- Timestamp:
- Jul 9, 2011, 3:18:29 AM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/ktouch.po
r1068 r1123 6 6 "Project-Id-Version: ktouch 0\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-0 6-12 09:25+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-07-08 10:24+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-06-27 20:45+0200\n" 10 10 "Last-Translator: Oliver Mucafir <oliver.untwist@gmail.com>\n" … … 31 31 32 32 #. +> trunk stable 33 #: keyboards/ar .keyboard.xml:333 #: keyboards/arabic/ar.keyboard.xml:3 34 34 #, fuzzy 35 35 msgctxt "Keyboard Layout Name" … … 37 37 msgstr "Arapski" 38 38 39 #. +> trunk 40 #: keyboards/bg.keyboard.xml:3 39 #. +> trunk stable 40 #: keyboards/brazilian/pt.br.keyboard.xml:3 41 #, fuzzy 42 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43 #| msgid "Brasilia" 44 msgctxt "Keyboard Layout Name" 45 msgid "Brazilian" 46 msgstr "Brasilia" 47 48 #. +> trunk stable 49 #: keyboards/bulgarian/bg.keyboard.xml:3 41 50 #, fuzzy 42 51 msgctxt "Keyboard Layout Name" … … 45 54 46 55 #. +> trunk stable 47 #: keyboards/colemak.keyboard.xml:3 56 #: keyboards/czech/cs.qwerty.keyboard.xml:3 57 msgctxt "Keyboard Layout Name" 58 msgid "Czech qwerty" 59 msgstr "" 60 61 #. +> trunk stable 62 #: keyboards/czech/cs.qwertz.keyboard.xml:3 63 #, fuzzy 64 #| msgctxt "unit description in lists" 65 #| msgid "decibars" 66 msgctxt "Keyboard Layout Name" 67 msgid "Czech qwertz" 68 msgstr "decibari" 69 70 #. +> trunk stable 71 #: keyboards/danish/dk.keyboard.xml:3 72 msgctxt "Keyboard Layout Name" 73 msgid "Danish" 74 msgstr "Danski" 75 76 #. +> trunk stable 77 #: keyboards/english/en.colemak.keyboard.xml:3 48 78 msgctxt "Keyboard Layout Name" 49 79 msgid "English Colemak" … … 51 81 52 82 #. +> trunk stable 53 #: keyboards/cs.qwerty.keyboard.xml:3 54 msgctxt "Keyboard Layout Name" 55 msgid "Czech qwerty" 56 msgstr "" 57 58 #. +> trunk stable 59 #: keyboards/cs.qwertz.keyboard.xml:3 60 #, fuzzy 61 #| msgctxt "unit description in lists" 62 #| msgid "decibars" 63 msgctxt "Keyboard Layout Name" 64 msgid "Czech qwertz" 65 msgstr "decibari" 66 67 #. +> trunk stable 68 #: keyboards/de.dvorak.type2.keyboard.xml:3 83 #: keyboards/english/en.dvorak.keyboard.xml:3 84 msgctxt "Keyboard Layout Name" 85 msgid "English Dvorak" 86 msgstr "Engleski Dvorak" 87 88 #. +> trunk stable 89 #: keyboards/english/en.keyboard.xml:3 90 msgctxt "Keyboard Layout Name" 91 msgid "English" 92 msgstr "Engleski" 93 94 #. +> trunk stable 95 #: keyboards/english/en_gb.dvorak.keyboard.xml:3 96 #, fuzzy 97 msgctxt "Keyboard Layout Name" 98 msgid "English Dvorak (United Kingdom)" 99 msgstr "Engleski (Ujedinjeno Kraljevstvo)" 100 101 #. +> trunk stable 102 #: