- Timestamp:
- Jul 9, 2011, 3:18:29 AM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/kalarm.po
r1084 r1123 7 7 "Project-Id-Version: kalarm 0\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-0 6-20 09:27+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-07-08 10:25+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2011-03-28 17:53+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" … … 33 33 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 34 34 #. +> trunk stable 35 #: akonadi/common/alarmtype widget.ui:835 #: akonadi/common/alarmtyperadiowidget.ui:8 akonadi/common/alarmtypewidget.ui:8 36 36 #, fuzzy 37 37 msgid "Alarm Types" … … 39 39 40 40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activeCheckBox) 41 #. +> trunk stable 41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, activeRadio) 42 #. +> trunk stable 43 #: akonadi/common/alarmtyperadiowidget.ui:14 42 44 #: akonadi/common/alarmtypewidget.ui:14 43 45 #, fuzzy … … 46 48 47 49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, archivedCheckBox) 48 #. +> trunk stable 50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, archivedRadio) 51 #. +> trunk stable 52 #: akonadi/common/alarmtyperadiowidget.ui:24 49 53 #: akonadi/common/alarmtypewidget.ui:24 50 54 #, fuzzy … … 53 57 54 58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, templateCheckBox) 55 #. +> trunk stable 59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, templateRadio) 60 #. +> trunk stable 61 #: akonadi/common/alarmtyperadiowidget.ui:34 56 62 #: akonadi/common/alarmtypewidget.ui:34 57 63 #, fuzzy … … 98 104 msgstr "Vrsta alarma" 99 105 106 #. i18n: ectx: label, entry (UpdateStorageFormat), group (General) 107 #. +> trunk 108 #: akonadi/kalarm/kalarmresource.kcfg:28 109 #: akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:28 110 msgid "Update backend storage format." 111 msgstr "" 112 100 113 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) 101 114 #. +> trunk stable … … 143 156 #. +> trunk stable 144 157 #: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:68 145 #: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfig widget_desktop.ui:113158 #: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:70 146 159 #, fuzzy 147 160 msgid "Display Name" … … 151 164 #. +> trunk stable 152 165 #: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:76 153 #: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfig widget_desktop.ui:121166 #: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:78 154 167 #, fuzzy 155 168 msgid "&Name:" … … 165 178 #. +> trunk stable 166 179 #: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:104 167 #: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfig widget_desktop.ui:18180 #: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:106 168 181 #, fuzzy 169 182 msgid "Access Rights" … … 173 186 #. +> trunk stable 174 187 #: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:110 175 #: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfig widget_desktop.ui:24176 #: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfig widget_mobile.ui:51188 #: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:112 189 #: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:58 177 190 #, fuzzy 178 191 msgid "Read only" … … 186 199 msgstr "Ako je omoguÄen naÄin u kojem je moguÄe samo Äitati, promjene neÄe biti zapisane u gore odabrani direktorij. Takav naÄin bit Äe automatski omoguÄen ukoliko nemate pravo pisanja u direktorij." 187 200 188 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SingleFileResourceConfigWidget) 189 #. +> trunk stable 190 #: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:12 201 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 202 #. +> trunk stable 203 #: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:21 204 #: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:18 191 205 #, fuzzy 192 206 msgid "File" 193 207 msgstr "Datoteka" 194 208 209 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 210 #. +> trunk stable 211 #: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:27 212 #, fuzzy 213 msgid "Filename" 214 msgstr "Naziv datoteke" 215 216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 217 #. +> trunk stable 218 #: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:35 219 #: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:26 220 #, fuzzy 221 msgid "&Filename:" 222 msgstr "&Ime Datoteke:" 223 224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) 225 #. +> trunk stable 226 #: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:50 227 #, fuzzy 228 msgid "Status:" 229 msgstr "Stanje:" 230 231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 232 #. +> trunk stable 233 #: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:57 234 #, fuzzy 235 msgid "Select the file whose contents should be represented by this resource. If the file does not exist, it will be created. A URL of a remote file can also be specified, but note that monitoring for file changes will not work in this case." 236 msgstr "Odaberite direktorij Äiji sadrÅŸaj treba biti predstavljen ovim resursom. Direktorij Äe biti stvoren ukoliko ne postoji." 237 238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 239 #. +> trunk stable 240 #: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:93 241 msgid "Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, the filename will be used." 242 msgstr "" 243 195 244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 196 245 #. +> trunk stable 197 #: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfig widget_desktop.ui:31246 #: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:119 198 247 #, fuzzy 199 248 msgid "If read-only mode is enabled, no changes will be written to the file selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not have write access to the file or the file is on a remote server that does not support write access." … … 202 251 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_MonitorFile) 203 252 #. +> trunk stable 204 #: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfig widget_desktop.ui:44253 #: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:132 205 254 #, fuzzy 206 255 msgid "Monitoring" … … 209 258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 210 259 #. +> trunk stable 211 #: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfig widget_desktop.ui:50260 #: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:138 212 261 msgid "If file monitoring is enabled the resource will reload the file when changes are made by other programs. It also tries to create a backup in case of conflicts whenever possible." 213 262 msgstr "" … … 215 264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile) 216 265 #. +> trunk stable 217 #: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfig widget_desktop.ui:60218 #: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfig widget_mobile.ui:58266 #: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:148 267 #: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:65 219 268 #, fuzzy 220 269 msgid "Enable file &monitoring" 221 270 msgstr "OmoguÄi emotikante" 222 271 223 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)224 #. +> trunk stable225 #: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:70226 #, fuzzy227 msgid "Filename"228 msgstr "Naziv datoteke"229 230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)231 #. +> trunk stable232 #: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:78233 #: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:19234 #, fuzzy235 msgid "&Filename:"236 msgstr "&Ime Datoteke:"237 238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)239 #. +> trunk stable240 #: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:93241 #, fuzzy242 msgid "Status:"243 msgstr "Stanje:"244 245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)246 #. +> trunk stable247 #: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:100248 #, fuzzy249 msgid "Select the file whose contents should be represented by this resource. If the file does not exist, it will be created. A URL of a remote file can also be specified, but note that monitoring for file changes will not work in this case."250 msgstr "Odaberite direktorij Äiji sadrÅŸaj treba biti predstavljen ovim resursom. Direktorij Äe biti stvoren ukoliko ne postoji."251 252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)253 #. +> trunk stable254 #: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:136255 msgid "Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, the filename will be used."256 msgstr ""257 258 272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 259 273 #. +> trunk stable 260 #: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfig widget_mobile.ui:36274 #: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:43 261 275 #, fuzzy 262 276 msgid "&Display name:" … … 264 278 265 279 #. +> trunk stable 266 #: akonadimodel.cpp:4 49eventlistmodel.cpp:312280 #: akonadimodel.cpp:458 eventlistmodel.cpp:312 267 281 #, fuzzy 268 282 msgctxt "@info:tooltip" … … 271 285 272 286 #. +> trunk stable 273 #: akonadimodel.cpp:4 51eventlistmodel.cpp:314287 #: akonadimodel.cpp:460 eventlistmodel.cpp:314 274 288 #, fuzzy 275 289 msgctxt "@info:tooltip" … … 278 292 279 293 #. +> trunk stable 280 #: akonadimodel.cpp:4 53eventlistmodel.cpp:316294 #: akonadimodel.cpp:462 eventlistmodel.cpp:316 281 295 #, fuzzy 282 296 msgctxt "@info:tooltip" … … 285 299 286 300 #. +> trunk stable 287 #: akonadimodel.cpp:4 55eventlistmodel.cpp:318301 #: akonadimodel.cpp:464 eventlistmodel.cpp:318 288 302 msgctxt "@info:tooltip" 289 303 msgid "Pre- and post-alarm action execution failed" … … 291 305 292 306 #. +> trunk stable 293 #: akonadimodel.cpp:6 15307 #: akonadimodel.cpp:634 294 308 #, fuzzy 295 309 #| msgid "Calendar" … … 299 313 300 314 #. +> trunk stable 301 #: akonadimodel.cpp:6 26eventlistmodel.cpp:361315 #: akonadimodel.cpp:645 eventlistmodel.cpp:361 302 316 #, fuzzy 303 317 #| msgid "Time" … … 307 321 308 322 #. +> trunk stable 309 #: akonadimodel.cpp:6 28eventlistmodel.cpp:363323 #: akonadimodel.cpp:647 eventlistmodel.cpp:363 310 324 #, fuzzy 311 325 msgctxt "@title:column" … … 314 328 315 329 #. +> trunk stable 316 #: akonadimodel.cpp:6 30eventlistmodel.cpp:365330 #: akonadimodel.cpp:649 eventlistmodel.cpp:365 317 331 #, fuzzy 318 332 #| msgid "Repeat" … … 322 336 323 337 #. +> trunk stable 324 #: akonadimodel.cpp:6 36eventlistmodel.cpp:371338 #: akonadimodel.cpp:655 eventlistmodel.cpp:371 325 339 #, fuzzy 326 340 msgctxt "@title:column" … … 329 343 330 344 #. +> trunk stable 331 #: akonadimodel.cpp:6 38eventlistmodel.cpp:373345 #: akonadimodel.cpp:657 eventlistmodel.cpp:373 332 346 #, fuzzy 333 347 #| msgid "Name" … … 337 351 338 352 #. +> trunk stable 339 #: akonadimodel.cpp:6 58 akonadimodel.cpp:696eventlistmodel.cpp:828353 #: akonadimodel.cpp:677 akonadimodel.cpp:715 eventlistmodel.cpp:828 340 354 #: eventlistmodel.cpp:866 341 355 msgctxt "@info/plain Alarm never occurs" … … 344 358 345 359 #. +> trunk stable 346 #: akonadimodel.cpp:7 02eventlistmodel.cpp:872360 #: akonadimodel.cpp:721 eventlistmodel.cpp:872 347 361 #, fuzzy, kde-format, no-c-format 348 362 msgctxt "@info/plain n days" … … 354 368 355 369 #. +> trunk stable 356 #: akonadimodel.cpp:7 11eventlistmodel.cpp:881370 #: akonadimodel.cpp:730 eventlistmodel.cpp:881 357 371 #, fuzzy, kde-format 358 372 msgctxt "@info/plain hours:minutes" … … 361 375 362 376 #. +> trunk stable 363 #: akonadimodel.cpp:7 14eventlistmodel.cpp:884377 #: akonadimodel.cpp:733 eventlistmodel.cpp:884 364 378 #, fuzzy, kde-format 365 379 msgctxt "@info/plain days hours:minutes" … … 368 382 369 383 #. +> trunk stable 370 #: akonadimodel.cpp:9 11resources/resourceremote.cpp:365384 #: akonadimodel.cpp:930 resources/resourceremote.cpp:365 371 385 msgctxt "@info/plain" 372 386 msgid "URL" … … 374 388 375 389 #. +> trunk stable 376 #: akonadimodel.cpp:9 12resources/resourcelocaldir.cpp:485390 #: akonadimodel.cpp:931 resources/resourcelocaldir.cpp:485 377 391 msgctxt "@info/plain Directory in filesystem" 378 392 msgid "Directory" … … 380 394 381 395 #. +> trunk stable 382 #: akonadimodel.cpp:9 13resources/resourcelocal.cpp:269396 #: akonadimodel.cpp:932 resources/resourcelocal.cpp:269 383 397 #, fuzzy 384 398 msgctxt "@info/plain" … … 387 401 388 402 #. +> trunk stable 389 #: akonadimodel.cpp:9 29resourcemodelview.cpp:113390 #: resources/alarmresource.cpp:360 resourceselector.cpp:8 03403 #: akonadimodel.cpp:948 resourcemodelview.cpp:113 404 #: resources/alarmresource.cpp:360 resourceselector.cpp:876 391 405 #, fuzzy 392 406 msgctxt "@info/plain" … … 395 409 396 410 #. +> trunk stable 397 #: akonadimodel.cpp:9 30resourcemodelview.cpp:114398 #: resources/alarmresource.cpp:359 resourceselector.cpp: 798411 #: akonadimodel.cpp:949 resourcemodelview.cpp:114 412 #: resources/alarmresource.cpp:359 resourceselector.cpp:871 399 413 msgctxt "@info/plain" 400 414 msgid "Read-only" … … 402 416 403 417 #. +> trunk stable 404 #: akonadimodel.cpp:9 34resourcemodelview.cpp:117418 #: akonadimodel.cpp:953 resourcemodelview.cpp:117 405 419 #, fuzzy, kde-format 406 420 msgctxt "@info:tooltip" … … 411 425 412 426 #. +> trunk stable 413 #: akonadimodel.cpp:9 40resourcemodelview.cpp:123427 #: akonadimodel.cpp:959 resourcemodelview.cpp:123 414 428 #, fuzzy, kde-format 415 429 msgctxt "@info:tooltip" … … 420 434 421 435 #. +> trunk stable 422 #: akonadimodel.cpp:9 45resourcemodelview.cpp:129436 #: akonadimodel.cpp:964 resourcemodelview.cpp:129 423 437 #, fuzzy, kde-format 424 438 msgctxt "@info:tooltip" … … 429 443 430 444 #. +> trunk stable 431 #: akonadimodel.cpp:10 31eventlistmodel.cpp:968445 #: akonadimodel.cpp:1050 eventlistmodel.cpp:968 432 446 #, fuzzy 433 447 msgctxt "@info:whatsthis" … … 436 450 437 451 #. +> trunk stable 438 #: akonadimodel.cpp:10 33eventlistmodel.cpp:970452 #: akonadimodel.cpp:1052 eventlistmodel.cpp:970 439 453 #, fuzzy 440 454 msgctxt "@info:whatsthis" … … 443 457 444 458 #. +> trunk stable 445 #: akonadimodel.cpp:10 35eventlistmodel.cpp:972459 #: akonadimodel.cpp:1054 eventlistmodel.cpp:972 446 460 #, fuzzy 447 461 msgctxt "@info:whatsthis" … … 450 464 451 465 #. +> trunk stable 452 #: akonadimodel.cpp:10 37eventlistmodel.cpp:974466 #: akonadimodel.cpp:1056 eventlistmodel.cpp:974 453 467 #, fuzzy 454 468 #| msgid "Background color of alarm message" … … 458 472 459 473 #. +> trunk stable 460 #: akonadimodel.cpp:10 39eventlistmodel.cpp:976474 #: akonadimodel.cpp:1058 eventlistmodel.cpp:976 461 475 msgctxt "@info:whatsthis" 462 476 msgid "Alarm type (message, file, command or email)" … … 464 478 465 479 #. +> trunk stable 466 #: akonadimodel.cpp:10 41eventlistmodel.cpp:978480 #: akonadimodel.cpp:1060 eventlistmodel.cpp:978 467 481 #, fuzzy 468 482 msgctxt "@info:whatsthis" … … 471 485 472 486 #. +> trunk stable 473 #: akonadimodel.cpp:10 43eventlistmodel.cpp:980487 #: akonadimodel.cpp:1062 eventlistmodel.cpp:980 474 488 #, fuzzy 475 489 msgctxt "@info:whatsthis" … … 478 492 479 493 #. +> trunk stable 480 #: akonadimodel.cpp:1100 494 #: akonadimodel.cpp:1117 495 #, fuzzy, kde-format 496 msgctxt "@info" 497 msgid "Failed to remove calendar <resource>%1</resource>." 498 msgstr "Nije moguÄe pronaÄi mime tip <resource>%2</resource>" 499 500 #. +> trunk stable 501 #: akonadimodel.cpp:1119 akonadimodel.cpp:1170 akonadimodel.cpp:1459 502 #: akonadiresourcecreator.cpp:107 calendarmigrator.cpp:349 503 #, fuzzy, kde-format 504 msgctxt "@info" 505 msgid "%1<nl/>(%2)" 506 msgstr "%1Ä %2m" 507 508 #. +> trunk stable 509 #: akonadimodel.cpp:1168 510 #, fuzzy, kde-format 511 msgctxt "@info" 512 msgid "Failed to update calendar <resource>%1</resource>." 513 msgstr "Nije moguÄe pronaÄi mime tip <resource>%2</resource>" 514 515 #. +> trunk stable 516 #: akonadimodel.cpp:1443 517 #, fuzzy 518 msgctxt "@info/plain" 519 msgid "Failed to create alarm." 520 msgstr "Ne mogu stvoriti Layout." 521 522 #. +> trunk stable 523 #: akonadimodel.cpp:1445 524 #, fuzzy 525 msgctxt "@info/plain" 526 msgid "Failed to update alarm." 527 msgstr "Ne mogu stvoriti Layout." 528 529 #. +> trunk stable 530 #: akonadimodel.cpp:1447 531 #, fuzzy 532 msgctxt "@info/plain" 533 msgid "Failed to delete alarm." 534 msgstr "" 535 "Neuspjelo brisanje dokumenta:\n" 536 "%2" 537 538 #. +> trunk stable 539 #: akonadiresourcecreator.cpp:107 481 540 #, fuzzy 482 541 msgctxt "@info/plain" 483 542 msgid "Failed to create new calendar resource" 484 543 msgstr "Å t&aj sve stavke zadataka" 485 486 #. +> trunk stable487 #: akonadimodel.cpp:1100 akonadimodel.cpp:1178 akonadimodel.cpp:1224488 #: akonadimodel.cpp:1512489 #, fuzzy, kde-format490 msgctxt "@info"491 msgid "%1<nl/>(%2)"492 msgstr "%1Ä %2m"493 494 #. +> trunk stable495 #: akonadimodel.cpp:1176496 #, fuzzy, kde-format497 msgctxt "@info"498 msgid "Failed to remove calendar <resource>%1</resource>."499 msgstr "Nije moguÄe pronaÄi mime tip <resource>%2</resource>"500 501 #. +> trunk stable502 #: akonadimodel.cpp:1222503 #, fuzzy, kde-format504 msgctxt "@info"505 msgid "Failed to update calendar <resource>%1</resource>."506 msgstr "Nije moguÄe pronaÄi mime tip <resource>%2</resource>"507 508 #. +> trunk stable509 #: akonadimodel.cpp:1496510 #, fuzzy511 msgctxt "@info/plain"512 msgid "Failed to create alarm."513 msgstr "Ne mogu stvoriti Layout."514 515 #. +> trunk stable516 #: akonadimodel.cpp:1498517 #, fuzzy518 msgctxt "@info/plain"519 msgid "Failed to update alarm."520 msgstr "Ne mogu stvoriti Layout."521 522 #. +> trunk stable523 #: akonadimodel.cpp:1500524 #, fuzzy525 msgctxt "@info/plain"526 msgid "Failed to delete alarm."527 msgstr ""528 "Neuspjelo brisanje dokumenta:\n"529 "%2"530 544 531 545 #. +> trunk stable … … 939 953 msgstr "Konfiguracija alarma" 940 954 941 #. +> trunk 955 #. +> trunk stable 942 956 #: birthdaydlg.cpp:179 943 957 #, fuzzy … … 946 960 msgstr "UkljuÄite ovo da biste bili ranije podseÄeni na roÄendan." 