- Timestamp:
- Jul 9, 2011, 3:18:29 AM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/libmessageviewer.po
r1088 r1123 8 8 "Project-Id-Version: \n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2011-0 5-14 09:22+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2011-07-08 10:26+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2011-06-22 22:30+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" … … 16 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 17 "Language: hr\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 19 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20 19 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 21 20 "X-Environment: kde\n" … … 71 70 72 71 #. +> trunk stable 73 #: configurewidget.cpp:43 configurewidget.cpp:125 viewer_p.cpp:143 272 #: configurewidget.cpp:43 configurewidget.cpp:125 viewer_p.cpp:1431 74 73 msgid "Auto" 75 74 msgstr "Auto" … … 84 83 #. +> trunk stable 85 84 #: editorwatcher.cpp:172 86 msgid "" 87 "KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data " 88 "loss, editing the attachment will be aborted." 85 msgid "KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data loss, editing the attachment will be aborted." 89 86 msgstr "" 90 87 … … 164 161 msgid "Highlight all matches" 165 162 msgstr "Osvijetli sve" 163 164 #. +> trunk stable 165 #: findbar/findbar.cpp:154 166 #, kde-format 167 msgid "" 168 "Beginning of message reached.\n" 169 "Phrase '%1' could not be found." 170 msgstr "" 171 172 #. +> trunk stable 173 #: findbar/findbar.cpp:156 174 #, fuzzy, kde-format 175 msgid "" 176 "End of message reached.\n" 177 "Phrase '%1' could not be found." 178 msgstr "Modul %1 ne moÅŸe biti pronaÄen." 166 179 167 180 #. +> trunk stable … … 328 341 msgstr "DogaÄaj: " 329 342 330 #. +> trunk 343 #. +> trunk stable 331 344 #: htmlstatusbar.cpp:113 332 345 #, fuzzy 333 346 #| msgid "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>M<br>e<br>s<br>s<br>a<br>g<br>e</b></qt>" 334 msgctxt "" 335 "'HTML Message' with html linebreaks between each letter and in bold text." 336 msgid "" 337 "<qt><b><br />H<br />T<br />M<br />L<br /> <br />M<br />e<br />s<br />s<br />" 338 "a<br />g<br />e</b></qt>" 339 msgstr "" 340 "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>p<br>o<br>r<br>u<br>k<br>a</b></qt>" 341 342 #. +> stable 343 #: htmlstatusbar.cpp:113 344 #, fuzzy 345 #| msgid "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>M<br>e<br>s<br>s<br>a<br>g<br>e</b></qt>" 346 msgctxt "" 347 "'HTML Message' with html linebreaks between each letter and in bold text." 348 msgid "" 349 "<b><br />H<br />T<br />M<br />L<br /> <br />M<br />e<br />s<br />s<br />a<br " 350 "/>g<br />e</b></qt>" 351 msgstr "" 352 "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>p<br>o<br>r<br>u<br>k<br>a</b></qt>" 347 msgctxt "'HTML Message' with html linebreaks between each letter and in bold text." 348 msgid "<qt><b><br />H<br />T<br />M<br />L<br /> <br />M<br />e<br />s<br />s<br />a<br />g<br />e</b></qt>" 349 msgstr "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>p<br>o<br>r<br>u<br>k<br>a</b></qt>" 353 350 354 351 #. +> trunk stable … … 357 354 #| msgid "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>M<br>e<br>s<br>s<br>a<br>g<br>e</b></qt>" 358 355 msgctxt "'No HTML Message' with html linebreaks between each letter." 359 msgid "" 360 "<qt><br />N<br />o<br /> <br />H<br />T<br />M<br />L<br /> <br />M<br />e<br " 361 "/>s<br />s<br />a<br />g<br />e</qt>" 362 msgstr "" 363 "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>p<br>o<br>r<br>u<br>k<br>a</b></qt>" 356 msgid "<qt><br />N<br />o<br /> <br />H<br />T<br />M<br />L<br /> <br />M<br />e<br />s<br />s<br />a<br />g<br />e</qt>" 357 msgstr "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>p<br>o<br>r<br>u<br>k<br>a</b></qt>" 364 358 365 359 #. +> trunk stable … … 368 362 #| msgid "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>M<br>e<br>s<br>s<br>a<br>g<br>e</b></qt>" 369 363 msgctxt "'Plain Message' with html linebreaks between each letter." 