keyboards/english/en_gb.qwerty.keyboard.xml:3 103 #, fuzzy 104 msgctxt "Keyboard Layout Name" 105 msgid "English (United Kingdom)" 106 msgstr "Engleski (Ujedinjeno Kraljevstvo)" 107 108 #. +> trunk stable 109 #: keyboards/estonian/ee.keyboard.xml:3 110 #, fuzzy 111 msgctxt "Keyboard Layout Name" 112 msgid "Estonian" 113 msgstr "Estonski" 114 115 #. +> trunk stable 116 #: keyboards/finnish/fi.keyboard.xml:3 117 #, fuzzy 118 #| msgctxt "Keyboard Layout Name" 119 #| msgid "Swedish Keyboard" 120 msgctxt "Keyboard Layout Name" 121 msgid "Finnish Keyboard" 122 msgstr "Å vedska tipkovnica" 123 124 #. +> trunk stable 125 #: keyboards/french/fr.dvorak.keyboard.xml:3 126 msgctxt "Keyboard Layout Name" 127 msgid "French Dvorak" 128 msgstr "Francuski Dvorak" 129 130 #. +> trunk stable 131 #: keyboards/french/fr.keyboard.xml:3 132 msgctxt "Keyboard Layout Name" 133 msgid "French" 134 msgstr "Francuski" 135 136 #. +> trunk stable 137 #: keyboards/german/de.dvorak.type2.keyboard.xml:3 69 138 msgctxt "Keyboard Layout Name" 70 139 msgid "German Dvorak Type II" … … 72 141 73 142 #. +> trunk stable 74 #: keyboards/ de.keyboard.xml:3143 #: keyboards/german/de.keyboard.xml:3 75 144 msgctxt "Keyboard Layout Name" 76 145 msgid "German" … … 78 147 79 148 #. +> trunk stable 80 #: keyboards/ de.neo2.all.keyboard.xml:3149 #: keyboards/german/de.neo2.all.keyboard.xml:3 81 150 #, fuzzy 82 151 msgctxt "Keyboard Layout Name" … … 85 154 86 155 #. +> trunk stable 87 #: keyboards/de_ch.keyboard.xml:3 156 #: keyboards/greek/el.keyboard.xml:3 157 #, fuzzy 158 msgctxt "Keyboard Layout Name" 159 msgid "Greek (English)" 160 msgstr "AmeriÄki engleski" 161 162 #. +> trunk stable 163 #: keyboards/hebrew/he.keyboard.xml:3 164 #, fuzzy 165 msgctxt "Keyboard Layout Name" 166 msgid "Hebrew" 167 msgstr "Hebrejski" 168 169 #. +> trunk stable 170 #: keyboards/hungarian/hu.keyboard.xml:3 171 #, fuzzy 172 msgctxt "Keyboard Layout Name" 173 msgid "Hungarian" 174 msgstr "MaÄarski" 175 176 #. +> trunk stable 177 #: keyboards/italian/it.keyboard.xml:3 178 msgctxt "Keyboard Layout Name" 179 msgid "Italian" 180 msgstr "Talijanski" 181 182 #. +> trunk stable 183 #: keyboards/kannada/kn.keyboard.xml:3 184 #, fuzzy 185 msgctxt "Keyboard Layout Name" 186 msgid "Kannada" 187 msgstr "Kannadski" 188 189 #. +> trunk stable 190 #: keyboards/latin/lat.keyboard.xml:3 191 #, fuzzy 192 #| msgctxt "africa.kgm" 193 #| msgid "Liberia" 194 msgctxt "Keyboard Layout Name" 195 msgid "Latinoamerican" 196 msgstr "Liberija" 197 198 #. +> trunk stable 199 #: keyboards/lithuanian/lt.keyboard.xml:3 200 #, fuzzy 201 msgctxt "Keyboard Layout Name" 202 msgid "Lithuanian standard" 203 msgstr "Litvanski (lt)" 204 205 #. +> trunk stable 206 #: keyboards/norwegian/no.keyboard.xml:3 207 msgctxt "Keyboard Layout Name" 208 msgid "Norwegian" 209 msgstr "NorveÅ¡ki" 210 211 #. +> trunk stable 212 #: keyboards/quebec/qc.keyboard.xml:3 213 msgctxt "Keyboard Layout Name" 214 msgid "Québec" 215 msgstr "" 216 217 #. +> trunk stable 218 #: keyboards/russian/ru.keyboard.xml:3 219 #: keyboards/russian/ru.winkeys.keyboard.xml:3 220 #, fuzzy 221 msgctxt "Keyboard Layout Name" 222 msgid "Russian" 223 msgstr "Ruski" 224 225 #. +> trunk stable 226 #: keyboards/slovak/sk.qwerty.keyboard.xml:3 227 #, fuzzy 228 msgctxt "Keyboard Layout Name" 229 msgid "Slovak qwerty" 230 msgstr "SlovaÄki" 231 232 #. +> trunk stable 233 #: keyboards/slovak/sk.qwertz.keyboard.xml:3 234 #, fuzzy 235 msgctxt "Keyboard Layout Name" 236 msgid "Slovak qwertz" 237 msgstr "SlovaÄki" 238 239 #. +> trunk stable 240 #: keyboards/slovenian/sl.keyboard.xml:3 241 msgctxt "Keyboard Layout Name" 242 msgid "Slovenian" 243 msgstr "Slovenski" 244 245 #. +> trunk stable 246 #: keyboards/spanish/es.dvorak.keyboard.xml:3 247 #, fuzzy 248 #| msgctxt "Keyboard Layout Name" 249 #| msgid "English Dvorak" 250 msgctxt "Keyboard Layout Name" 251 msgid "Spanish Dvorak" 252 msgstr "Engleski Dvorak" 253 254 #. +> trunk stable 255 #: keyboards/spanish/es.keyboard.xml:3 256 #, fuzzy 257 msgctxt "Keyboard Layout Name" 258 msgid "Spanish" 259 msgstr "Å panjolski" 260 261 #. +> trunk stable 262 #: keyboards/swedish/sv.keyboard.xml:3 263 msgctxt "Keyboard Layout Name" 264 msgid "Swedish Keyboard" 265 msgstr "Å vedska tipkovnica" 266 267 #. +> trunk stable 268 #: keyboards/swiss/ch.de.keyboard.xml:3 88 269 #, fuzzy 89 270 msgctxt "Keyboard Layout Name" … … 92 273 93 274 #. +> trunk stable 94 #: keyboards/dk.keyboard.xml:3 95 msgctxt "Keyboard Layout Name" 96 msgid "Danish" 97 msgstr "Danski" 98 99 #. +> trunk 100 #: keyboards/ee.keyboard.xml:3 101 #, fuzzy 102 msgctxt "Keyboard Layout Name" 103 msgid "Estonian" 104 msgstr "Estonski" 105 106 #. +> trunk stable 107 #: keyboards/el.keyboard.xml:3 108 #, fuzzy 109 msgctxt "Keyboard Layout Name" 110 msgid "Greek (English)" 111 msgstr "AmeriÄki engleski" 112 113 #. +> trunk stable 114 #: keyboards/en.dvorak.keyboard.xml:3 115 msgctxt "Keyboard Layout Name" 116 msgid "English Dvorak" 117 msgstr "Engleski Dvorak" 118 119 #. +> trunk stable 120 #: keyboards/en.keyboard.xml:3 121 msgctxt "Keyboard Layout Name" 122 msgid "English" 123 msgstr "Engleski" 124 125 #. +> trunk 126 #: keyboards/en_gb.dvorak.keyboard.xml:3 127 #, fuzzy 128 msgctxt "Keyboard Layout Name" 129 msgid "English Dvorak (United Kingdom)" 130 msgstr "Engleski (Ujedinjeno Kraljevstvo)" 131 132 #. +> trunk 133 #: keyboards/en_gb.qwerty.keyboard.xml:3 134 #, fuzzy 135 msgctxt "Keyboard Layout Name" 136 msgid "English (United Kingdom)" 137 msgstr "Engleski (Ujedinjeno Kraljevstvo)" 138 139 #. +> trunk 140 #: keyboards/es.dvorak.keyboard.xml:3 141 #, fuzzy 142 #| msgctxt "Keyboard Layout Name" 143 #| msgid "English Dvorak" 144 msgctxt "Keyboard Layout Name" 145 msgid "Spanish Dvorak" 146 msgstr "Engleski Dvorak" 147 148 #. +> trunk stable 149 #: keyboards/es.keyboard.xml:3 150 #, fuzzy 151 msgctxt "Keyboard Layout Name" 152 msgid "Spanish" 153 msgstr "Å panjolski" 154 155 #. +> trunk stable 156 #: keyboards/fi.keyboard.xml:3 157 #, fuzzy 158 #| msgctxt "Keyboard Layout Name" 159 #| msgid "Swedish Keyboard" 160 msgctxt "Keyboard Layout Name" 161 msgid "Finnish Keyboard" 162 msgstr "Å vedska tipkovnica" 163 164 #. +> trunk stable 165 #: keyboards/fr.dvorak.keyboard.xml:3 166 msgctxt "Keyboard Layout Name" 167 msgid "French Dvorak" 168 msgstr "Francuski Dvorak" 169 170 #. +> trunk stable 171 #: keyboards/fr.keyboard.xml:3 172 msgctxt "Keyboard Layout Name" 173 msgid "French" 174 msgstr "Francuski" 175 176 #. +> trunk stable 177 #: keyboards/fr_ch.keyboard.xml:3 275 #: keyboards/swiss/ch.fr.keyboard.xml:3 178 276 #, fuzzy 179 277 msgctxt "Keyboard Layout Name" … … 181 279 msgstr "Francuski glasovi" 182 280 183 #. +> trunk stable184 #: keyboards/he.keyboard.xml:3185 #, fuzzy186 msgctxt "Keyboard Layout Name"187 msgid "Hebrew"188 msgstr "Hebrejski"189 190 #. +> trunk stable191 #: keyboards/hu.keyboard.xml:3192 #, fuzzy193 msgctxt "Keyboard Layout Name"194 msgid "Hungarian"195 msgstr "MaÄarski"196 197 #. +> trunk stable198 #: keyboards/it.keyboard.xml:3199 msgctxt "Keyboard Layout Name"200 msgid "Italian"201 msgstr "Talijanski"202 203 #. +> trunk stable204 #: keyboards/kn.keyboard.xml:3205 #, fuzzy206 msgctxt "Keyboard Layout Name"207 msgid "Kannada"208 msgstr "Kannadski"209 210 #. +> trunk stable211 #: keyboards/lat.keyboard.xml:3212 #, fuzzy213 #| msgctxt "africa.kgm"214 #| msgid "Liberia"215 msgctxt "Keyboard Layout Name"216 msgid "Latinoamerican"217 msgstr "Liberija"218 219 281 #. +> trunk 220 #: keyboards/lt.keyboard.xml:3 221 #, fuzzy 222 msgctxt "Keyboard Layout Name" 223 msgid "Lithuanian standard" 224 msgstr "Litvanski (lt)" 225 226 #. +> trunk stable 227 #: keyboards/no.keyboard.xml:3 228 msgctxt "Keyboard Layout Name" 229 msgid "Norwegian" 230 msgstr "NorveÅ¡ki" 282 #: keyboards/tamil/ta_eng.keyboard.xml:3 283 #, fuzzy 284 msgctxt "Keyboard Layout Name" 285 msgid "Tamil Eng" 286 msgstr "Tamilski" 231 287 232 288 #. +> trunk 233 #: keyboards/pt.br.keyboard.xml:3 234 #, fuzzy 235 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 236 #| msgid "Brasilia" 237 msgctxt "Keyboard Layout Name" 238 msgid "Brazilian" 239 msgstr "Brasilia" 