947 961 948 #. +> stable 949 #: birthdaydlg.cpp:183 950 #, fuzzy 951 msgctxt "@info:whatsthis" 952 msgid "Check to display a reminder in advance of the birthday." 953 msgstr "UkljuÄite ovo da biste bili ranije podseÄeni na roÄendan." 954 955 #. +> trunk 962 #. +> trunk stable 956 963 #: birthdaydlg.cpp:180 957 964 #, fuzzy … … 960 967 msgstr "Unesite broj dana prije roÄendana za koji ÅŸelite podsetnik. Ovo je umetak alarmu koji Äe se prikazati na sam datum roÄendana." 961 968 962 #. +> stable 963 #: birthdaydlg.cpp:184 964 #, fuzzy 965 msgctxt "@info:whatsthis" 966 msgid "Enter the number of days before each birthday to display a reminder. This is in addition to the alarm which is displayed on the birthday." 967 msgstr "Unesite broj dana prije roÄendana za koji ÅŸelite podsetnik. Ovo je umetak alarmu koji Äe se prikazati na sam datum roÄendana." 968 969 #. +> trunk 969 #. +> trunk stable 970 970 #: birthdaydlg.cpp:182 971 971 #, fuzzy … … 1047 1047 1048 1048 #. +> trunk stable 1049 #: cal/kacalendar.cpp:200 main.cpp:38 1049 #: cal/kacalendar.cpp:234 1050 #, kde-format 1051 msgctxt "@info" 1052 msgid "Calendar <resource>%1</resource> is in an old format (<application>KAlarm</application> version %2), and will be read-only unless you choose to update it to the current format." 1053 msgstr "" 1054 1055 #. +> trunk stable 1056 #: cal/kacalendar.cpp:237 1057 #, kde-format 1058 msgctxt "@info" 1059 msgid "Some or all of the alarms in calendar <resource>%1</resource> are in an old <application>KAlarm</application> format, and will be read-only unless you choose to update them to the current format." 1060 msgstr "" 1061 1062 #. +> trunk 1063 #: cal/kacalendar.cpp:240 1064 #, kde-format 1065 msgctxt "@info" 1066 msgid "<para>%1</para><para><warning>Do not update the calendar if it is also used with an older version of <application>KAlarm</application> (e.g. on another computer). If you do so, the calendar may become unusable there.</warning></para><para>Do you wish to update the calendar?</para>" 1067 msgstr "" 1068 1069 #. +> trunk stable 1070 #: cal/kacalendar.cpp:299 main.cpp:38 1050 1071 msgid "KAlarm" 1051 1072 msgstr "KAlarm" … … 1152 1173 1153 1174 #. +> trunk stable 1154 #: calendarcompat.cpp:118 1155 #, kde-format 1156 msgctxt "@info" 1157 msgid "Calendar <resource>%1</resource> is in an old format (<application>KAlarm</application> version %2), and will be read-only unless you choose to update it to the current format." 1158 msgstr "" 1159 1160 #. +> trunk stable 1161 #: calendarcompat.cpp:125 1162 #, kde-format 1163 msgctxt "@info" 1164 msgid "Some or all of the alarms in calendar <resource>%1</resource> are in an old <application>KAlarm</application> format, and will be read-only unless you choose to update them to the current format." 1165 msgstr "" 1166 1167 #. +> trunk stable 1168 #: calendarcompat.cpp:133 1169 #, kde-format 1170 msgctxt "@info" 1171 msgid "<para>%1</para><para><warning>Do not update the calendar if it is shared with other users who run an older version of <application>KAlarm</application>. If you do so, they may be unable to use it any more.</warning></para><para>Do you wish to update the calendar?</para>" 1172 msgstr "" 1173 1174 #. +> trunk stable 1175 #: calendarmigrator.cpp:166 resources/alarmresources.cpp:133 1175 #: calendarmigrator.cpp:204 resources/alarmresources.cpp:133 1176 #: resourceselector.cpp:488 1176 1177 #, fuzzy 1177 1178 msgctxt "@info/plain" … … 1180 1181 1181 1182 #. +> trunk stable 1182 #: calendarmigrator.cpp:173 resources/alarmresources.cpp:143 1183 #: calendarmigrator.cpp:210 resources/alarmresources.cpp:143 1184 #: resourceselector.cpp:490 1183 1185 #, fuzzy 1184 1186 msgctxt "@info/plain" … … 1187 1189 1188 1190 #. +> trunk stable 1189 #: calendarmigrator.cpp:180 resources/alarmresources.cpp:138 1191 #: calendarmigrator.cpp:216 resources/alarmresources.cpp:138 1192 #: resourceselector.cpp:492 1190 1193 #, fuzzy 1191 1194 #| msgid "Alarm Templates" … … 1194 1197 msgstr "Tekst alarma" 1195 1198 1196 #. +> trunk 1197 #: calendarmigrator.cpp:2 051199 #. +> trunk stable 1200 #: calendarmigrator.cpp:251 1198 1201 #, fuzzy, kde-format 1199 1202 msgctxt "@info/plain" … … 1201 1204 msgstr "Nije moguÄe pronaÄi mime tip <resource>%2</resource>" 1202 1205 1203 #. +> trunk 1204 #: calendarmigrator.cpp:2 071206 #. +> trunk stable 1207 #: calendarmigrator.cpp:253 1205 1208 #, fuzzy, kde-format 1206 1209 msgctxt "@info/plain 'Import Alarms' is the name of a menu option" … … 1208 1211 msgstr "Nije moguÄe pronaÄi mime tip <resource>%2</resource>" 1209 1212 1210 #. +> trunk 1211 #: calendarmigrator.cpp:2 091213 #. +> trunk stable 1214 #: calendarmigrator.cpp:255 1212 1215 #, fuzzy, kde-format 1213 1216 #| msgid "Location: " … … 1216 1219 msgstr "Odmor:" 1217 1220 1218 #. +> trunk 1219 #: calendarmigrator.cpp:2 111221 #. +> trunk stable 1222 #: calendarmigrator.cpp:257 1220 1223 #, fuzzy, kde-format 1221 1224 msgctxt "@info" … … 1223 1226 msgstr "<qt>Ne mogu da pristupim <b>%1</b>." 1224 1227 1225 #. +> trunk 1226 #: calendarmigrator.cpp:2 131228 #. +> trunk stable 1229 #: calendarmigrator.cpp:259 1227 1230 #, fuzzy, kde-format 1228 1231 msgctxt "@info" … … 1231 1234 1232 1235 #. +> trunk 1233 #: calendarmigrator.cpp:438 1236 #: calendarmigrator.cpp:337 1237 #, fuzzy 1238 msgctxt "@info/plain" 1239 msgid "Invalid collection" 1240 msgstr "Neispravna radnja" 1241 1242 #. +> trunk 1243 #: calendarmigrator.cpp:350 1244 #, fuzzy, kde-format 1245 msgctxt "@info/plain" 1246 msgid "Failed to update format of calendar <resource>%1</resource>" 1247 msgstr "Nije moguÄe pronaÄi mime tip <resource>%2</resource>" 1248 1249 #. +> trunk stable 1250 #: calendarmigrator.cpp:631 1234 1251 #, fuzzy 1235 1252 msgctxt "@info/plain" … … 1237 1254 msgstr "Uglovi:" 1238 1255 1239 #. +> trunk 1240 #: calendarmigrator.cpp: 4511256 #. +> trunk stable 1257 #: calendarmigrator.cpp:644 1241 1258 #, fuzzy 1242 1259 msgctxt "@info/plain" … … 1245 1262 1246 1263 #. +> trunk stable 1247 #: collectionmodel.cpp:3 29resourcemodelview.cpp:4161264 #: collectionmodel.cpp:334 resourcemodelview.cpp:416 1248 1265 #, fuzzy 1249 1266 msgctxt "@info" … … 1252 1269 1253 1270 #. +> trunk stable 1254 #: collectionmodel.cpp:3 35resourcemodelview.cpp:4251271 #: collectionmodel.cpp:340 resourcemodelview.cpp:425 1255 1272 #, fuzzy 1256 1273 msgctxt "@info" … … 1259 1276 1260 1277 #. +> trunk stable 1261 #: collectionmodel.cpp:3 39resourcemodelview.cpp:4301278 #: collectionmodel.cpp:344 resourcemodelview.cpp:430 1262 1279 #, fuzzy 1263 1280 msgctxt "@info" … … 1266 1283 1267 1284 #. +> trunk stable 1268 #: collectionmodel.cpp:9 711285 #: collectionmodel.cpp:992 1269 1286 #, fuzzy 1270 1287 msgctxt "@title:window" … … 1775 1792 msgstr "Odaberite tekstualni ili datoteka slike koji treba prikazati." 1776 1793 1777 #. +> trunk 1794 #. +> trunk stable 1778 1795 #: editdlgtypes.cpp:244 1779 1796 #, fuzzy … … 1782 1799 msgstr "Unesite koliko prije glavnog vremena ÅŸelite da dobijete podsetnik." 1783 1800 1784 #. +> stable 1785 #: editdlgtypes.cpp:244 1786 #, fuzzy 1787 msgctxt "@info:whatsthis" 1788 msgid "Enter how long in advance of the main alarm to display a reminder alarm." 1789 msgstr "Unesite koliko prije glavnog vremena ÅŸelite da dobijete podsetnik." 1790 1791 #. +> trunk 1801 #. +> trunk stable 1792 1802 #: editdlgtypes.cpp:245 1793 1803 #, fuzzy … … 1796 1806 msgstr "UkljuÄite ovo da biste bili ranije podseÄeni na roÄendan." 1797 1807 1798 #. +> stable 1799 #: editdlgtypes.cpp:245 1800 #, fuzzy 1801 msgctxt "@info:whatsthis" 1802 msgid "Check to additionally display a reminder in advance of the main alarm time(s)." 1803 msgstr "UkljuÄite ovo da biste bili ranije podseÄeni na roÄendan." 1804 1805 #. +> trunk 1808 #. +> trunk stable 1806 1809 #: editdlgtypes.cpp:246 1807 1810 #, fuzzy, kde-format … … 1810 1813 msgstr "Unesite koliko prije glavnog vremena ÅŸelite da dobijete podsetnik." 1811 1814 1812 #. +> stable 1813 #: editdlgtypes.cpp:246 1814 #, fuzzy, kde-format 1815 msgctxt "@info:whatsthis" 1816 msgid "<para>Enter how long in advance of the main alarm to display a reminder alarm.</para><para>%1</para>" 1817 msgstr "Unesite koliko prije glavnog vremena ÅŸelite da dobijete podsetnik." 