- Timestamp:
- Jul 11, 2011, 10:11:14 PM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcm_desktopthemedetails.po
r1123 r1125 4 4 # Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009, 2010. 5 5 # Andrej DundoviÄ <adundovi@gmail.com>, 2009. 6 # Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>, 2011. 6 7 msgid "" 7 8 msgstr "" … … 9 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 11 "POT-Creation-Date: 2011-07-08 10:22+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 201 0-02-26 00:35+0100\n"12 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"12 "PO-Revision-Date: 2011-07-11 22:03+0200\n" 13 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" 13 14 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 14 15 "MIME-Version: 1.0\n" … … 16 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18 "Language: hr\n" 18 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 21 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20 22 "X-Environment: kde\n" 21 23 "X-Accelerator-Marker: &\n" … … 35 37 #. +> trunk stable 36 38 #: DesktopTheme.ui:21 37 #, fuzzy38 39 msgid "Theme" 39 40 msgstr "Tema" … … 42 43 #. +> trunk stable 43 44 #: DesktopTheme.ui:46 44 #, fuzzy45 45 msgid "Get New Themes..." 46 msgstr " Dohvati nove temeâŠ"46 msgstr "Preuzmi nove teme..." 47 47 48 48 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 49 49 #. +> trunk stable 50 50 #: DesktopTheme.ui:54 51 #, fuzzy52 51 msgid "Details" 53 52 msgstr "Detalji" … … 133 132 #. +> trunk stable 134 133 #: desktopthemedetails.cpp:50 135 #, fuzzy136 134 msgctxt "plasma name" 137 135 msgid "Icons" … … 151 149 #: desktopthemedetails.cpp:241 152 150 #, kde-format 153 msgid "Theme items have been changed. Do you still wish remove the \"%1\" theme?" 154 msgstr "Promijenjene su stavke teme. Da li joÅ¡ uvijek ÅŸelite ukloniti \"%1\" temu?" 151 msgid "" 152 "Theme items have been changed. Do you still wish remove the \"%1\" theme?" 153 msgstr "" 154 "Promijenjene su stavke teme. Da li joÅ¡ uvijek ÅŸelite ukloniti \"%1\" temu?" 155 155 156 156 #. +> trunk stable … … 173 173 #. +> trunk stable 174 174 #: desktopthemedetails.cpp:277 175 msgid "Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting to export theme." 176 msgstr "Molim, prihvatite promjene stavki teme (sa novim nazivom teme) prije nego pristupite izvozu teme." 175 msgid "" 176 "Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting to " 177 "export theme." 178 msgstr "" 179 "Molim, prihvatite promjene stavki teme (sa novim nazivom teme) prije nego " 180 "pristupite izvozu teme." 177 181 178 182 #. +> trunk stable … … 240 244 #. +> trunk stable 241 245 #: DesktopThemeDetails.ui:44 242 msgid "You can set any theme to any item. The available themes for the item are in the dropdown box on the right." 243 msgstr "MoÅŸete postaviti bilo koju temu bilo kojoj stavci. Dostupne teme za stavku nalaze se u padajuÄem okviru desno." 246 msgid "" 247 "You can set any theme to any item. The available themes for the item are in " 248 "the dropdown box on the right." 249 msgstr "" 250 "MoÅŸete postaviti bilo koju temu bilo kojoj stavci. Dostupne teme za stavku " 251 "nalaze se u padajuÄem okviru desno." 244 252 245 253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) … … 252 260 #. +> trunk stable 253 261 #: DesktopThemeDetails.ui:75 254 msgid "This will expand the dialog and give you options to export your custom theme as well as to remove a theme." 255 msgstr "Ovo Äe proÅ¡iriti dijalog i omoguÄit Äe vam opcije za izvoz vaÅ¡e prilagoÄene teme, ali i uklanjanje iste." 262 msgid "" 263 "This will expand the dialog and give you options to export your custom theme " 264 "as well as to remove a theme." 