\n" 1137 1250 "(vaÅŸeÄi korisnik koji spada u zadanu grupu).\n" … … 1157 1270 "dohvaÄanje imena raÄunala opcijom \"HostNameLookups On\".\n" 1158 1271 "# Encryption: treba li ili ne koristiti kriptiranje; ovisi o prisutnosti\n" 1159 "OpenSSL biblioteke, te njenoj povezanosti sa CUPS bibliotekom i rasporeÄivaÄem.\n" 1272 "OpenSSL biblioteke, te njenoj povezanosti sa CUPS bibliotekom i " 1273 "rasporeÄivaÄem.\n" 1160 1274 "# MoguÄe vrijednosti:\n" 1161 1275 "# Always â Uvijek koristi kriptiranje (SSL)\n" … … 1167 1281 #. +> trunk 1168 1282 #: cupsd.conf.template.cpp:495 1169 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1283 msgctxt "" 1284 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1285 "etc.)" 1170 1286 msgid "" 1171 1287 "<b>Authentication (AuthType)</b>\n" … … 1175 1291 "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" 1176 1292 "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" 1177 "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" 1293 "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>" 1294 "\n" 1178 1295 "</ul><p>\n" 1179 1296 "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" … … 1195 1312 #. +> trunk 1196 1313 #: cupsd.conf.template.cpp:508 1197 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1314 msgctxt "" 1315 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1316 "etc.)" 1198 1317 msgid "" 1199 1318 "<b>Class (AuthClass)</b>\n" … … 1203 1322 "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" 1204 1323 msgstr "" 1205 "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" 1324 "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " 1325 "ServerAdmin, etc.)\n" 1206 1326 "<b>Klasa (AuthClass)</b>\n" 1207 1327 "<p>\n" 1208 "Autorizacijska klasa. Trenutno su podrÅŸani samo <i>Anonymous</i>, <i>User</i>, \n" 1209 "<i>System</i> (valjani korisnici koji pripadaju grupi SystemGroup) i <i>Group</i>\n" 1328 "Autorizacijska klasa. Trenutno su podrÅŸani samo <i>Anonymous</i>, <i>User</i>" 1329 ", \n" 1330 "<i>System</i> (valjani korisnici koji pripadaju grupi SystemGroup) i <i>" 1331 "Group</i>\n" 1210 1332 "(valjani korisnici koji pripadaju navedenoj grupi).</p>\n" 1211 1333 1212 1334 #. +> trunk 1213 1335 #: cupsd.conf.template.cpp:515 1214 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1336 msgctxt "" 1337 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1338 "etc.)" 1215 1339 msgid "" 1216 1340 "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" … … 1222 1346 #. +> trunk 1223 1347 #: cupsd.conf.template.cpp:519 1224 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1348 msgctxt "" 1349 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1350 "etc.)" 1225 1351 msgid "" 1226 1352 "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" … … 1261 1387 #. +> trunk 1262 1388 #: cupsd.conf.template.cpp:537 1263 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1389 msgctxt "" 1390 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1391 "etc.)" 1264 1392 msgid "" 1265 1393 "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" … … 1273 1401 #. +> trunk 1274 1402 #: cupsd.conf.template.cpp:542 1275 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1403 msgctxt "" 1404 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1405 "etc.)" 1276 1406 msgid "" 1277 1407 "<b>ACL order (Order)</b>\n" … … 1285 1415 #. +> trunk 1286 1416 #: cupsd.conf.template.cpp:547 1287 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1417 msgctxt "" 1418 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1419 "etc.)" 1288 1420 msgid "" 1289 1421 "<b>Allow</b>\n" … … 1329 1461 #. +> trunk 1330 1462 #: cupsd.conf.template.cpp:568 1331 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1463 msgctxt "" 1464 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1465 "etc.)" 1332 1466 msgid "" 1333 1467 "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" … … 1373 1507 #. +> trunk 1374 1508 #: cupsd.conf.template.cpp:589 1375 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1509 msgctxt "" 1510 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1511 "etc.)" 1376 1512 msgid "" 1377 1513 "<b>Encryption (Encryption)</b>\n" … … 1405 1541 #. +> trunk 1406 1542 #: cupsd.conf.template.cpp:604 1407 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1543 msgctxt "" 1544 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1545 "etc.)" 1408 1546 msgid "" 1409 1547 "<b>Access permissions</b>\n" … … 1419 1557 #. +> trunk 1420 1558 #: cupsd.conf.template.cpp:610 1421 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1559 msgctxt "" 1560 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1561 "etc.)" 1422 1562 msgid "" 1423 1563 "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" … … 1433 1573 #. +> trunk 1434 1574 #: cupsd.conf.template.cpp:616 1435 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1575 msgctxt "" 1576 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1577 "etc.)" 1436 1578 msgid "" 1437 1579 "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" … … 1465 1607 "Napomena: Ako odaberete SLPv1, <b>preporuÄa se</b> postojanje barem jednog\n" 1466 1608 "SLP Agenta mapaa (DA â Directory Agent) u vaÅ¡oj mreÅŸi. U suprotnom,\n" 1467 "osvjeÅŸavanje pretraÅŸivanja moÅŸe potrajati i nekoliko sekundi, za koje vrijeme\n" 1609 "osvjeÅŸavanje pretraÅŸivanja moÅŸe potrajati i nekoliko sekundi, za koje " 1610 "vrijeme\n" 1468 1611 "rasporeÄivaÄ neÄe reagirati na zahtjeve klijenta.\n" 1469 1612 1470 1613 #. +> trunk 1471 1614 #: cupsd.conf.template.cpp:634 1472 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1615 msgctxt "" 1616 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1617 "etc.)" 1473 1618 msgid "" 1474 1619 "<b>Classification (Classification)</b>\n" … … 1490 1635 #. +> trunk 1491 1636 #: cupsd.conf.template.cpp:643 1492 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1637 msgctxt "" 1638 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1639 "etc.)" 1493 1640 msgid "" 1494 1641 "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" … … 1512 1659 #. +> trunk 1513 1660 #: cupsd.conf.template.cpp:653 1514 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1661 msgctxt "" 1662 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1663 "etc.)" 1515 1664 msgid "" 1516 1665 "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" … … 1538 1687 #. +> trunk 1539 1688 #: cupsd.conf.template.cpp:666 1540 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1689 msgctxt "" 1690 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1691 "etc.)" 1541 1692 msgid "" 1542 1693 "<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" … … 1569 1720 #. +> trunk 1570 1721 #: cupsd.conf.template.cpp:681 1571 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1722 msgctxt "" 1723 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1724 "etc.)" 1572 1725 msgid "" 1573 1726 "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" … … 1583 1736 #. +> trunk 1584 1737 #: cupsd.conf.template.cpp:687 1585 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1738 msgctxt "" 1739 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1740 "etc.)" 1586 1741 msgid "" 1587 1742 "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" … … 1609 1764 #. +> trunk 1610 1765 #: cupsd.conf.template.cpp:699 1611 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1766 msgctxt "" 1767 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1768 "etc.)" 1612 1769 msgid "" 1613 1770 "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" … … 1635 1792 #. +> trunk 1636 1793 #: cupsd.conf.template.cpp:711 1637 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1794 msgctxt "" 1795 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1796 "etc.)" 1638 1797 msgid "" 1639 1798 "<b>Port</b>\n" … … 1643 1802 "<b>Port</b>\n" 1644 1803 "<p>\n" 1645 "Vrijednost porta na kojemu osluÅ¡kuje demon CUPS. Zadana vrijednost je 631.</p>\n" 1804 "Vrijednost porta na kojemu osluÅ¡kuje demon CUPS. Zadana vrijednost je 631.</p>" 1805 "\n" 1646 1806 1647 1807 #. +> trunk 1648 1808 #: cupsd.conf.template.cpp:716 1649 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1809 msgctxt "" 1810 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1811 "etc.)" 1650 1812 msgid "" 1651 1813 "<b>Address</b>\n" … … 1656 1818 "<b>Adresa</b>\n" 1657 1819 "<p>\n" 1658 "Adresa na kojoj CUPS demon oÄekuje zahtjeve. MoÅŸete to ostaviti ili upotrijebiti\n" 1820 "Adresa na kojoj CUPS demon oÄekuje zahtjeve. MoÅŸete to ostaviti ili " 1821 "upotrijebiti\n" 1659 1822 "zvijezdicu (*) da bi odabrali vrijednost porta za cijelu podmreÅŸu.</p>\n" 1660 1823 1661 1824 #. +> trunk 1662 1825 #: cupsd.conf.template.cpp:722 1663 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1826 msgctxt "" 1827 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1828 "etc.)" 1664 1829 msgid "" 1665 1830 "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" … … 1814 1979 #. +> trunk 1815 1980 #: cupsddialog.cpp:183 1816 msgid "Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left untouched and you won't be able to change them." 1817 msgstr "Ovaj konfiguracijski alat nije prepoznao neke opcije. Alat ih neÄe dirati i iz tog ih razloga neÄete moÄi mijenjati." 