1818 1819 #. +> trunk 1815 #. +> trunk stable 1820 1816 #: editdlgtypes.cpp:247 1821 1817 #, fuzzy … … 2103 2099 2104 2100 #. +> trunk stable 2105 #: editdlgtypes.cpp:1120 resourceselector.cpp:13 12101 #: editdlgtypes.cpp:1120 resourceselector.cpp:134 2106 2102 #, fuzzy 2107 2103 #| msgid "Add..." … … 2119 2115 2120 2116 #. +> trunk stable 2121 #: editdlgtypes.cpp:1125 resourceselector.cpp:13 32117 #: editdlgtypes.cpp:1125 resourceselector.cpp:136 2122 2118 #, fuzzy 2123 2119 msgctxt "@action:button" … … 2586 2582 msgstr "Åœelite li zaista da obriÅ¡ete %1 odabrani alarm?" 2587 2583 2588 #. +> trunk 2584 #. +> trunk stable 2589 2585 #: functions.cpp:1312 2590 2586 #, fuzzy, kde-format … … 3232 3228 3233 3229 #. i18n: ectx: label, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General) 3234 #. +> trunk 3230 #. +> trunk stable 3235 3231 #: kalarmconfig.kcfg:239 3236 3232 msgctxt "@label" … … 3239 3235 3240 3236 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General) 3241 #. +> trunk 3237 #. +> trunk stable 3242 3238 #: kalarmconfig.kcfg:240 3243 3239 msgctxt "@info:whatsthis" … … 3784 3780 3785 3781 #. +> trunk stable 3786 #: kamail.cpp:3 583782 #: kamail.cpp:364 3787 3783 #, fuzzy, kde-format 3788 3784 msgctxt "@info" … … 3793 3789 3794 3790 #. +> trunk stable 3795 #: kamail.cpp:36 33791 #: kamail.cpp:369 3796 3792 #, fuzzy, kde-format 3797 3793 #| msgid "" … … 3805 3801 3806 3802 #. +> trunk stable 3807 #: kamail.cpp:44 23803 #: kamail.cpp:448 3808 3804 #, fuzzy 3809 3805 #| msgid "An email has been queued to be sent" … … 3813 3809 3814 3810 #. +> trunk stable 3815 #: kamail.cpp:61 23811 #: kamail.cpp:618 3816 3812 #, fuzzy 3817 3813 msgctxt "@info" … … 3820 3816 3821 3817 #. +> trunk stable 3822 #: kamail.cpp:61 33818 #: kamail.cpp:619 3823 3819 #, fuzzy 3824 3820 msgctxt "@info" … … 4074 4070 msgstr "Boja i&steklog alarma:" 4075 4071 4076 #. +> trunk 4072 #. +> trunk stable 4077 4073 #: main.cpp:65 4078 4074 #, fuzzy … … 4183 4179 msgstr "Navedite ponavljanje alarma koristeÄi sintaksu iCalendar-a" 4184 4180 4185 #. +> trunk 4181 #. +> trunk stable 4186 4182 #: main.cpp:96 4187 4183 #, fuzzy … … 4189 4185 msgstr "PokaÅŸi podsetnik prije alarma" 4190 4186 4191 #. +> stable 4192 #: main.cpp:95 4193 #, fuzzy 4194 msgid "Display reminder in advance of alarm" 4195 msgstr "PokaÅŸi podsetnik prije alarma" 4196 4197 #. +> trunk 4187 #. +> trunk stable 4198 4188 #: main.cpp:97 4199 4189 msgid "Display reminder once, before or after first alarm recurrence" 4200 msgstr ""4201 4202 #. +> stable4203 #: main.cpp:964204 msgid "Display reminder once, before first alarm recurrence"4205 4190 msgstr "" 4206 4191 … … 4334 4319 4335 4320 #. +> trunk stable 4336 #: mainwindow.cpp:493 resourceselector.cpp: 4784321 #: mainwindow.cpp:493 resourceselector.cpp:530 4337 4322 #, fuzzy 4338 4323 msgctxt "@action" … … 4361 4346 msgstr "Aktiviraj %1 âŠ" 4362 4347 4363 #. +> trunk 4348 #. +> trunk stable 4364 4349 #: mainwindow.cpp:519 4365 4350 msgctxt "@action" … … 4410 4395 4411 4396 #. +> trunk stable 4412 #: mainwindow.cpp:565 resourceselector.cpp: 4934397 #: mainwindow.cpp:565 resourceselector.cpp:550 4413 4398 #, fuzzy 4414 4399 msgctxt "@action" … … 6398 6383 msgstr "" 6399 6384 6400 #. +> trunk 6385 #. +> trunk stable 6401 6386 #: reminder.cpp:51 6402 6387 #, fuzzy 6403 6388 msgctxt "@item:inlistbox" 6404 msgid "in advance"6405 msgstr "unaprijed"6406 6407 #. +> stable6408 #: reminder.cpp:616409 #, fuzzy6410 msgctxt "@label"6411 6389 msgid "in advance" 6412 6390 msgstr "unaprijed" … … 6420 6398 msgstr "&Podsjetnik:" 6421 6399 6422 #. +> trunk 6400 #. +> trunk stable 6423 6401 #: reminder.cpp:69 6424 6402 #, fuzzy … … 6427 6405 msgstr "Nakon:" 6428 6406 6429 #. +> trunk 6407 #. +> trunk stable 6430 6408 #: reminder.cpp:91 6431 6409 msgctxt "@info:whatsthis" 6432 6410 msgid "Display the reminder only for the first time the alarm is scheduled" 6433 msgstr ""6434 6435 #. +> stable6436 #: reminder.cpp:816437 msgctxt "@info:whatsthis"6438 msgid "Display the reminder only before the first time the alarm is scheduled"6439 6411 msgstr "" 6440 6412 … … 6550 6522 #. +> trunk stable 6551 6523 #: resourcemodelview.cpp:113 resources/alarmresource.cpp:360 6552 #: resourceselector.cpp:8026553 6524 #, fuzzy 6554 6525 msgctxt "@info/plain" … … 6557 6528 6558 6529 #. +> trunk stable 6559 #: resources/alarmresource.cpp:354 6530 #: resources/alarmresource.cpp:354 resourceselector.cpp:862 6560 6531 #, fuzzy 6561 6532 msgctxt "@info/plain" … … 6564 6535 6565 6536 #. +> trunk stable 6566 #: resources/alarmresource.cpp:355 6537 #: resources/alarmresource.cpp:355 resourceselector.cpp:864 6567 6538 #, fuzzy 6568 6539 msgctxt "@info/plain" … … 6571 6542 6572 6543 #. +> trunk stable 6573 #: resources/alarmresource.cpp:356 6544 #: resources/alarmresource.cpp:356 resourceselector.cpp:866 6574 6545 #, fuzzy 6575 6546 #| msgid "Alarm Templates" … … 6579 6550 6580 6551 #. +> trunk stable 6581 #: resources/alarmresource.cpp:359 resourceselector.cpp: 7976552 #: resources/alarmresource.cpp:359 resourceselector.cpp:870 6582 6553 msgctxt "@info/plain" 6583 6554 msgid "Read-write" … … 6585 6556 6586 6557 #. +> trunk stable 6587 #: resources/alarmresource.cpp:360 resourceselector.cpp:8 016558 #: resources/alarmresource.cpp:360 resourceselector.cpp:875 6588 6559 #, fuzzy 6589 6560 msgctxt "@info/plain" … … 6592 6563 6593 6564 #. +> trunk stable 6594 #: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:8 056565 #: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:878 6595 6566 msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'" 6596 6567 msgid "Yes" … … 6598 6569 6599 6570 #. +> trunk stable 6600 #: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:8 066571 #: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:879 6601 6572 #, fuzzy 6602 6573 #| msgid "None" … … 6606 6577 6607 6578 #. +> trunk stable 6608 #: resources/alarmresource.cpp:363 6579 #: resources/alarmresource.cpp:363 resourceselector.cpp:882 6609 6580 #, kde-format 6610 6581 msgctxt "@info" … … 6669 6640 6670 6641 #. +> trunk stable 6671 #: resourceselector.cpp:9 66642 #: resourceselector.cpp:99 6672 6643 #, fuzzy 6673 6644 msgctxt "@title:group" … … 6676 6647 6677 6648 #. +> trunk stable 6678 #: resourceselector.cpp:10 06649 #: resourceselector.cpp:103 6679 6650 #, fuzzy 6680 6651 msgctxt "@item:inlistbox" … … 6683 6654 6684 6655 #. +> trunk stable 6685 #: resourceselector.cpp:10 16656 #: resourceselector.cpp:104 6686 6657 #, fuzzy 6687 6658 msgctxt "@item:inlistbox" … … 6690 6661 6691 6662 #. +> trunk stable 6692 #: resourceselector.cpp:10 26663 #: resourceselector.cpp:105 6693 6664 #, fuzzy 6694 6665 #| msgid "Alarm Templates" … … 6698 6669 6699 6670 #. +> trunk stable 6700 #: resourceselector.cpp:10 46671 #: resourceselector.cpp:107 6701 6672 msgctxt "@info:whatsthis" 6702 6673 msgid "Choose which type of data to show alarm calendars for" … … 6704 6675 6705 6676 #. +> trunk stable 6706 #: resourceselector.cpp:12 16677 #: resourceselector.cpp:124 6707 6678 msgctxt "@info:whatsthis" 6708 6679 msgid "List of available calendars of the selected type. The checked state shows whether a calendar is enabled (checked) or disabled (unchecked). The default calendar is shown in bold." … … 6710 6681 6711 6682 #. +> trunk stable 6712 #: resourceselector.cpp:13 2templatedlg.cpp:1106683 #: resourceselector.cpp:135 templatedlg.cpp:110 6713 6684 #, fuzzy 6714 6685 msgctxt "@action:button" … … 6717 6688 6718 6689 #. +> trunk stable 6719 #: resourceselector.cpp:1 376690 #: resourceselector.cpp:140 6720 6691 #, fuzzy 6721 6692 msgctxt "@info:whatsthis" … … 6724 6695 6725 6696 #. +> trunk stable 6726 #: resourceselector.cpp:1 386697 #: resourceselector.cpp:141 6727 6698 msgctxt "@info:whatsthis" 6728 6699 msgid "<para>Remove the highlighted calendar from the list.</para><para>The calendar itself is left intact, and may subsequently be reinstated in the list if desired.</para>" … … 6730 6701 6731 6702 #. +> trunk stable 6732 #: resourceselector.cpp:17 56703 #: resourceselector.cpp:174 6733 6704 #, fuzzy 6734 6705 msgctxt "@info:tooltip" … … 6737 6708 6738 6709 #. +> trunk stable 6739 #: resourceselector.cpp:17 96710 #: resourceselector.cpp:178 6740 6711 #, fuzzy 6741 6712 msgctxt "@info:tooltip" … … 6744 6715 6745 6716 #. +> trunk stable 6746 #: resourceselector.cpp:18 36717 #: resourceselector.cpp:182 6747 6718 #, fuzzy 6748 6719 msgctxt "@info:tooltip" … … 6772 6743 6773 6744 #. +> trunk stable 6774 #: resourceselector.cpp:3 636745 #: resourceselector.cpp:358 6775 6746 #, fuzzy 6776 6747 msgctxt "@info" … … 6779 6750 6780 6751 #. +> trunk stable 6781 #: resourceselector.cpp:3 706752 #: resourceselector.cpp:365 6782 6753 #, fuzzy 6783 6754 msgctxt "@info" … … 6786 6757 6787 6758 #. +> trunk stable 6788 #: resourceselector.cpp:3 746759 #: resourceselector.cpp:369 6789 6760 #, fuzzy 6790 6761 msgctxt "@info" … … 6793 6764 6794 6765 #. +> trunk stable 6795 #: resourceselector.cpp:4 116766 #: resourceselector.cpp:422 6796 6767 #, fuzzy 6797 6768 msgctxt "@info" … … 6800 6771 6801 6772 #. +> trunk stable 6802 #: resourceselector.cpp:4 186773 #: resourceselector.cpp:429 6803 6774 #, fuzzy 6804 6775 msgctxt "@info" … … 6806 6777 msgstr "Åœelite li zaista da obriÅ¡ete %1 odabrani alarm?" 