370 msgid "" 371 "<qt><br />P<br />l<br />a<br />i<br />n<br /> <br />M<br />e<br />s<br />s<br " 372 "/>a<br />g<br />e<br /></qt>" 373 msgstr "" 374 "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>p<br>o<br>r<br>u<br>k<br>a</b></qt>" 364 msgid "<qt><br />P<br />l<br />a<br />i<br />n<br /> <br />M<br />e<br />s<br />s<br />a<br />g<br />e<br /></qt>" 365 msgstr "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>p<br>o<br>r<br>u<br>k<br>a</b></qt>" 375 366 376 367 #. +> trunk stable … … 382 373 #. +> trunk stable 383 374 #: invitationsettings.cpp:98 384 msgid "" 385 "<qt>Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch " 386 "changes the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; this " 387 "is necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook.<br />But, " 388 "when you do this, you no longer get descriptive text that mail programs can " 389 "read; so, to people who have email programs that do not understand the " 390 "invitations, the resulting messages look very odd.<br />People that have " 391 "email programs that do understand invitations will still be able to work with " 392 "this.</qt>" 375 msgid "<qt>Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch changes the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; this is necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook.<br />But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail programs can read; so, to people who have email programs that do not understand the invitations, the resulting messages look very odd.<br />People that have email programs that do understand invitations will still be able to work with this.</qt>" 393 376 msgstr "" 394 377 … … 403 386 #: invitationsettings.ui:23 404 387 #, fuzzy 405 msgid "" 406 "Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " 407 "invitation replies" 408 msgstr "" 409 "UkljuÄite ovu opciju ako ÅŸelite da Outlook(tm) razume vaÅ¡e odgovore na " 410 "pozivnice" 388 msgid "Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to invitation replies" 389 msgstr "UkljuÄite ovu opciju ako ÅŸelite da Outlook(tm) razume vaÅ¡e odgovore na pozivnice" 411 390 412 391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) … … 415 394 #, fuzzy 416 395 msgid "&Mangle From:/To: headers in replies to invitations" 417 msgstr "" 418 "S&tari naÄin rada: Odsjeci âOd:/Za:â zaglavlja iz odgovora na pozivnice" 396 msgstr "S&tari naÄin rada: Odsjeci âOd:/Za:â zaglavlja iz odgovora na pozivnice" 419 397 420 398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) … … 422 400 #: invitationsettings.ui:33 423 401 #, fuzzy 424 msgid "" 425 "Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " 426 "invitations" 427 msgstr "" 428 "UkljuÄite ovu opciju ako ÅŸelite da Outlook(tm) razume vaÅ¡e odgovore na " 429 "pozivnice" 402 msgid "Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to invitations" 403 msgstr "UkljuÄite ovu opciju ako ÅŸelite da Outlook(tm) razume vaÅ¡e odgovore na pozivnice" 430 404 431 405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) … … 440 414 #: invitationsettings.ui:45 441 415 msgid "" 442 "Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " 443 "server,\n" 416 "Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server,\n" 444 417 "has a problem understanding standards-compliant groupware email.\n" 445 "Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " 446 "Exchange understands." 418 "Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange understands." 447 419 msgstr "" 448 420 … … 456 428 #. +> trunk stable 457 429 #: invitationsettings.ui:55 458 msgid "" 459 "Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) " 460 "understands." 430 msgid "Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) understands." 461 431 msgstr "" 462 432 … … 471 441 #. +> trunk stable 472 442 #: invitationsettings.ui:65 473 msgid "" 474 "Display invitation update differences in the Microsoft Outlook(tm) style." 443 msgid "Display invitation update differences in the Microsoft Outlook(tm) style." 475 444 msgstr "" 476 445 … … 479 448 #. +> trunk stable 480 449 #: invitationsettings.ui:68 messageviewer.kcfg.cmake:198 481 msgid "" 482 "When viewing invitation updates, show the differences in the Microsoft " 483 "Outlook style." 