265 msgstr "" 266 "Ovo Äe proÅ¡iriti dijalog i omoguÄit Äe vam opcije za izvoz vaÅ¡e prilagoÄene " 267 "teme, ali i uklanjanje iste." 256 268 257 269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) … … 270 282 #. +> trunk stable 271 283 #: DesktopThemeDetails.ui:93 272 msgid "Clicking this button will remove the selected theme. You will be asked for confirmation." 273 msgstr "Klik na ovaj gumb uklonit Äe odabrane teme. Sustav Äe vas pitati za potvrdu." 284 msgid "" 285 "Clicking this button will remove the selected theme. You will be asked for " 286 "confirmation." 287 msgstr "" 288 "Klik na ovaj gumb uklonit Äe odabrane teme. Sustav Äe vas pitati za potvrdu." 274 289 275 290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) … … 288 303 #. +> trunk stable 289 304 #: DesktopThemeDetails.ui:109 290 msgid "You can save your theme in a zip archive in order to share it with the community." 291 msgstr "MoÅŸete spremiti vaÅ¡u temu u zip arhivu kako bi ste je podijelili sa zajednicom." 305 msgid "" 306 "You can save your theme in a zip archive in order to share it with the " 307 "community." 308 msgstr "" 309 "MoÅŸete spremiti vaÅ¡u temu u zip arhivu kako bi ste je podijelili sa " 310 "zajednicom." 292 311 293 312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) … … 408 427 #. +> trunk stable 409 428 #: DesktopThemeDetails.ui:371 410 msgid "Choose a start theme in this list then customize some items below. All less important items not listed below will use this start theme." 411 msgstr "Izaberite poÄetnu temu iz ove liste i zatim prilagodite neke stavke ispod. Sve manje bitne stavke koje nisu ovdje navedene, rabit Äe poÄetnu temu." 429 msgid "" 430 "Choose a start theme in this list then customize some items below. All less " 431 "important items not listed below will use this start theme." 432 msgstr "" 433 "Izaberite poÄetnu temu iz ove liste i zatim prilagodite neke stavke ispod. " 434 "Sve manje bitne stavke koje nisu ovdje navedene, rabit Äe poÄetnu temu." 412 435 413 436 #. +> trunk stable 414 437 #: kcmdesktoptheme.cpp:52 415 #, fuzzy 416 msgid "<h1>Desktop Theme</h1>This module allows you to modify the visual appearance of the desktop." 417 msgstr "<h1>Stil</h1>Ovaj modul dopuÅ¡ta vam mijenjati izgled elemenata korisniÄkog suÄelja, kao Å¡to su stilovi ukrasa i efekti." 438 msgid "" 439 "<h1>Desktop Theme</h1>This module allows you to modify the visual appearance " 440 "of the desktop." 441 msgstr "" 442 "<h1>Tema radne povrÅ¡ine</h1>Ovaj modul omoguÄuje Vam promjenu vizualnog " 443 "izgleda radne povrÅ¡ine." 418 444 419 445 #. +> trunk stable 420 446 #: kcmdesktoptheme.cpp:67 421 #, fuzzy422 447 msgid "KCMDesktopTheme" 423 msgstr " Tema radne povrÅ¡ine"448 msgstr "KCMDesktopTheme" 424 449 425 450 #. +> trunk stable 426 451 #: kcmdesktoptheme.cpp:68 427 #, fuzzy428 452 msgid "KDE Desktop Theme Module" 429 msgstr "Tema radne povrÅ¡ine"453 msgstr "Tematski modul radne povrÅ¡ine KDE" 430 454 431 455 #. +> trunk stable 432 456 #: kcmdesktoptheme.cpp:70 433 #, fuzzy434 457 msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" 435 msgstr "© 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"458 msgstr "© 2002. Karol Szwed, Daniel Molkentin" 436 459 437 460 #. +> trunk stable 438 461 #: kcmdesktoptheme.cpp:72 439 #, fuzzy440 462 msgid "Karol Szwed" 441 463 msgstr "Karol Szwed" … … 443 465 #. +> trunk stable 444 466 #: kcmdesktoptheme.cpp:73 445 #, fuzzy446 467 msgid "Daniel Molkentin" 447 468 msgstr "Daniel Molkentin" … … 449 470 #. +> trunk stable 450 471 #: kcmdesktoptheme.cpp:74 451 #, fuzzy452 472 msgid "Ralf Nolden" 453 473 msgstr "Ralf Nolden"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.