6807 6778 6808 #. +> trunk stable 6809 #: resourceselector.cpp:426 6779 #. +> trunk 6780 #: resourceselector.cpp:445 6781 #, kde-format 6782 msgctxt "@info" 6783 msgid "<para>It also contains:%1</para>" 6784 msgstr "" 6785 6786 #. +> trunk 6787 #: resourceselector.cpp:446 6788 #, kde-format 6789 msgctxt "@info" 6790 msgid "<para><resource>%1</resource> is the default calendar for:%2</para>%3<para>Do you really want to remove it from all calendar lists?</para>" 6791 msgstr "" 6792 6793 #. +> trunk stable 6794 #: resourceselector.cpp:450 resourceselector.cpp:458 6810 6795 #, fuzzy, kde-format 6811 6796 msgctxt "@info" … … 6813 6798 msgstr "Åœelite li zaista da obriÅ¡ete %1 odabrani alarm?" 6814 6799 6815 #. +> trunk stable 6816 #: resourceselector.cpp:427 6800 #. +> trunk 6801 #: resourceselector.cpp:453 6802 #, kde-format 6803 msgctxt "@info" 6804 msgid "<para><resource>%1</resource> contains:%2</para><para>Do you really want to remove it from all calendar lists?</para>" 6805 msgstr "" 6806 6807 #. +> trunk stable 6808 #: resourceselector.cpp:456 resourceselector.cpp:459 6817 6809 #, fuzzy, kde-format 6818 6810 msgctxt "@info" … … 6821 6813 6822 6814 #. +> trunk stable 6823 #: resourceselector.cpp: 4636815 #: resourceselector.cpp:515 6824 6816 msgctxt "@action Reload calendar" 6825 6817 msgid "Re&load" … … 6827 6819 6828 6820 #. +> trunk stable 6829 #: resourceselector.cpp: 4666821 #: resourceselector.cpp:518 6830 6822 #, fuzzy 6831 6823 msgctxt "@action" … … 6834 6826 6835 6827 #. +> trunk stable 6836 #: resourceselector.cpp: 4696828 #: resourceselector.cpp:521 6837 6829 #, fuzzy 6838 6830 msgctxt "@action" … … 6841 6833 6842 6834 #. +> trunk stable 6843 #: resourceselector.cpp: 4726835 #: resourceselector.cpp:524 6844 6836 #, fuzzy 6845 6837 msgctxt "@action" … … 6848 6840 6849 6841 #. +> trunk stable 6850 #: resourceselector.cpp: 4756842 #: resourceselector.cpp:527 6851 6843 #, fuzzy 6852 6844 msgctxt "@action" … … 6854 6846 msgstr "Pismo i boja" 6855 6847 6856 #. +> trunk stable 6857 #: resourceselector.cpp:481 6848 #. +> trunk 6849 #: resourceselector.cpp:534 6850 #, fuzzy 6851 msgctxt "@action" 6852 msgid "&Update Calendar Format" 6853 msgstr "Format kalendara" 6854 6855 #. +> trunk stable 6856 #: resourceselector.cpp:538 6858 6857 #, fuzzy 6859 6858 msgctxt "@action" … … 6862 6861 6863 6862 #. +> trunk stable 6864 #: resourceselector.cpp: 4876863 #: resourceselector.cpp:544 6865 6864 #, fuzzy 6866 6865 msgctxt "@action" … … 6869 6868 6870 6869 #. +> trunk stable 6871 #: resourceselector.cpp: 4906870 #: resourceselector.cpp:547 6872 6871 #, fuzzy 6873 6872 msgctxt "@action" … … 6876 6875 6877 6876 #. +> trunk stable 6878 #: resourceselector.cpp: 5656877 #: resourceselector.cpp:632 6879 6878 #, fuzzy 6880 6879 msgctxt "@action" … … 6883 6882 6884 6883 #. +> trunk stable 6885 #: resourceselector.cpp: 5666884 #: resourceselector.cpp:633 6886 6885 #, fuzzy 6887 6886 msgctxt "@action" … … 6890 6889 6891 6890 #. +> trunk stable 6892 #: resourceselector.cpp: 5676891 #: resourceselector.cpp:634 6893 6892 #, fuzzy 6894 6893 msgctxt "@action" … … 6897 6896 6898 6897 #. +> trunk stable 6899 #: resourceselector.cpp: 6856898 #: resourceselector.cpp:748 6900 6899 #, fuzzy 6901 6900 msgctxt "@info/plain" … … 6904 6903 6905 6904 #. +> trunk stable 6906 #: resourceselector.cpp: 6886905 #: resourceselector.cpp:751 6907 6906 #, fuzzy 6908 6907 msgctxt "@info/plain" … … 6911 6910 6912 6911 #. +> trunk stable 6913 #: resourceselector.cpp: 6916912 #: resourceselector.cpp:754 6914 6913 #, fuzzy 6915 6914 msgctxt "@info/plain" … … 6918 6917 6919 6918 #. +> trunk stable 6920 #: resourceselector.cpp: 6966919 #: resourceselector.cpp:759 6921 6920 #, fuzzy, kde-format 6922 6921 msgctxt "@info" … … 6924 6923 msgstr "<qt>Ne mogu da pristupim <b>%1</b>." 6925 6924 6926 #. +> trunk stable 6925 #. +> trunk 6926 #: resourceselector.cpp:867 6927 #, fuzzy 6928 msgctxt "@info/plain List separator" 6929 msgid ", " 6930 msgstr ", " 6931 6932 #. +> trunk 6933 #: resourceselector.cpp:872 6934 #, fuzzy 6935 msgctxt "@info/plain" 6936 msgid "Read-only (other format)" 6937 msgstr "Spremi u drugom obliku" 6938 6939 #. +> trunk 6940 #: resourceselector.cpp:873 6941 #, fuzzy 6942 msgctxt "@info/plain" 6943 msgid "Read-only (old format)" 6944 msgstr "NasumiÄan prijelaz" 6945 6946 #. +> trunk 6947 #: resourceselector.cpp:891 6948 #, kde-format 6949 msgctxt "@info" 6950 msgid "<title>%1</title><para>ID: %2<nl/>Calendar type: %3<nl/>Contents: %4<nl/>%5: <filename>%6</filename><nl/>Permissions: %7<nl/>Status: %8<nl/>Default calendar: %9</para>" 6951 msgstr "" 6952 6953 #. +> stable 6927 6954 #: resourceselector.cpp:809 6928 6955 #, kde-format … … 6931 6958 msgstr "" 6932 6959 6933 #. +> trunkstable6960 #. +> stable 6934 6961 #: resourceselector.cpp:817 6935 6962 #, kde-format … … 6938 6965 msgstr "" 6939 6966 6940 #. +> trunk 6941 #: rtcwakeaction.cpp:8 86967 #. +> trunk stable 6968 #: rtcwakeaction.cpp:89 6942 6969 #, kde-format 6943 6970 msgctxt "@text/plain" … … 6945 6972 msgstr "" 6946 6973 6947 #. +> trunk 6948 #: rtcwakeaction.cpp:9 16974 #. +> trunk stable 6975 #: rtcwakeaction.cpp:92 6949 6976 #, kde-format 6950 6977 msgctxt "@text/plain" … … 7537 7564 msgstr "IzbriÅ¡i sve postojeÄe istekle alarme." 7538 7565 7539 #. +> trunk 7566 #. +> trunk stable 7540 7567 #: wakedlg.cpp:51 7541 7568 msgctxt "@title:window" … … 7543 7570 msgstr "" 7544 7571 7545 #. +> trunk 7572 #. +> trunk stable 7546 7573 #: wakedlg.cpp:154 7547 7574 #, fuzzy … … 7550 7577 msgstr "SljedeÄi planirani datum i vrijeme alarma" 7551 7578 7552 #. +> trunk 7579 #. +> trunk stable 7553 7580 #: wakedlg.cpp:158 7554 7581 msgctxt "@info" … … 7557 7584 7558 7585 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7559 #. +> trunk 7586 #. +> trunk stable 7560 7587 #: wakedlg.ui:17 7561 7588 msgid "Wake From Suspend Alarm" … … 7563 7590 7564 7591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showWakeButton) 7565 #. +> trunk 7592 #. +> trunk stable 7566 7593 #: wakedlg.ui:38 7567 7594 msgid "Show current wake-from-suspend alarm" … … 7569 7596 7570 7597 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showWakeButton) 7571 #. +> trunk 7598 #. +> trunk stable 7572 7599 #: wakedlg.ui:41 7573 7600 msgid "Highlight the current wake-from-suspend alarm in the alarm list. This button is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured." … … 7575 7602 7576 7603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showWakeButton) 7577 #. +> trunk 7604 #. +> trunk stable 7578 7605 #: wakedlg.ui:44 7579 7606 #, fuzzy … … 7582 7609 7583 7610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, useWakeButton) 7584 #. +> trunk 7611 #. +> trunk stable 7585 7612 #: wakedlg.ui:51 7586 7613 msgid "Set highlighted alarm as the wake-from-suspend alarm" … … 7588 7615 7589 7616 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, useWakeButton) 7590 #. +> trunk 7617 #. +> trunk stable 7591 7618 #: wakedlg.ui:54 7592 7619 msgid "Set the alarm highlighted in the alarm list to wake-from-suspend. This replaces any existing wake-from-suspend alarm." … … 7594 7621 7595 7622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useWakeButton) 7596 #. +> trunk 7623 #. +> trunk stable 7597 7624 #: wakedlg.ui:57 7598 7625 #, fuzzy … … 7601 7628 7602 7629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cancelWakeButton) 7603 #. +> trunk 7630 #. +> trunk stable 7604 7631 #: wakedlg.ui:70 7605 7632 #, fuzzy … … 7608 7635 7609 7636 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cancelWakeButton) 7610 #. +> trunk 7637 #. +> trunk stable 7611 7638 #: wakedlg.ui:73 7612 7639 msgid "Cancel the currently configured wake-from-suspend. Note that this does not cancel the alarm itself, which will still trigger in the normal way. This button is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured." … … 7614 7641 7615 7642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelWakeButton) 7616 #. +> trunk 7643 #. +> trunk stable 7617 7644 #: wakedlg.ui:76 7618 7645 msgid "Cancel wake from suspend" … … 7620 7647 7621 7648 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, advanceWakeTime) 7622 #. +> trunk 7649 #. +> trunk stable 7623 7650 #: wakedlg.ui:109 7624 7651 msgid "Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the time the alarm triggers." … … 7626 7653 7627 7654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7628 #. +> trunk 7655 #. +> trunk stable 7629 7656 #: wakedlg.ui:119 7630 7657 msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend" … … 7632 7659 7633 7660 #. +> stable 7634 #: akonadi/akonadi_serializer_kalarm.cpp:122 