450 msgid "When viewing invitation updates, show the differences in the Microsoft Outlook style." 484 451 msgstr "" 485 452 … … 494 461 #. +> trunk stable 495 462 #: invitationsettings.ui:81 496 msgid "" 497 "When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation " 498 "mails are sent automatically." 463 msgid "When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation mails are sent automatically." 499 464 msgstr "" 500 465 … … 540 505 #. +> trunk stable 541 506 #: messageviewer.kcfg.cmake:18 542 msgid "" 543 "When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement " 544 "text for it." 507 msgid "When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement text for it." 545 508 msgstr "" 546 509 … … 548 511 #. +> trunk stable 549 512 #: messageviewer.kcfg.cmake:22 550 msgid "" 551 "The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec " 552 "scheduling messages." 513 msgid "The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec scheduling messages." 553 514 msgstr "" 554 515 … … 576 537 #. +> trunk stable 577 538 #: messageviewer.kcfg.cmake:42 578 msgid "" 579 "Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be " 580 "replaced by emoticons (small pictures)." 539 msgid "Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be replaced by emoticons (small pictures)." 581 540 msgstr "" 582 541 … … 590 549 #. +> trunk stable 591 550 #: messageviewer.kcfg.cmake:47 592 msgid "" 593 "Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide " 594 "the levels of quoted text." 551 msgid "Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide the levels of quoted text." 595 552 msgstr "" 596 553 … … 623 580 #. +> trunk stable 624 581 #: messageviewer.kcfg.cmake:65 625 msgid "" 626 "Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed " 627 "when using fancy headers." 582 msgid "Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed when using fancy headers." 628 583 msgstr "" 629 584 … … 751 706 #. +> trunk stable 752 707 #: messageviewer.kcfg.cmake:153 753 msgid "" 754 "Specifies the default policy to use, for the Message Disposition " 755 "Notifications (for internal use only)" 708 msgid "Specifies the default policy to use, for the Message Disposition Notifications (for internal use only)" 756 709 msgstr "" 757 710 … … 759 712 #. +> trunk stable 760 713 #: messageviewer.kcfg.cmake:157 761 msgid "" 762 "Specifies the default quoting action to take, when replying to a message (for " 763 "internal use only)" 714 msgid "Specifies the default quoting action to take, when replying to a message (for internal use only)" 764 715 msgstr "" 765 716 … … 769 720 #, fuzzy 770 721 msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" 771 msgstr "" 772 "S&tari naÄin rada: Odsjeci âOd:/Za:â zaglavlja iz odgovora na pozivnice" 722 msgstr "S&tari naÄin rada: Odsjeci âOd:/Za:â zaglavlja iz odgovora na pozivnice" 773 723 774 724 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) 775 725 #. +> trunk stable 776 726 #: messageviewer.kcfg.cmake:174 777 msgid "" 778 "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " 779 "iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " 780 "problems with Outlook users not being able to get your replies, try setting " 781 "this option." 727 msgid "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the iCalendar standard; this option works around one of them. If you have problems with Outlook users not being able to get your replies, try setting this option." 782 728 msgstr "" 783 729 … … 792 738 #. +> trunk stable 793 739 #: messageviewer.kcfg.cmake:180 794 msgid "" 795 "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " 796 "iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " 797 "problems with Outlook users not being able to get your invitations, try " 798 "setting this option." 740 msgid "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the iCalendar standard; this option works around one of them. If you have problems with Outlook users not being able to get your invitations, try setting this option." 