Ignore:
Timestamp:
Jul 18, 2011, 12:00:38 PM (13 years ago)
Author:
marko@…
Message:

Prevođenje u kdeaccessibilityju (Jovie) i sitne ispravke oko okolišne varijable u nekoliko ostalih datoteka

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeadmin/kcron.po

    r750 r1153  
    22#
    33# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010.
     4# Marko DimjaÅ¡ević <marko@dimjasevic.net>, 2011.
    45msgid ""
    56msgstr ""
     
    78"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    89"POT-Creation-Date: 2011-01-11 10:24+0100\n"
    9 "PO-Revision-Date: 2010-07-05 09:23+0200\n"
    10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     10"PO-Revision-Date: 2011-07-18 11:49+0200\n"
     11"Last-Translator: Marko DimjaÅ¡ević <marko@dimjasevic.net>\n"
    1112"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
    1213"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1415"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1516"Language: hr\n"
    16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    17 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
     17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
     18"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     19"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
    1820"X-Environment: kde\n"
    1921"X-Accelerator-Marker: &\n"
     
    5759#, fuzzy, kde-format
    5860#| msgid "<p><strong>Command:</strong> %1</p><strong>Standard Output :</strong><pre>%2</pre><strong>Error Output :</strong><pre>%3</pre>"
    59 msgid "<p><strong>Command:</strong> %1</p><strong>Command could not be started</strong>"
    60 msgstr "<p><strong>Naredba:</strong> %1</p><strong>Standardni ispis :</strong><pre>%2</pre><strong>Ispis pogreÅ¡ke :</strong><pre>%3</pre>"
     61msgid ""
     62"<p><strong>Command:</strong> %1</p><strong>Command could not be started<"
     63"/strong>"
     64msgstr ""
     65"<p><strong>Naredba:</strong> %1</p><strong>Standardni ispis :</strong><pre>%"
     66"2</pre><strong>Ispis pogreÅ¡ke :</strong><pre>%3</pre>"
    6167
    6268#. +> trunk stable
    6369#: src/crontablib/ctcron.cpp:293
    6470#, kde-format
    65 msgid "<p><strong>Command:</strong> %1</p><strong>Standard Output :</strong><pre>%2</pre><strong>Error Output :</strong><pre>%3</pre>"
    66 msgstr "<p><strong>Naredba:</strong> %1</p><strong>Standardni ispis :</strong><pre>%2</pre><strong>Ispis pogreÅ¡ke :</strong><pre>%3</pre>"
     71msgid ""
     72"<p><strong>Command:</strong> %1</p><strong>Standard Output :</strong><pre>%2<"
     73"/pre><strong>Error Output :</strong><pre>%3</pre>"
     74msgstr ""
     75"<p><strong>Naredba:</strong> %1</p><strong>Standardni ispis :</strong><pre>%"
     76"2</pre><strong>Ispis pogreÅ¡ke :</strong><pre>%3</pre>"
    6777
    6878#. +> trunk stable
     
    326336#: src/crontablib/cthost.cpp:60
    327337msgid ""
    328 "You have been blocked from using KCron\t                      by either the /etc/cron.allow file or the /etc/cron.deny file.\t                      \n"
     338"You have been blocked from using KCron\t                      by either the "
     339"/etc/cron.allow file or the /etc/cron.deny file.\t                      \n"
    329340"\n"
    330341"Check the crontab man page for further details."
    331342msgstr ""
    332 "Blokirano vam je koriÅ¡tenje KCrona\t                      ili u datoteci /etc/cron.allow ili u datoteci /etc/cron.deny.\t                      \n"
     343"Blokirano vam je koriÅ¡tenje KCrona\t                      ili u datoteci "
     344"/etc/cron.allow ili u datoteci /etc/cron.deny.\t                      \n"
    333345"\n"
    334346"Pogledajte uputstva (man stranice) crontaba za više detalja."
     
    670682msgid ""
    671683"You can use this application to schedule programs to run in the background.\n"
    672 "To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New from the menu."
     684"To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New "
     685"from the menu."
    673686msgstr ""
    674 "Ovaj program moÅŸete upotrijebiti za planiranje pokretanja programa koji će raditi u pozadini.\n"
    675 "Za izradu novog zadatka kliknite mapu \"Zadaci\" i na izborniku \"Uredi\" odaberite stavku \"Novi\"."
     687"Ovaj program moÅŸete upotrijebiti za planiranje pokretanja programa koji će "
     688"raditi u pozadini.\n"
     689"Za izradu novog zadatka kliknite mapu \"Zadaci\" i na izborniku \"Uredi\" "
     690"odaberite stavku \"Novi\"."
    676691
    677692#. +> trunk stable
     
    839854#. +> trunk stable
    840855#: src/taskEditorDialog.cpp:810
    841 msgid "<i>Please select from either the 'Days of Month' or the 'Days of Week' section...</i>"
     856msgid ""
     857"<i>Please select from either the 'Days of Month' or the 'Days of Week' "
     858"section...</i>"
    842859msgstr ""
    843860
     
    9991016#: src/variablesWidget.cpp:48
    10001017msgid "<b>Environment Variables</b>"
    1001 msgstr "<b>Varijable okruÅŸenja</b>"
     1018msgstr "<b>OkoliÅ¡ne varijable</b>"
    10021019
    10031020#. +> trunk stable
     
    10461063msgid "Delete the selected variable."
    10471064msgstr "Obriši odabranu varijablu."
     1065
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.