7635 #, fuzzy 7636 msgctxt "@title:column" 7637 msgid "Changed Alarm" 7638 msgstr "&Naredba" 7639 7640 #. +> stable 7641 #: akonadi/akonadi_serializer_kalarm.cpp:123 7642 #, fuzzy 7643 msgctxt "@title:column" 7644 msgid "Conflicting Alarm" 7645 msgstr "U sukobu" 7646 7647 #. +> stable 7648 #: akonadi/akonadi_serializer_kalarm.cpp:232 7649 #, fuzzy 7650 msgctxt "@label" 7651 msgid "Item revision" 7652 msgstr "Izdanje" 7653 7654 #. +> stable 7655 #: akonadi/common/kalarmresourcecommon.cpp:104 7656 #: akonadi/kalarm/kalarmresource.cpp:68 7657 #, fuzzy 7658 msgctxt "@title:window" 7659 msgid "Select Active Alarm Calendar" 7660 msgstr "Automatski spremi kalendar" 7661 7662 #. +> stable 7663 #: akonadi/common/kalarmresourcecommon.cpp:106 7664 #: akonadi/kalarm/kalarmresource.cpp:70 7665 #, fuzzy 7666 #| msgid "Calendar" 7667 msgctxt "@title:window" 7668 msgid "Select Archived Alarm Calendar" 7669 msgstr "Kalendar" 7670 7671 #. +> stable 7672 #: akonadi/common/kalarmresourcecommon.cpp:108 7673 #: akonadi/kalarm/kalarmresource.cpp:72 7674 #, fuzzy 7675 msgctxt "@title:window" 7676 msgid "Select Alarm Template Calendar" 7677 msgstr "Tekst alarma" 7678 7679 #. +> stable 7680 #: akonadi/common/kalarmresourcecommon.cpp:161 7661 #: calendarcompat.cpp:133 7681 7662 #, kde-format 7682 7663 msgctxt "@info" 7683 msgid "Item ID %1 differs from payload ID %2." 7684 msgstr "" 7685 7686 #. +> stable 7687 #: akonadi/common/kalarmresourcecommon.cpp:191 7688 #, fuzzy, kde-format 7689 msgctxt "@info" 7690 msgid "Event with uid '%1' not found." 7691 msgstr "Naredba '%1' nije pronaÄena." 7692 7693 #. +> stable 7694 #: akonadi/common/kalarmresourcecommon.cpp:193 7695 #, fuzzy 7696 msgctxt "@info" 7697 msgid "Calendar is not in current KAlarm format." 7698 msgstr "dokument nije u ispravnom datoteÄnom obliku" 7699 7700 #. +> stable 7701 #: akonadi/common/kalarmresourcecommon.cpp:199 7702 #: akonadi/common/kalarmresourcecommon.cpp:203 7703 #, fuzzy, kde-format 7704 msgctxt "@info" 7705 msgid "Event with uid '%1' is read only" 7706 msgstr "Naredba '%1' nije pronaÄena." 7707 7708 #. +> stable 7709 #: akonadi/common/kalarmresourcecommon.cpp:201 7710 #, fuzzy, kde-format 7711 msgctxt "@info" 7712 msgid "Event with uid '%1' contains no usable alarms." 7713 msgstr "Naredba '%1' nije pronaÄena." 7714 7715 #. +> stable 7716 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:50 7717 #, fuzzy 7718 msgctxt "@label Unique identifier" 7719 msgid "UID" 7720 msgstr "UID" 7721 7722 #. +> stable 7723 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:51 7724 #, fuzzy 7725 msgctxt "@label" 7726 msgid "Alarm type" 7727 msgstr "Vrsta alarma" 7728 7729 #. +> stable 7730 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:52 7731 #, fuzzy 7732 #| msgid "Alarm Templates" 7733 msgctxt "@label" 7734 msgid "Alarm status" 7735 msgstr "Tekst alarma" 7736 7737 #. +> stable 7738 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:53 7739 #, fuzzy 7740 msgctxt "@label" 7741 msgid "Template name" 7742 msgstr "Spremi predloÅŸak" 7743 7744 #. +> stable 7745 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:54 7746 #, fuzzy 7747 msgctxt "@label" 7748 msgid "Creation time" 7749 msgstr "Vrijeme stvaranja" 7750 7751 #. +> stable 7752 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:55 7753 #, fuzzy 7754 msgctxt "@label" 7755 msgid "Start time" 7756 msgstr "&Vrijeme poÄetka:" 7757 7758 #. +> stable 7759 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:56 7760 #, fuzzy 7761 msgctxt "@label Start delay configured in an alarm template" 7762 msgid "Template after time" 7763 msgstr "Spremi predloÅŸak" 7764 7765 #. +> stable 7766 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:57 7767 #, fuzzy 7768 msgctxt "@label" 7769 msgid "Recurs" 7770 msgstr "Ponavlja" 7771 7772 #. +> stable 7773 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:58 7774 #, fuzzy 7775 #| msgid "Rec&urrence" 7776 msgctxt "@label" 7777 msgid "Recurrence" 7778 msgstr "&Ponavljanje" 7779 7780 #. +> stable 7781 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:59 7782 #, fuzzy 7783 msgctxt "@label" 7784 msgid "Sub-repetition" 7785 msgstr "Konfiguracija alarma" 7786 7787 #. +> stable 7788 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:60 7789 #, fuzzy 7790 msgctxt "@label" 7791 msgid "Sub-repetition interval" 7792 msgstr "Kriva sintaksa ponavljanja" 7793 7794 #. +> stable 7795 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:61 7796 #, fuzzy 7797 msgctxt "@label" 7798 msgid "Sub-repetition count" 7799 msgstr "Kriva sintaksa ponavljanja" 7800 7801 #. +> stable 7802 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:62 7803 #, fuzzy 7804 msgctxt "@label" 7805 msgid "Next sub-repetition" 7806 msgstr "Konfiguracija alarma" 7807 7808 #. +> stable 7809 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:63 7810 #, fuzzy 7811 msgctxt "@label" 7812 msgid "Work time only" 7813 msgstr "Vrijeme do" 7814 7815 #. +> stable 7816 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:64 7817 #, fuzzy 7818 msgctxt "@label" 7819 msgid "Holidays excluded" 7820 msgstr "Boja praznika:" 7821 7822 #. +> stable 7823 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:65 7824 #, fuzzy 7825 msgctxt "@label" 7826 msgid "Next recurrence" 7827 msgstr "Bez ponavljanja" 7828 7829 #. +> stable 7830 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:66 7831 #, fuzzy 7832 #| msgid "Canceled." 7833 msgctxt "@label" 7834 msgid "Late cancel" 7835 msgstr "PoniÅ¡teno." 7836 7837 #. +> stable 7838 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:67 7839 #, fuzzy 7840 msgctxt "@label Automatically close window" 7841 msgid "Auto close" 7842 msgstr "VeliÄina" 7843 7844 #. +> stable 7845 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:68 7846 #, fuzzy 7847 msgctxt "@label" 7848 msgid "Copy to KOrganizer" 7849 msgstr "KOrganizer" 7850 7851 #. +> stable 7852 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:69 7853 #, fuzzy 7854 msgctxt "@label" 7855 msgid "Enabled" 7856 msgstr "OmoguÄeno" 7857 7858 #. +> stable 7859 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:70 7860 #, fuzzy 7861 msgctxt "@label Whether alarm should be archived" 7862 msgid "Archive" 7863 msgstr "Arhiva" 7864 7865 #. +> stable 7866 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:71 7867 #, fuzzy 7868 msgctxt "@label" 7869 msgid "Revision" 7870 msgstr "Izdanje" 7871 7872 #. +> stable 7873 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:73 7874 #, fuzzy 7875 msgctxt "@label" 7876 msgid "Message text" 7877 msgstr "Poruka poslana" 7878 7879 #. +> stable 7880 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:74 7881 #, fuzzy 7882 msgctxt "@label File to provide text for message" 7883 msgid "Message file" 7884 msgstr "Poruka" 7885 7886 #. +> stable 7887 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:77 7888 #, fuzzy 7889 msgctxt "@label" 7890 msgid "Font" 7891 msgstr "Pismo" 7892 7893 #. +> stable 7894 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:78 7895 #, fuzzy 7896 msgctxt "@label Shell command to execute before alarm" 7897 msgid "Pre-alarm action" 7898 msgstr "Postavke e-poÅ¡te alarma" 7899 7900 #. +> stable 7901 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:79 7902 #, fuzzy 7903 msgctxt "@label" 7904 msgid "Pre-alarm action cancel" 7905 msgstr "Postavke e-poÅ¡te alarma" 7906 7907 #. +> stable 7908 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:80 7909 #, fuzzy 7910 msgctxt "@label" 7911 msgid "Pre-alarm action no error" 7912 msgstr "Postavke e-poÅ¡te alarma" 7913 7914 #. +> stable 7915 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:81 7916 #, fuzzy 7917 msgctxt "@label Shell command to execute after alarm" 7918 msgid "Post-alarm action" 7919 msgstr "Postavke e-poÅ¡te alarma" 7920 7921 #. +> stable 7922 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:83 7923 #, fuzzy 7924 #| msgid "Serial Number" 7925 msgctxt "@label" 7926 msgid "KMail serial number" 7927 msgstr "Serial Number" 7928 7929 #. +> stable 7930 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:84 7931 #, fuzzy 7932 msgctxt "@label Audio method" 7933 msgid "Sound" 7934 msgstr "Zvuk" 7935 7936 #. +> stable 7937 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:85 7938 #, fuzzy 7939 msgctxt "@label Whether audio should repeat" 7940 msgid "Sound repeat" 7941 msgstr "&Ne ponavljaj" 7942 7943 #. +> stable 7944 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:87 7945 #, fuzzy 7946 msgctxt "@label" 7947 msgid "Sound fade volume" 7948 msgstr "ZvuÄni &datoteka:" 7949 7950 #. +> stable 7951 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:88 7952 #, fuzzy 7953 msgctxt "@label" 7954 msgid "Sound fade time" 7955 msgstr "ZvuÄni &datoteka:" 7956 7957 #. +> stable 7958 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:89 