799 741 msgstr "" 800 742 … … 808 750 #. +> trunk stable 809 751 #: messageviewer.kcfg.cmake:186 810 msgid "" 811 "Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server, " 812 "has a problem understanding standards-compliant groupware email. Turn this " 813 "option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange " 814 "understands." 752 msgid "Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server, has a problem understanding standards-compliant groupware email. Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange understands." 815 753 msgstr "" 816 754 … … 818 756 #. +> trunk stable 819 757 #: messageviewer.kcfg.cmake:192 820 msgid "" 821 "When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft " 822 "Outlook understands." 758 msgid "When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft Outlook understands." 823 759 msgstr "" 824 760 … … 833 769 #. +> trunk stable 834 770 #: messageviewer.kcfg.cmake:204 835 msgid "" 836 "When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, all " 837 "invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail before " 838 "sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the text in " 839 "the composer window is in iCalendar syntax, and you should not try modifying " 840 "it by hand." 771 msgid "When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail before sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the text in the composer window is in iCalendar syntax, and you should not try modifying it by hand." 841 772 msgstr "" 842 773 … … 844 775 #. +> trunk stable 845 776 #: messageviewer.kcfg.cmake:210 846 msgid "" 847 "When this is checked, received invitation emails that have been replied to " 848 "will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent." 777 msgid "When this is checked, received invitation emails that have been replied to will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent." 849 778 msgstr "" 850 779 851 780 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer) 852 781 #. +> trunk stable 853 #: messageviewer.kcfg.cmake:234 viewer_p.cpp:146 6782 #: messageviewer.kcfg.cmake:234 viewer_p.cpp:1465 854 783 #, fuzzy 855 784 msgid "Use Fi&xed Font" … … 939 868 #: objecttreeparser.cpp:795 940 869 #, kde-format 941 msgid "" 942 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified.<" 943 "br />Reason: %1" 870 msgid "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified.<br />Reason: %1" 944 871 msgstr "" 945 872 … … 1075 1002 #. +> trunk stable 1076 1003 #: objecttreeparser.cpp:1173 1077 msgid "" 1078 "<b>Note:</b> This HTML message may contain external references to images etc. " 1079 "For security/privacy reasons external references are not loaded. If you trust " 1080 "the sender of this message then you can load the external references for this " 1081 "message <a href=\"kmail:loadExternal\">by clicking here</a>." 1004 msgid "<b>Note:</b> This HTML message may contain external references to images etc. For security/privacy reasons external references are not loaded. If you trust the sender of this message then you can load the external references for this message <a href=\"kmail:loadExternal\">by clicking here</a>." 1082 1005 msgstr "" 1083 1006 1084 1007 #. +> trunk stable 1085 1008 #: objecttreeparser.cpp:1183 1086 msgid "" 1087 "<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML " 1088 "code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate " 1089 "formatted HTML display for this message <a href=\"kmail:showHTML\">by " 1090 "clicking here</a>." 1009 msgid "<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate formatted HTML display for this message <a href=\"kmail:showHTML\">by clicking here</a>." 1091 1010 msgstr "" 1092 1011 1093 1012 #. +> trunk stable 1094 1013 #: objecttreeparser.cpp:1397 1095 msgid "" 1096 "This message is a <i>Toltec</i> Groupware object, it can only be viewed with " 1097 "Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector." 1014 msgid "This message is a <i>Toltec</i> Groupware object, it can only be viewed with Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector." 