240 241 #. +> trunk stable 242 #: keyboards/qc.keyboard.xml:3 243 msgctxt "Keyboard Layout Name" 244 msgid "Québec" 245 msgstr "" 246 247 #. +> trunk stable 248 #: keyboards/ru-winkeys.keyboard.xml:3 keyboards/ru.keyboard.xml:3 249 #, fuzzy 250 msgctxt "Keyboard Layout Name" 251 msgid "Russian" 252 msgstr "Ruski" 253 254 #. +> trunk stable 255 #: keyboards/sk.qwerty.keyboard.xml:3 256 #, fuzzy 257 msgctxt "Keyboard Layout Name" 258 msgid "Slovak qwerty" 259 msgstr "SlovaÄki" 260 261 #. +> trunk stable 262 #: keyboards/sk.qwertz.keyboard.xml:3 263 #, fuzzy 264 msgctxt "Keyboard Layout Name" 265 msgid "Slovak qwertz" 266 msgstr "SlovaÄki" 267 268 #. +> trunk stable 269 #: keyboards/sl.keyboard.xml:3 270 msgctxt "Keyboard Layout Name" 271 msgid "Slovenian" 272 msgstr "Slovenski" 273 274 #. +> trunk stable 275 #: keyboards/sv.keyboard.xml:3 276 msgctxt "Keyboard Layout Name" 277 msgid "Swedish Keyboard" 278 msgstr "Å vedska tipkovnica" 279 280 #. +> trunk stable 281 #: keyboards/uk.winkeys.keyboard.xml:3 289 #: keyboards/tamil/tamil.keyboard.xml:3 290 #, fuzzy 291 msgctxt "Keyboard Layout Name" 292 msgid "Tamil" 293 msgstr "Tamilski" 294 295 #. +> trunk stable 296 #: keyboards/ukrainian/uk.winkeys.keyboard.xml:3 282 297 #, fuzzy 283 298 msgctxt "Keyboard Layout Name" … … 293 308 msgstr "UobiÄajeni korisnik" 294 309 295 #. +> trunk 310 #. +> trunk stable 296 311 #: src/ktouch.cpp:216 297 312 #, fuzzy … … 306 321 "*|Sve datoteke" 307 322 308 #. +> stable309 #: src/ktouch.cpp:214310 msgid ""311 "*.txt|Text files\n"312 "*|All files"313 msgstr ""314 "*.txt| Tekstualne datoteke\n"315 "*|Sve datoteke"316 317 323 #. +> trunk stable 318 324 #: src/ktouch.cpp:216 … … 336 342 msgstr "sve raspoloÅŸivo" 337 343 338 #. +> trunk 344 #. +> trunk stable 339 345 #: src/ktouch.cpp:270 340 346 msgid "*.ktouch.xml|Lecture files" … … 423 429 424 430 #. +> trunk stable 425 #: src/ktouch.cpp:535 src/ktouch.cpp:92 3431 #: src/ktouch.cpp:535 src/ktouch.cpp:924 426 432 #, kde-format 427 433 msgid "Changing user to '%1'. Restarting training session at current level." … … 501 507 502 508 #. +> trunk stable 503 #: src/ktouch.cpp:86 2src/ktouchlecture.cpp:209 src/ktouchlecture.cpp:241509 #: src/ktouch.cpp:863 src/ktouchlecture.cpp:209 src/ktouchlecture.cpp:241 504 510 msgid "untitled lecture" 505 511 msgstr "neimenovana vjeÅŸba" … … 1120 1126 msgstr "JoÅ¡ nema raspoloÅŸivih statistiÄkih podataka." 1121 1127 1122 #. +> trunk 1128 #. +> trunk stable 1123 1129 #: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:126 1124 1130 #, fuzzy … … 1129 1135 msgstr "Izbrisati sve statistiÄke podatke za trenutnog korisnika?" 