7959 #, fuzzy 7960 msgctxt "@label Whether the alarm has a reminder" 7961 msgid "Reminder" 7962 msgstr "Podsjetnik" 7963 7964 #. +> stable 7965 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:90 7966 #, fuzzy 7967 msgctxt "@label Whether reminder is on first recurrence only" 7968 msgid "Reminder once only" 7969 msgstr "Podsjeti svakih" 7970 7971 #. +> stable 7972 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:91 7973 #, fuzzy 7974 msgctxt "@label Deferral type" 7975 msgid "Deferral" 7976 msgstr "Ne preferiraj" 7977 7978 #. +> stable 7979 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:92 7980 #, fuzzy 7981 msgctxt "@label" 7982 msgid "Deferral time" 7983 msgstr "Za &datum/vrijeme:" 7984 7985 #. +> stable 7986 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:93 7987 #, fuzzy 7988 msgctxt "@label Default deferral delay" 7989 msgid "Deferral default" 7990 msgstr "UobiÄajeno za pisaÄ" 7991 7992 #. +> stable 7993 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:94 7994 #, fuzzy 7995 msgctxt "@label Whether deferral time is date-only by default" 7996 msgid "Deferral default date only" 7997 msgstr "UobiÄajeno za pisaÄ" 7998 7999 #. +> stable 8000 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:96 8001 #, fuzzy 8002 msgctxt "@label A shell command" 8003 msgid "Command" 8004 msgstr "Naredba" 8005 8006 #. +> stable 8007 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:98 8008 #, fuzzy 8009 msgctxt "@label Execute in terminal window" 8010 msgid "Execute in terminal" 8011 msgstr "Pok&reni u terminalu" 8012 8013 #. +> stable 8014 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:100 8015 #, fuzzy 8016 msgctxt "@label" 8017 msgid "Email subject" 8018 msgstr "Tema e-poruke" 8019 8020 #. +> stable 8021 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:101 8022 #, fuzzy 8023 msgctxt "@label Email address" 8024 msgid "Email sender ID" 8025 msgstr "poÅ¡iljatelj: " 8026 8027 #. +> stable 8028 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:102 8029 #, fuzzy 8030 msgctxt "@label Email address" 8031 msgid "Email to" 8032 msgstr "E-poÅ¡ta za:" 8033 8034 #. +> stable 8035 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:103 8036 #, fuzzy 8037 msgctxt "@label true/false" 8038 msgid "Email bcc" 8039 msgstr "E-poÅ¡ta" 8040 8041 #. +> stable 8042 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:104 8043 #, fuzzy 8044 msgctxt "@label" 8045 msgid "Email body" 8046 msgstr "E-poÅ¡ta za:" 8047 8048 #. +> stable 8049 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:105 8050 #, fuzzy 8051 msgctxt "@label" 8052 msgid "Email attachments" 8053 msgstr "DatoteÄni privitak" 8054 8055 #. +> stable 8056 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:201 8057 #, fuzzy 8058 msgctxt "@info/plain Alarm type" 8059 msgid "Display (text)" 8060 msgstr "PrikaÅŸi tekst:" 8061 8062 #. +> stable 8063 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:202 8064 #, fuzzy 8065 msgctxt "@info/plain Alarm type" 8066 msgid "Display (file)" 8067 msgstr "ÅœiÄani okvir" 8068 8069 #. +> stable 8070 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:204 8071 #, fuzzy 8072 msgctxt "@info/plain Alarm type" 8073 msgid "Display (command)" 8074 msgstr "PrikaÅŸi ikone:" 8075 8076 #. +> stable 8077 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:205 8078 #, fuzzy 8079 msgctxt "@info/plain Alarm type" 8080 msgid "Command" 8081 msgstr "Naredba" 8082 8083 #. +> stable 8084 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:206 8085 #, fuzzy 8086 msgctxt "@info/plain Alarm type" 8087 msgid "Email" 8088 msgstr "E-poÅ¡ta" 8089 8090 #. +> stable 8091 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:207 8092 #, fuzzy 8093 msgctxt "@info/plain Alarm type" 8094 msgid "Audio" 8095 msgstr "Audio" 8096 8097 #. +> stable 8098 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:213 8099 #, fuzzy 8100 msgctxt "@info/plain Alarm type" 8101 msgid "Active" 8102 msgstr "Aktivan" 8103 8104 #. +> stable 8105 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:214 8106 #, fuzzy 8107 msgctxt "@info/plain Alarm type" 8108 msgid "Archived" 8109 msgstr "Aktiviraj %1 âŠ" 8110 8111 #. +> stable 8112 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:215 8113 #, fuzzy 8114 msgctxt "@info/plain Alarm type" 8115 msgid "Template" 8116 msgstr "PredloÅŸak" 8117 8118 #. +> stable 8119 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:228 8120 #, fuzzy, kde-format 8121 msgctxt "@info/plain Repeat at login" 8122 msgid "At login until %1" 8123 msgstr "X login na %1" 8124 8125 #. +> stable 8126 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:261 8127 #, fuzzy 8128 msgctxt "@info/plain Using default font" 8129 msgid "Default" 8130 msgstr "UobiÄajeno" 8131 8132 #. +> stable 8133 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:268 8134 #, fuzzy 8135 msgctxt "@info/plain" 8136 msgid "Reminder" 8137 msgstr "Podsjetnik" 8138 8139 #. +> stable 8140 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:275 8141 #, fuzzy 8142 msgctxt "@info/plain" 8143 msgid "Speak" 8144 msgstr "&Govori" 8145 8146 #. +> stable 8147 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:276 8148 #, fuzzy 8149 #| msgid "Beep" 8150 msgctxt "@info/plain" 8151 msgid "Beep" 8152 msgstr "ZvuÄni signal" 8153 8154 #. +> stable 8155 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:279 akonadi/kaeventformatter.cpp:282 8156 #, fuzzy, kde-format 8157 msgctxt "@info/plain Percentage" 8158 msgid "%1%%" 8159 msgstr "%1Ä %2m" 8160 8161 #. +> stable 8162 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:285 8163 #, fuzzy, c-format 8164 #| msgid " Seconds" 8165 msgctxt "@info/plain" 8166 msgid "1 Second" 8167 msgid_plural "%s Seconds" 8168 msgstr[0] " sekundi" 8169 msgstr[1] " sekundi" 8170 msgstr[2] " sekundi" 8171 8172 #. +> stable 8173 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:299 8174 #, fuzzy 8175 msgctxt "@info/plain Error indication" 8176 msgid "error!" 8177 msgstr "pogreÅ¡ka" 8178 8179 #. +> stable 8180 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:304 8181 #, fuzzy 8182 msgctxt "@info/plain General purpose status indication: yes or no" 8183 msgid "Yes" 8184 msgstr "Da" 8185 8186 #. +> stable 8187 #: akonadi/kaeventformatter.cpp:305 8188 #, fuzzy 8189 msgctxt "@info/plain General purpose status indication: yes or no" 8190 msgid "No" 8191 msgstr "Ne" 7664 msgid "<para>%1</para><para><warning>Do not update the calendar if it is shared with other users who run an older version of <application>KAlarm</application>. If you do so, they may be unable to use it any more.</warning></para><para>Do you wish to update the calendar?</para>" 7665 msgstr "" 7666 7667 #, fuzzy 7668 #~ msgctxt "@info:whatsthis" 7669 #~ msgid "Check to display a reminder in advance of the birthday." 7670 #~ msgstr "UkljuÄite ovo da biste bili ranije podseÄeni na roÄendan." 7671 7672 #, fuzzy 7673 #~ msgctxt "@info:whatsthis" 7674 #~ msgid "Enter the number of days before each birthday to display a reminder. This is in addition to the alarm which is displayed on the birthday." 7675 #~ msgstr "Unesite broj dana prije roÄendana za koji ÅŸelite podsetnik. Ovo je umetak alarmu koji Äe se prikazati na sam datum roÄendana." 7676 7677 #, fuzzy 7678 #~ msgctxt "@info:whatsthis" 7679 #~ msgid "Enter how long in advance of the main alarm to display a reminder alarm." 7680 #~ msgstr "Unesite koliko prije glavnog vremena ÅŸelite da dobijete podsetnik." 7681 7682 #, fuzzy 7683 #~ msgctxt "@info:whatsthis" 7684 #~ msgid "Check to additionally display a reminder in advance of the main alarm time(s)." 7685 #~ msgstr "UkljuÄite ovo da biste bili ranije podseÄeni na roÄendan." 7686 7687 #, fuzzy 7688 #~ msgctxt "@info:whatsthis" 7689 #~ msgid "<para>Enter how long in advance of the main alarm to display a reminder alarm.</para><para>%1</para>" 7690 #~ msgstr "Unesite koliko prije glavnog vremena ÅŸelite da dobijete podsetnik." 7691 7692 #, fuzzy 7693 #~ msgid "Display reminder in advance of alarm" 7694 #~ msgstr "PokaÅŸi podsetnik prije alarma" 7695 7696 #, fuzzy 7697 #~ msgctxt "@label" 7698 #~ msgid "in advance" 7699 #~ msgstr "unaprijed" 7700 7701 #, fuzzy 7702 #~ msgctxt "@title:column" 7703 #~ msgid "Changed Alarm" 7704 #~ msgstr "&Naredba" 7705 7706 #, fuzzy 7707 #~ msgctxt "@title:column" 7708 #~ msgid "Conflicting Alarm" 7709 #~ msgstr "U sukobu" 7710 7711 #, fuzzy 7712 #~ msgctxt "@label" 7713 #~ msgid "Item revision" 7714 #~ msgstr "Izdanje" 7715 7716 #, fuzzy 7717 #~ msgctxt "@title:window" 7718 #~ msgid "Select Active Alarm Calendar" 7719 #~ msgstr "Automatski spremi kalendar" 7720 7721 #, fuzzy 7722 #~| msgid "Calendar" 7723 #~ msgctxt "@title:window" 7724 #~ msgid "Select Archived Alarm Calendar" 7725 #~ msgstr "Kalendar" 7726 7727 #, fuzzy 7728 #~ msgctxt "@title:window" 7729 #~ msgid "Select Alarm Template Calendar" 7730 #~ msgstr "Tekst alarma" 7731 7732 #, fuzzy 7733 #~ msgctxt "@info" 7734 #~ msgid "Event with uid '%1' not found." 