1098 1015 msgstr "" 1099 1016 … … 1106 1023 #. +> trunk stable 1107 1024 #: objecttreeparser.cpp:1994 viewer_p.cpp:2567 1108 msgid "" 1109 "Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please report " 1110 "this bug." 1025 msgid "Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please report this bug." 1111 1026 msgstr "" 1112 1027 … … 1120 1035 #. +> trunk stable 1121 1036 #: objecttreeparser.cpp:2006 viewer_p.cpp:2580 1122 msgid "" 1123 "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" function " 1124 "did not return a string list. Please report this bug." 1037 msgid "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" function did not return a string list. Please report this bug." 1125 1038 msgstr "" 1126 1039 1127 1040 #. +> trunk stable 1128 1041 #: objecttreeparser.cpp:2014 viewer_p.cpp:2589 1129 msgid "" 1130 "No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " 1131 "the Chiasmus configuration." 1042 msgid "No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in the Chiasmus configuration." 1132 1043 msgstr "" 1133 1044 … … 1140 1051 #. +> trunk stable 1141 1052 #: objecttreeparser.cpp:2033 viewer_p.cpp:2608 1142 msgid "" 1143 "Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report " 1144 "this bug." 1053 msgid "Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report this bug." 1145 1054 msgstr "" 1146 1055 1147 1056 #. +> trunk stable 1148 1057 #: objecttreeparser.cpp:2041 viewer_p.cpp:2620 1149 msgid "" 1150 "The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " 1151 "report this bug." 1058 msgid "The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please report this bug." 1152 1059 msgstr "" 1153 1060 … … 1159 1066 #. +> trunk stable 1160 1067 #: objecttreeparser.cpp:2053 viewer_p.cpp:2659 1161 msgid "" 1162 "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function did " 1163 "not return a byte array. Please report this bug." 1068 msgid "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function did not return a byte array. Please report this bug." 1164 1069 msgstr "" 1165 1070 … … 1290 1195 #. +> trunk stable 1291 1196 #: objecttreeparser.cpp:2352 1292 #| msgid "Signatures"1293 1197 msgid "Signature is valid." 1294 1198 msgstr "Potpis je valjan." … … 1380 1284 #. +> trunk stable 1381 1285 #: objecttreeparser.cpp:2561 objecttreeparser.cpp:2586 1382 #| msgid "Warning:"1383 1286 msgctxt "Start of warning message." 1384 1287 msgid "Warning:" … … 1389 1292 #, fuzzy, kde-format 1390 1293 msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing." 1391 msgstr "" 1392 "PoÅ¡iljaoÄeva poÅ¡tanska adresa nije pohranjena u %1 koji je koriÅ¡ten za " 1393 "potpisivanje." 1294 msgstr "PoÅ¡iljaoÄeva poÅ¡tanska adresa nije pohranjena u %1 koji je koriÅ¡ten za potpisivanje." 1394 1295 1395 1296 #. +> trunk stable … … 1406 1307 #: objecttreeparser.cpp:2588 1407 1308 #, fuzzy, kde-format 1408 msgid "" 1409 "No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare it " 1410 "to the sender's address %2." 1411 msgstr "" 1412 "Nema poÅ¡tanskih adresa pohranjenih u %1 kojo se koristi za potpisivanje, tako " 1413 "da usporeÄivanje s adresom poÅ¡iljaoca %2; nije moguÄe." 1309 msgid "No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare it to the sender's address %2." 1310 msgstr "Nema poÅ¡tanskih adresa pohranjenih u %1 kojo se koristi za potpisivanje, tako da usporeÄivanje s adresom poÅ¡iljaoca %2; nije moguÄe." 1414 1311 1415 1312 #. +> trunk stable … … 1722 1619 1723 1620 #. +> trunk stable 1724 #: urlhandlermanager.cpp:728 viewer_p.cpp:242 71621 #: urlhandlermanager.cpp:728 viewer_p.cpp:2426 1725 1622 #, fuzzy 1726 1623 msgid "Address copied to clipboard." … … 1785 1682 #: util.cpp:71 1786 1683 #, fuzzy, kde-format 1787 msgid "" 1788 "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" 1789 msgstr "" 1790 "Datoteka naziva (\"%1\") veÄ postoji. Jeste li sigurni da je ÅŸelite prepisati?" 1684 msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" 1685 msgstr "Datoteka naziva (\"%1\") veÄ postoji. Jeste li sigurni da je ÅŸelite prepisati?" 1791 1686 1792 1687 #. +> trunk stable … … 1824 1719 #, fuzzy, kde-format 1825 1720 #| msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?" 1826 msgid "" 1827 "A file named <br><filename>%1</filename><br>already exists.<br><br>Do you " 1828 "want to overwrite it?" 1721 msgid "A file named <br><filename>%1</filename><br>already exists.