1130 1136 1131 #. +> stable1132 #: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:1261133 msgid "Erase all statistics data for the current user?"1134 msgstr "Izbrisati sve statistiÄke podatke za trenutnog korisnika?"1135 1136 1137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, WPMRadio) 1137 1138 #. +> trunk stable … … 1199 1200 msgstr "Rasturate!" 1200 1201 1202 #. i18n: ectx: Menu (Training) 1203 #. +> trunk stable 1204 #: src/ktouchui.rc:4 1205 msgid "T&raining" 1206 msgstr "VjeÅŸbanje" 1207 1201 1208 #. i18n: ectx: Menu (file) 1202 #. +> trunkstable1209 #. +> stable 1203 1210 #: src/ktouchui.rc:4 1204 1211 msgid "F&ile" 1205 1212 msgstr "Datoteka" 1206 1213 1207 #. i18n: ectx: Menu (training) 1208 #. +> trunk stable 1209 #: src/ktouchui.rc:12 1210 msgid "T&raining" 1211 msgstr "VjeÅŸbanje" 1214 #. i18n: ectx: Menu (Statistics) 1215 #. +> trunk 1216 #: src/ktouchui.rc:14 1217 #, fuzzy 1218 msgid "S&tatistics" 1219 msgstr "Statistike" 1212 1220 1213 1221 #. i18n: ectx: Menu (settings) 1214 1222 #. +> trunk stable 1215 #: src/ktouchui.rc: 191223 #: src/ktouchui.rc:21 1216 1224 msgid "&Settings" 1217 1225 msgstr "Po&stavke" … … 1219 1227 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1220 1228 #. +> trunk stable 1221 #: src/ktouchui.rc:2 71229 #: src/ktouchui.rc:28 1222 1230 msgid "Main Toolbar" 1223 1231 msgstr "Glavna alatna traka" … … 2519 2527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, levelUpBtn) 2520 2528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, levelDownBtn) 2521 #. +> trunk 2529 #. +> trunk stable 2522 2530 #: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:71 src/ui/ktouchstatuswidget.ui:90 2523 2531 #, fuzzy … … 2614 2622 2615 2623 #. +> trunk stable 2616 #: training/ arabic.ktouch.xml:32624 #: training/Arabic/ar.ktouch.xml:3 2617 2625 #, fuzzy 2618 2626 msgctxt "Lesson Name" … … 2621 2629 2622 2630 #. +> trunk stable 2623 #: training/ bulgarian.ktouch.xml:32631 #: training/Bulgarian/bg.ktouch.xml:3 2624 2632 msgctxt "Lesson Name" 2625 2633 msgid "Bulgarian (auto-generated)" … … 2627 2635 2628 2636 #. +> trunk stable 2629 #: training/ bulgarian_long.ktouch.xml:32637 #: training/Bulgarian/bg.long.ktouch.xml:3 2630 2638 msgctxt "Lesson Name" 2631 2639 msgid "Bulgarian (auto-generated-long)" … … 2633 2641 2634 2642 #. +> trunk stable 2635 #: training/ catalan.ktouch.xml:32643 #: training/Catalan/ca.ktouch.xml:3 2636 2644 msgctxt "Lesson Name" 2637 2645 msgid "Catalan (auto-generated)" … … 2639 2647 2640 2648 #. +> trunk stable 2641 #: training/colemak.ktouch.xml:3 2649 #: training/Czech/cs.ktouch.xml:3 2650 msgctxt "Lesson Name" 2651 msgid "Czech (auto-generated)" 2652 msgstr "" 2653 2654 #. +> trunk stable 2655 #: training/Danish/da.auto.ktouch.xml:3 2656 msgctxt "Lesson