1981 msgid "" 1982 "Some options were not recognized by this configuration tool. They will be " 1983 "left untouched and you won't be able to change them." 1984 msgstr "" 1985 "Ovaj konfiguracijski alat nije prepoznao neke opcije. Alat ih neÄe dirati i " 1986 "iz tog ih razloga neÄete moÄi mijenjati." 1818 1987 1819 1988 #. +> trunk … … 1835 2004 #. +> trunk 1836 2005 #: cupsddialog.cpp:235 1837 msgid "Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't have the access permissions to perform this operation." 1838 msgstr "Nije moguÄe dohvatiti konfiguracijsku datoteku CUPS posluÅŸitelja. Vjerojatno nemate dopuÅ¡tenja pristupa potrebna za ovaj postupak." 2006 msgid "" 2007 "Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably " 2008 "don't have the access permissions to perform this operation." 2009 msgstr "" 2010 "Nije moguÄe dohvatiti konfiguracijsku datoteku CUPS posluÅŸitelja. Vjerojatno " 2011 "nemate dopuÅ¡tenja pristupa potrebna za ovaj postupak." 1839 2012 1840 2013 #. +> trunk … … 1852 2025 #. +> trunk 1853 2026 #: cupsddialog.cpp:261 1854 msgid "The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not be restarted." 1855 msgstr "Konfiguracijska datoteka nije uÄitana na CUPS posluÅŸitelj. Demon neÄe biti ponovo pokrenut." 2027 msgid "" 2028 "The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " 2029 "be restarted." 2030 msgstr "" 2031 "Konfiguracijska datoteka nije uÄitana na CUPS posluÅŸitelj. Demon neÄe biti " 2032 "ponovo pokrenut." 1856 2033 1857 2034 #. +> trunk 1858 2035 #: cupsddialog.cpp:264 1859 msgid "Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have the access permissions to perform this operation." 1860 msgstr "Konfiguracijsku datoteku nije moguÄe uÄitati u CUPS posluÅŸitelj. Vjerojatno nemate dopuÅ¡tenja pristupa potrebna za ovaj postupak." 2036 msgid "" 2037 "Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't " 2038 "have the access permissions to perform this operation." 2039 msgstr "" 2040 "Konfiguracijsku datoteku nije moguÄe uÄitati u CUPS posluÅŸitelj. Vjerojatno " 2041 "nemate dopuÅ¡tenja pristupa potrebna za ovaj postupak." 1861 2042 1862 2043 #. +> trunk … … 2155 2336 #. +> trunk 2156 2337 #: cupsdsecuritypage.cpp:133 2157 msgid "This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" 2338 msgid "" 2339 "This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" 2158 2340 msgstr "Ova je lokacija veÄ definirana. Åœelite li zamijeniti postojeÄu?" 2159 2341 … … 2260 2442 #. +> trunk 2261 2443 #: cupsdsplash.cpp:54 2262 msgid "<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS printing system. The available options are grouped into sets of related topics and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each option has a default value that is shown if it has not been previously set. This default value should be OK in most cases.</p><br /><p>You can access a short help message for each option using either the '?' button in the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" 2263 msgstr "<p>Ovaj alat omoguÄuje konfiguriranje CUPS posluÅŸitelja za ispisivanje putem grafiÄkog suÄelja. RaspoloÅŸive opcije grupirane su unutar povezanih tema i moÅŸe im se brzo pristupiti putem ikona s lijeve strane. Svaka opcija ima zadane vrijednosti koje Äe biti prikazane, ako nije drukÄije postavljeno. Zadana bi vrijednost trebala zadovoljiti u veÄem broju sluÄajeva.</p><br /><p>Klikanjem znaka \"?\" na naslovnoj traci ili gumba pri dnu ovog dijaloga moÅŸete pristupiti kratkoj poruci pomoÄi za svaku pojedinu opciju.</p>" 2444 msgid "" 2445 "<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " 2446 "printing system. The available options are grouped into sets of related " 2447 "topics and can be accessed quickly through the icon view located on the left. " 2448 "Each option has a default value that is shown if it has not been previously " 2449 "set. This default value should be OK in most cases.</p><br /><p>You can " 2450 "access a short help message for each option using either the '?' button in " 2451 "the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" 2452 msgstr "" 2453 "<p>Ovaj alat omoguÄuje konfiguriranje CUPS posluÅŸitelja za ispisivanje putem " 2454 "grafiÄkog suÄelja. RaspoloÅŸive opcije grupirane su unutar povezanih tema i " 2455 "moÅŸe im se brzo pristupiti putem ikona s lijeve strane. Svaka opcija ima " 2456 "zadane vrijednosti koje Äe biti prikazane, ako nije drukÄije postavljeno. " 2457 "Zadana bi vrijednost trebala zadovoljiti u veÄem broju sluÄajeva.</p><br /><p>" 2458 "Klikanjem znaka \"?\" na naslovnoj traci ili gumba pri dnu ovog dijaloga " 2459 "moÅŸete pristupiti kratkoj poruci pomoÄi za svaku pojedinu opciju.</p>" 2264 2460 2265 2461 #. +> trunk … … 2417 2613 msgid "Tiles" 2418 2614 msgstr "PoploÄeno" 2615
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.