<br><br>Do you want to overwrite it?" 1829 1722 msgstr "Fajl sa imenom %1 veÄ postoji. Åœelite li da ga prebriÅ¡ete?" 1830 1723 … … 1850 1743 #: util.cpp:288 1851 1744 #, fuzzy, kde-format 1852 msgid "" 1853 "The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption " 1854 "when saving?" 1855 msgstr "" 1856 "Ovaj dio poruke je kriptiran. Åœelite li da ga zadrÅŸite takvim prilikom " 1857 "spremanja?" 1745 msgid "The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption when saving?" 1746 msgstr "Ovaj dio poruke je kriptiran. Åœelite li da ga zadrÅŸite takvim prilikom spremanja?" 1858 1747 1859 1748 #. +> trunk stable … … 1878 1767 #: util.cpp:297 1879 1768 #, fuzzy, kde-format 1880 msgid "" 1881 "The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when " 1882 "saving?" 1883 msgstr "" 1884 "Ovaj dio poruke je potpisan. Åœelite li da zadrÅŸite potpis prilikom spremanja?" 1769 msgid "The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when saving?" 1770 msgstr "Ovaj dio poruke je potpisan. Åœelite li da zadrÅŸite potpis prilikom spremanja?" 1885 1771 1886 1772 #. +> trunk stable … … 1936 1822 1937 1823 #. +> trunk stable 1938 #: viewer_p.cpp:363 1939 msgid "" 1940 "Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not " 1941 "supported." 1942 msgstr "" 1943 1944 #. +> trunk stable 1945 #: viewer_p.cpp:364 viewer_p.cpp:370 viewer_p.cpp:486 viewer_p.cpp:1563 1824 #: viewer_p.cpp:362 1825 msgid "Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not supported." 1826 msgstr "" 1827 1828 #. +> trunk stable 1829 #: viewer_p.cpp:363 viewer_p.cpp:369 viewer_p.cpp:485 viewer_p.cpp:1562 1946 1830 #, fuzzy 1947 1831 #| msgid "&Remove Attachment" … … 1950 1834 1951 1835 #. +> trunk stable 1952 #: viewer_p.cpp:369 1953 msgid "" 1954 "Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this message." 1955 msgstr "" 1956 1957 #. +> trunk stable 1958 #: viewer_p.cpp:406 1959 msgid "" 1960 "Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this " 1961 "message." 1962 msgstr "" 1963 1964 #. +> trunk stable 1965 #: viewer_p.cpp:407 viewer_p.cpp:480 viewer_p.cpp:1566 1836 #: viewer_p.cpp:368 1837 msgid "Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this message." 1838 msgstr "" 1839 1840 #. +> trunk stable 1841 #: viewer_p.cpp:405 1842 msgid "Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this message." 1843 msgstr "" 1844 1845 #. +> trunk stable 1846 #: viewer_p.cpp:406 viewer_p.cpp:479 viewer_p.cpp:1565 1966 1847 #, fuzzy 1967 1848 msgid "Edit Attachment" … … 1969 1850 1970 1851 #. +> trunk stable 1971 #: viewer_p.cpp:40 71852 #: viewer_p.cpp:406 1972 1853 #, fuzzy 1973 1854 msgid "Edit" … … 1975 1856 1976 1857 #. +> trunk stable 1977 #: viewer_p.cpp:44 5 viewer_p.cpp:15411858 #: viewer_p.cpp:444 viewer_p.cpp:1540 1978 1859 #, fuzzy 1979 1860 msgctxt "to open" … … 1982 1863 1983 1864 #. +> trunk stable 1984 #: viewer_p.cpp:44 9 viewer_p.cpp:15431865 #: viewer_p.cpp:448 viewer_p.cpp:1542 1985 1866 #, fuzzy 1986 1867 msgid "Open With..." … … 1988 1869 1989 1870 #. +> trunk stable 1990 #: viewer_p.cpp:45 3 viewer_p.cpp:15441871 #: viewer_p.cpp:452 viewer_p.cpp:1543 1991 1872 #, fuzzy 1992 1873 msgctxt "to view something" … … 1995 1876 1996 1877 #. +> trunk stable 1997 #: viewer_p.cpp:4 601878 #: viewer_p.cpp:459 1998 1879 #, fuzzy 1999 1880 msgid "Scroll To" … … 2001 1882 2002 1883 #. +> trunk stable 2003 #: viewer_p.cpp:46 51884 #: viewer_p.cpp:464 2004 1885 #, fuzzy 2005 1886 msgid "Save As..." … … 2007 1888 2008 1889 #. +> trunk stable 2009 #: viewer_p.cpp:46 9 viewer_p.cpp:15601890 #: viewer_p.cpp:468 viewer_p.cpp:1559 2010 1891 #, fuzzy 2011 1892 msgid "Copy" … … 2013 1894 2014 1895 #. +> trunk stable 2015 #: viewer_p.cpp:49 31896 #: viewer_p.cpp:492 2016 1897 #, fuzzy 2017 1898 msgid "Decrypt With Chiasmus..." … … 2019 1900 2020 1901 #. +> trunk stable 2021 #: viewer_p.cpp:49 7 viewer_p.cpp:15711902 #: viewer_p.cpp:496 viewer_p.cpp:1570 2022 1903 #, fuzzy 2023 1904 msgid "Properties" … … 2025 1906 2026 1907 #. +> trunk stable 2027 #: viewer_p.cpp:66 91908 #: viewer_p.cpp:668 2028 1909 #, fuzzy 2029 1910 msgid "The KDE email