7735 #~ msgstr "Naredba '%1' nije pronaÄena." 7736 7737 #, fuzzy 7738 #~ msgctxt "@info" 7739 #~ msgid "Calendar is not in current KAlarm format." 7740 #~ msgstr "dokument nije u ispravnom datoteÄnom obliku" 7741 7742 #, fuzzy 7743 #~ msgctxt "@info" 7744 #~ msgid "Event with uid '%1' is read only" 7745 #~ msgstr "Naredba '%1' nije pronaÄena." 7746 7747 #, fuzzy 7748 #~ msgctxt "@info" 7749 #~ msgid "Event with uid '%1' contains no usable alarms." 7750 #~ msgstr "Naredba '%1' nije pronaÄena." 7751 7752 #, fuzzy 7753 #~ msgctxt "@label Unique identifier" 7754 #~ msgid "UID" 7755 #~ msgstr "UID" 7756 7757 #, fuzzy 7758 #~ msgctxt "@label" 7759 #~ msgid "Alarm type" 7760 #~ msgstr "Vrsta alarma" 7761 7762 #, fuzzy 7763 #~| msgid "Alarm Templates" 7764 #~ msgctxt "@label" 7765 #~ msgid "Alarm status" 7766 #~ msgstr "Tekst alarma" 7767 7768 #, fuzzy 7769 #~ msgctxt "@label" 7770 #~ msgid "Template name" 7771 #~ msgstr "Spremi predloÅŸak" 7772 7773 #, fuzzy 7774 #~ msgctxt "@label" 7775 #~ msgid "Creation time" 7776 #~ msgstr "Vrijeme stvaranja" 7777 7778 #, fuzzy 7779 #~ msgctxt "@label" 7780 #~ msgid "Start time" 7781 #~ msgstr "&Vrijeme poÄetka:" 7782 7783 #, fuzzy 7784 #~ msgctxt "@label Start delay configured in an alarm template" 7785 #~ msgid "Template after time" 7786 #~ msgstr "Spremi predloÅŸak" 7787 7788 #, fuzzy 7789 #~ msgctxt "@label" 7790 #~ msgid "Recurs" 7791 #~ msgstr "Ponavlja" 7792 7793 #, fuzzy 7794 #~| msgid "Rec&urrence" 7795 #~ msgctxt "@label" 7796 #~ msgid "Recurrence" 7797 #~ msgstr "&Ponavljanje" 7798 7799 #, fuzzy 7800 #~ msgctxt "@label" 7801 #~ msgid "Sub-repetition" 7802 #~ msgstr "Konfiguracija alarma" 7803 7804 #, fuzzy 7805 #~ msgctxt "@label" 7806 #~ msgid "Sub-repetition interval" 7807 #~ msgstr "Kriva sintaksa ponavljanja" 7808 7809 #, fuzzy 7810 #~ msgctxt "@label" 7811 #~ msgid "Sub-repetition count" 7812 #~ msgstr "Kriva sintaksa ponavljanja" 7813 7814 #, fuzzy 7815 #~ msgctxt "@label" 7816 #~ msgid "Next sub-repetition" 7817 #~ msgstr "Konfiguracija alarma" 7818 7819 #, fuzzy 7820 #~ msgctxt "@label" 7821 #~ msgid "Work time only" 7822 #~ msgstr "Vrijeme do" 7823 7824 #, fuzzy 7825 #~ msgctxt "@label" 7826 #~ msgid "Holidays excluded" 7827 #~ msgstr "Boja praznika:" 7828 7829 #, fuzzy 7830 #~ msgctxt "@label" 7831 #~ msgid "Next recurrence" 7832 #~ msgstr "Bez ponavljanja" 7833 7834 #, fuzzy 7835 #~| msgid "Canceled." 7836 #~ msgctxt "@label" 7837 #~ msgid "Late cancel" 7838 #~ msgstr "PoniÅ¡teno." 7839 7840 #, fuzzy 7841 #~ msgctxt "@label Automatically close window" 7842 #~ msgid "Auto close" 7843 #~ msgstr "VeliÄina" 7844 7845 #, fuzzy 7846 #~ msgctxt "@label" 7847 #~ msgid "Copy to KOrganizer" 7848 #~ msgstr "KOrganizer" 7849 7850 #, fuzzy 7851 #~ msgctxt "@label" 7852 #~ msgid "Enabled" 7853 #~ msgstr "OmoguÄeno" 7854 7855 #, fuzzy 7856 #~ msgctxt "@label Whether alarm should be archived" 7857 #~ msgid "Archive" 7858 #~ msgstr "Arhiva" 7859 7860 #, fuzzy 7861 #~ msgctxt "@label" 7862 #~ msgid "Revision" 7863 #~ msgstr "Izdanje" 7864 7865 #, fuzzy 7866 #~ msgctxt "@label" 7867 #~ msgid "Message text" 7868 #~ msgstr "Poruka poslana" 7869 7870 #, fuzzy 7871 #~ msgctxt "@label File to provide text for message" 7872 #~ msgid "Message file" 7873 #~ msgstr "Poruka" 7874 7875 #, fuzzy 7876 #~ msgctxt "@label" 7877 #~ msgid "Font" 7878 #~ msgstr "Pismo" 7879 7880 #, fuzzy 7881 #~ msgctxt "@label Shell command to execute before alarm" 7882 #~ msgid "Pre-alarm action" 7883 #~ msgstr "Postavke e-poÅ¡te alarma" 7884 7885 #, fuzzy 7886 #~ msgctxt "@label" 7887 #~ msgid "Pre-alarm action cancel" 7888 #~ msgstr "Postavke e-poÅ¡te alarma" 7889 7890 #, fuzzy 7891 #~ msgctxt "@label" 7892 #~ msgid "Pre-alarm action no error" 7893 #~ msgstr "Postavke e-poÅ¡te alarma" 7894 7895 #, fuzzy 7896 #~ msgctxt "@label Shell command to execute after alarm" 7897 #~ msgid "Post-alarm action" 7898 #~ msgstr "Postavke e-poÅ¡te alarma" 7899 7900 #, fuzzy 7901 #~| msgid "Serial Number" 7902 #~ msgctxt "@label" 7903 #~ msgid "KMail serial number" 7904 #~ msgstr "Serial Number" 7905 7906 #, fuzzy 7907 #~ msgctxt "@label Audio method" 7908 #~ msgid "Sound" 7909 #~ msgstr "Zvuk" 7910 7911 #, fuzzy 7912 #~ msgctxt "@label Whether audio should repeat" 7913 #~ msgid "Sound repeat" 7914 #~ msgstr "&Ne ponavljaj" 7915 7916 #, fuzzy 7917 #~ msgctxt "@label" 7918 #~ msgid "Sound fade volume" 7919 #~ msgstr "ZvuÄni &datoteka:" 7920 7921 #, fuzzy 7922 #~ msgctxt "@label" 7923 #~ msgid "Sound fade time" 7924 #~ msgstr "ZvuÄni &datoteka:" 7925 7926 #, fuzzy 7927 #~ msgctxt "@label Whether the alarm has a reminder" 7928 #~ msgid "Reminder" 7929 #~ msgstr "Podsjetnik" 7930 7931 #, fuzzy 7932 #~ msgctxt "@label Whether reminder is on first recurrence only" 7933 #~ msgid "Reminder once only" 7934 #~ msgstr "Podsjeti svakih" 7935 7936 #, fuzzy 7937 #~ msgctxt "@label Deferral type" 7938 #~ msgid "Deferral" 7939 #~ msgstr "Ne preferiraj" 7940 7941 #, fuzzy 7942 #~ msgctxt "@label" 7943 #~ msgid "Deferral time" 7944 #~ msgstr "Za &datum/vrijeme:" 7945 7946 #, fuzzy 7947 #~ msgctxt "@label Default deferral delay" 7948 #~ msgid "Deferral default" 7949 #~ msgstr "UobiÄajeno za pisaÄ" 7950 7951 #, fuzzy 7952 #~ msgctxt "@label Whether deferral time is date-only by default" 7953 #~ msgid "Deferral default date only" 7954 #~ msgstr "UobiÄajeno za pisaÄ" 7955 7956 #, fuzzy 7957 #~ msgctxt "@label A shell command" 7958 #~ msgid "Command" 7959 #~ msgstr "Naredba" 7960 7961 #, fuzzy 7962 #~ msgctxt "@label Execute in terminal window" 7963 #~ msgid "Execute in terminal" 7964 #~ msgstr "Pok&reni u terminalu" 7965 7966 #, fuzzy 7967 #~ msgctxt "@label" 7968 #~ msgid "Email subject" 7969 #~ msgstr "Tema e-poruke" 7970 7971 #, fuzzy 7972 #~ msgctxt "@label Email address" 7973 #~ msgid "Email sender ID" 7974 #~ msgstr "poÅ¡iljatelj: " 7975 7976 #, fuzzy 7977 #~ msgctxt "@label Email address" 7978 #~ msgid "Email to" 7979 #~ msgstr "E-poÅ¡ta za:" 7980 7981 #, fuzzy 7982 #~ msgctxt "@label true/false" 7983 #~ msgid "Email bcc" 7984 #~ msgstr "E-poÅ¡ta" 7985 7986 #, fuzzy 7987 #~ msgctxt "@label" 7988 #~ msgid "Email body" 7989 #~ msgstr "E-poÅ¡ta za:" 7990 7991 #, fuzzy 7992 #~ msgctxt "@label" 7993 #~ msgid "Email attachments" 7994 #~ msgstr "DatoteÄni privitak" 7995 7996 #, fuzzy 7997 #~ msgctxt "@info/plain Alarm type" 7998 #~ msgid "Display (text)" 7999 #~ msgstr "PrikaÅŸi tekst:" 8000 8001 #, fuzzy 8002 #~ msgctxt "@info/plain Alarm type" 8003 #~ msgid "Display (file)" 8004 #~ msgstr "ÅœiÄani okvir" 8005 8006 #, fuzzy 8007 #~ msgctxt "@info/plain Alarm type" 8008 #~ msgid "Display (command)" 8009 #~ msgstr "PrikaÅŸi ikone:" 8010 8011 #, fuzzy 8012 #~ msgctxt "@info/plain Alarm type" 8013 #~ msgid "Command" 8014 #~ msgstr "Naredba" 8015 8016 #, fuzzy 8017 #~ msgctxt "@info/plain Alarm type" 8018 #~ msgid "Email" 8019 #~ msgstr "E-poÅ¡ta" 8020 8021 #, fuzzy 8022 #~ msgctxt "@info/plain Alarm type" 8023 #~ msgid "Audio" 8024 #~ msgstr "Audio" 8025 8026 #, fuzzy 8027 #~ msgctxt "@info/plain Alarm type" 8028 #~ msgid "Active" 8029 #~ msgstr "Aktivan" 8030 8031 #, fuzzy 8032 #~ msgctxt "@info/plain Alarm type" 8033 #~ msgid "Archived" 8034 #~ msgstr "Aktiviraj %1 âŠ" 8035 8036 #, fuzzy 8037 #~ msgctxt "@info/plain Alarm type" 8038 #~ msgid "Template" 8039 #~ msgstr "PredloÅŸak" 8040 8041 #, fuzzy 8042 #~ msgctxt "@info/plain Repeat at login" 8043 #~ msgid "At login until %1" 8044 #~ msgstr "X login na %1" 8045 8046 #, fuzzy 8047 #~ msgctxt "@info/plain Using default font" 8048 #~ msgid "Default" 8049 #~ msgstr "UobiÄajeno" 8050 8051 #, fuzzy 8052 #~ msgctxt "@info/plain" 8053 #~ msgid "Reminder" 8054 #~ msgstr "Podsjetnik" 8055 8056 #, fuzzy 8057 #~ msgctxt "@info/plain" 8058 #~ msgid "Speak" 8059 #~ msgstr "&Govori" 8060 8061 #, fuzzy 8062 #~| msgid "Beep" 8063 #~ msgctxt "@info/plain" 8064 #~ msgid "Beep" 8065 #~ msgstr "ZvuÄni signal" 8066 8067 #, fuzzy 8068 #~ msgctxt "@info/plain Percentage" 8069 #~ msgid "%1%%" 8070 #~ msgstr "%1Ä %2m" 8071 8072 #, fuzzy 8073 #~| msgid " Seconds" 8074 #~ msgctxt "@info/plain" 8075 #~ msgid "1 Second" 8076 #~ msgid_plural "%s Seconds" 8077 #~ msgstr[0] " sekundi" 8078 #~ msgstr[1] " sekundi" 8079 #~ msgstr[2] " sekundi" 8080 8081 #, fuzzy 8082 #~ msgctxt "@info/plain Error indication" 8083 #~ msgid "error!" 8084 #~ msgstr "pogreÅ¡ka" 8085 8086 #, fuzzy 8087 #~ msgctxt "@info/plain General purpose status indication: yes or no" 8088 #~ msgid "Yes" 8089 #~ msgstr "Da" 8090 8091 #, fuzzy 8092 #~ msgctxt "@info/plain General purpose status indication: yes or no" 8093 #~ msgid "No" 8094 #~ msgstr "Ne" 8192 8095 8193 8096 #, fuzzy
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.