client." … … 2031 1912 2032 1913 #. +> trunk stable 2033 #: viewer_p.cpp:119 41914 #: viewer_p.cpp:1193 2034 1915 #, fuzzy, kde-format 2035 1916 msgid "View Attachment: %1" … … 2037 1918 2038 1919 #. +> trunk stable 2039 #: viewer_p.cpp:133 11920 #: viewer_p.cpp:1330 2040 1921 #, fuzzy 2041 1922 msgctxt "View->" … … 2044 1925 2045 1926 #. +> trunk stable 2046 #: viewer_p.cpp:133 31927 #: viewer_p.cpp:1332 2047 1928 #, fuzzy 2048 1929 msgid "Choose display style of message headers" … … 2050 1931 2051 1932 #. +> trunk stable 2052 #: viewer_p.cpp:133 91933 #: viewer_p.cpp:1338 2053 1934 #, fuzzy 2054 1935 msgctxt "View->headers->" … … 2057 1938 2058 1939 #. +> trunk stable 2059 #: viewer_p.cpp:134 21940 #: viewer_p.cpp:1341 2060 1941 #, fuzzy 2061 1942 msgid "Show the list of headers in Enterprise style" … … 2063 1944 2064 1945 #. +> trunk stable 2065 #: viewer_p.cpp:134 61946 #: viewer_p.cpp:1345 2066 1947 #, fuzzy 2067 1948 msgctxt "View->headers->" … … 2070 1951 2071 1952 #. +> trunk stable 2072 #: viewer_p.cpp:134 91953 #: viewer_p.cpp:1348 2073 1954 #, fuzzy 2074 1955 msgid "Show the list of headers in a fancy format" … … 2076 1957 2077 1958 #. +> trunk stable 2078 #: viewer_p.cpp:135 31959 #: viewer_p.cpp:1352 2079 1960 #, fuzzy 2080 1961 msgctxt "View->headers->" … … 2083 1964 2084 1965 #. +> trunk stable 2085 #: viewer_p.cpp:135 61966 #: viewer_p.cpp:1355 2086 1967 #, fuzzy 2087 1968 msgid "Show brief list of message headers" … … 2089 1970 2090 1971 #. +> trunk stable 2091 #: viewer_p.cpp:13 601972 #: viewer_p.cpp:1359 2092 1973 #, fuzzy 2093 1974 msgctxt "View->headers->" … … 2096 1977 2097 1978 #. +> trunk stable 2098 #: viewer_p.cpp:136 31979 #: viewer_p.cpp:1362 2099 1980 #, fuzzy 2100 1981 msgid "Show standard list of message headers" … … 2102 1983 2103 1984 #. +> trunk stable 2104 #: viewer_p.cpp:136 71985 #: viewer_p.cpp:1366 2105 1986 #, fuzzy 2106 1987 msgctxt "View->headers->" … … 2109 1990 2110 1991 #. +> trunk stable 2111 #: viewer_p.cpp:13 701992 #: viewer_p.cpp:1369 2112 1993 #, fuzzy 2113 1994 msgid "Show long list of message headers" … … 2115 1996 2116 1997 #. +> trunk stable 2117 #: viewer_p.cpp:137 41998 #: viewer_p.cpp:1373 2118 1999 #, fuzzy 2119 2000 msgctxt "View->headers->" … … 2122 2003 2123 2004 #. +> trunk stable 2124 #: viewer_p.cpp:137 72005 #: viewer_p.cpp:1376 2125 2006 #, fuzzy 2126 2007 msgid "Show all message headers" … … 2128 2009 2129 2010 #. +> trunk stable 2130 #: viewer_p.cpp:138 22011 #: viewer_p.cpp:1381 2131 2012 msgctxt "View->" 2132 2013 msgid "&Attachments" … … 2134 2015 2135 2016 #. +> trunk stable 2136 #: viewer_p.cpp:138 42017 #: viewer_p.cpp:1383 2137 2018 #, fuzzy 2138 2019 msgid "Choose display style of attachments" … … 2140 2021 2141 2022 #. +> trunk stable 2142 #: viewer_p.cpp:138 92023 #: viewer_p.cpp:1388 2143 2024 #, fuzzy 2144 2025 msgctxt "View->attachments->" … … 2147 2028 2148 2029 #. +> trunk stable 2149 #: viewer_p.cpp:139 22030 #: viewer_p.cpp:1391 2150 2031 #, fuzzy 2151 2032 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." … … 2153 2034 2154 2035 #. +> trunk stable 2155 #: viewer_p.cpp:139 62036 #: viewer_p.cpp:1395 2156 2037 #, fuzzy 2157 2038 msgctxt "View->attachments->" … … 2160 2041 2161 2042 #. +> trunk stable 2162 #: viewer_p.cpp:139 92043 #: viewer_p.cpp:1398 2163 2044 #, fuzzy 2164 2045 msgid "Show attachments as suggested by sender." … … 2166 2047 2167 2048 #. +> trunk stable 2168 #: viewer_p.cpp:140 32049 #: viewer_p.cpp:1402 2169 2050 #, fuzzy 2170 2051 msgctxt "View->attachments->" … … 2173 2054 2174 2055 #. +> trunk stable 2175 #: viewer_p.cpp:140 62056 #: viewer_p.cpp:1405 2176 2057 #, fuzzy 2177 2058 msgid "Show all attachments inline (if possible)" … … 2179 2060 2180 2061 #. +> trunk stable 2181 #: viewer_p.cpp:14 102062 #: viewer_p.cpp:1409 2182 2063 #, fuzzy 2183 2064 msgctxt "View->attachments->" … … 2186 2067 2187 2068 #. +> trunk stable 2188 #: viewer_p.cpp:141 32069 #: viewer_p.cpp:1412 2189 2070 msgid "Do not show attachments in the message viewer" 2190 2071 msgstr "" 2191 2072 2192 2073 #. +> trunk stable 2193 #: viewer_p.cpp:141 72074 #: viewer_p.cpp:1416 2194 2075 #, fuzzy 2195 2076 msgctxt "View->attachments->" … … 2198 2079 2199 2080 #. +> trunk stable 2200 #: viewer_p.cpp:142 12081 #: viewer_p.cpp:1420 2201 2082 #, fuzzy 2202 2083 msgid "Show Attachments only in the header of the mail" … … 2204 2085 2205 2086 #. +> trunk stable 2206 #: viewer_p.cpp:142 62087 #: viewer_p.cpp:1425 2207 2088 #, fuzzy 2208 2089 msgid "&Set Encoding" … … 2210 2091 2211 2092 #. +> trunk stable 2212 #: viewer_p.cpp:144 92093 #: viewer_p.cpp:1448 2213 2094 #, fuzzy 2214 2095 msgid "Select All Text" … … 2216 2097 2217 2098 #. +> trunk stable 2218 #: viewer_p.cpp:145 6 viewer_p.cpp:18202099 #: viewer_p.cpp:1455 viewer_p.cpp:1819 2219 2100 #, fuzzy 2220 2101 msgid "Copy Link Address" … … 2222 2103 2223 2104 #. +> trunk stable 2224 #: viewer_p.cpp:146 12105 #: viewer_p.cpp:1460 2225 2106 #, fuzzy 2226 2107 msgid "Open URL" … … 2228 2109 2229 2110 #. +> trunk stable 2230 #: viewer_p.cpp:147 22111 #: viewer_p.cpp:1471 2231 2112 #, fuzzy 2232 2113 #| msgid "Message Structure Viewer" … … 2235 2116 2236 2117 #. +> trunk stable 2237 #: viewer_p.cpp:147 72118 #: viewer_p.cpp:1476 2238 2119 #, fuzzy 2239 2120 msgid "&View Source" … … 2241 2122 2242 2123 #. +> trunk stable 2243 #: viewer_p.cpp:148 22124 #: viewer_p.cpp:1481 2244 2125 msgid "&Save message" 2245 2126 msgstr "" 2246 2127 2247 2128 #. +> trunk stable 2248 #: viewer_p.cpp:14 902129 #: viewer_p.cpp:1489 2249 2130 #, fuzzy 2250 2131 msgid "Scroll Message Up" … … 2252 2133 2253 2134 #. +> trunk stable 2254 #: viewer_p.cpp:149 62135 #: viewer_p.cpp:1495 2255 2136 #, fuzzy 2256 2137 msgid "Scroll Message Down" … … 2258 2139 2259 2140 #. +> trunk stable 2260 #: viewer_p.cpp:150 22141 #: viewer_p.cpp:1501 2261 2142 msgid "Scroll Message Up (More)" 2262 2143 msgstr "" 2263 2144 2264 2145 #. +> trunk stable 2265 #: viewer_p.cpp:150 82146 #: viewer_p.cpp:1507 2266 2147 msgid "Scroll Message Down (More)" 2267 2148 msgstr "" 2268 2149 2269 2150 #. +> trunk stable 2270 #: viewer_p.cpp:151 92151 #: viewer_p.cpp:1518 2271 2152 #, fuzzy 2272 2153 msgid "Toggle HTML Display Mode" … … 2274 2155 2275 2156 #. +> trunk stable 2276 #: viewer_p.cpp:152 32157 #: viewer_p.cpp:1522 2277 2158 #, fuzzy 2278 2159 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text" … … 2280 2161 2281 2162 #. +> trunk stable 2282 #: viewer_p.cpp:153 72163 #: viewer_p.cpp:1536 2283 2164 #, fuzzy 2284 2165 msgid "Save &As..." … … 2286 2167 2287 2168 #. +> trunk stable 2288 #: viewer_p.cpp:155 42169 #: viewer_p.cpp:1553 2289 2170 #, fuzzy 2290 2171 msgid "Save All Attachments..." … … 2292 2173 2293 2174 #. +> trunk stable 2294 #: viewer_p.cpp:181 82175 #: viewer_p.cpp:1817 2295 2176 #, fuzzy 2296 2177 msgid "Copy Email Address" … … 2298 2179 2299 2180 #. +> trunk stable 2300 #: viewer_p.cpp:186 42181 #: viewer_p.cpp:1863 2301 2182 #, fuzzy 2302 2183 msgid "Message as Plain Text" … … 2304 2185 2305 2186 #. +> trunk stable 2306 #: viewer_p.cpp:214 92187 #: viewer_p.cpp:2148 2307 2188 #, fuzzy 2308 2189 #| msgctxt "Config->Composer->Attachments" … … 2312 2193 2313 2194 #. +> trunk stable 2314 #: viewer_p.cpp:221 6 viewer_p.cpp:22282195 #: viewer_p.cpp:2215 viewer_p.cpp:2227 2315 2196 #, fuzzy 2316 2197 msgid "Found no attachments to save." … … 2318 2199 2319 2200 #. +> trunk stable 2320 #: viewer_p.cpp:243 22201 #: viewer_p.cpp:2431 2321 2202 #, fuzzy 2322 2203 msgid "URL copied to clipboard." 2323 2204 msgstr "URL je kopiran u odlagaliÅ¡te." 2205 2206 #. +> trunk 2207 #: viewer_p.cpp:2443 2208 msgid "" 2209 "*.mbox|email messages (*.mbox)\n" 2210 "*|all files (*)" 2211 msgstr "" 2324 2212 2325 2213 #. +> trunk stable … … 2349 2237 2350 2238 #, fuzzy 2239 #~| msgid "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>M<br>e<br>s<br>s<br>a<br>g<br>e</b></qt>" 2240 #~ msgctxt "'HTML Message' with html linebreaks between each letter and in bold text." 2241 #~ msgid "<b><br />H<br />T<br />M<br />L<br /> <br />M<br />e<br />s<br />s<br />a<br />g<br />e</b></qt>" 2242 #~ msgstr "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>p<br>o<br>r<br>u<br>k<br>a</b></qt>" 2243 2244 #, fuzzy 2351 2245 #~ msgid "Subject:" 2352 2246 #~ msgstr "Predmet:"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.