Name" 2657 msgid "Danish (auto-generated)" 2658 msgstr "" 2659 2660 #. +> trunk stable 2661 #: training/Danish/da.ktouch.xml:3 2662 msgctxt "Lesson Name" 2663 msgid "Danish (complete course)" 2664 msgstr "" 2665 2666 #. +> trunk stable 2667 #: training/Dutch/nl.junior.ktouch.xml:3 2668 msgctxt "Lesson Name" 2669 msgid "Nederlands Junior (Nederlands for Kids)" 2670 msgstr "" 2671 2672 #. +> trunk stable 2673 #: training/Dutch/nl.ktouch.xml:3 2674 msgctxt "Lesson Name" 2675 msgid "Nederlands (auto-generated)" 2676 msgstr "" 2677 2678 #. +> trunk stable 2679 #: training/English/en.colemak.ktouch.xml:3 2642 2680 msgctxt "Lesson Name" 2643 2681 msgid "Colemak (auto-generated)" … … 2645 2683 2646 2684 #. +> trunk stable 2647 #: training/czech.ktouch.xml:3 2648 msgctxt "Lesson Name" 2649 msgid "Czech (auto-generated)" 2650 msgstr "" 2651 2652 #. +> trunk stable 2653 #: training/danish.ktouch.xml:3 2654 msgctxt "Lesson Name" 2655 msgid "Danish (complete course)" 2656 msgstr "" 2657 2658 #. +> trunk stable 2659 #: training/danish2.ktouch.xml:3 2660 msgctxt "Lesson Name" 2661 msgid "Danish (auto-generated)" 2662 msgstr "" 2663 2664 #. +> trunk stable 2665 #: training/dvorak-fr-1.ktouch.xml:3 2685 #: training/English/en.dvorak1.ktouch.xml:3 2686 msgctxt "Lesson Name" 2687 msgid "Dvorak (auto-generated)" 2688 msgstr "" 2689 2690 #. +> trunk stable 2691 #: training/English/en.dvorak2.ktouch.xml:3 2692 msgctxt "Lesson Name" 2693 msgid "Dvorak - ABCD" 2694 msgstr "" 2695 2696 #. +> trunk stable 2697 #: training/English/en.ktouch.xml:3 2698 msgctxt "Lesson Name" 2699 msgid "English (auto-generated)" 2700 msgstr "" 2701 2702 #. +> trunk stable 2703 #: training/Finnish/fi.junior.ktouch.xml:3 2704 msgctxt "Lesson Name" 2705 msgid "Finnish For Kids" 2706 msgstr "" 2707 2708 #. +> trunk stable 2709 #: training/Finnish/fi.ktouch.xml:3 2710 msgctxt "Lesson Name" 2711 msgid "Finnish (auto-generated)" 2712 msgstr "" 2713 2714 #. +> trunk stable 2715 #: training/French/fr.auto1.ktouch.xml:3 2716 msgctxt "Lesson Name" 2717 msgid "French (auto-generated) 2" 2718 msgstr "" 2719 2720 #. +> trunk stable 2721 #: training/French/fr.auto2.ktouch.xml:3 2722 msgctxt "Lesson Name" 2723 msgid "French (auto-generated) 1" 2724 msgstr "" 2725 2726 #. +> trunk stable 2727 #: training/French/fr.dvorak1.ktouch.xml:3 2666 2728 msgctxt "Lesson Name" 2667 2729 msgid "Dvorak French (Part 1)" … … 2669 2731 2670 2732 #. +> trunk stable 2671 #: training/ dvorak-fr-2.ktouch.xml:32733 #: training/French/fr.dvorak2.ktouch.xml:3 2672 2734 msgctxt "Lesson Name" 2673 2735 msgid "Dvorak French (Part 2)" … … 2675 2737 2676 2738 #. +> trunk stable 2677 #: training/dvorak.ktouch.xml:3 2678 msgctxt "Lesson Name" 2679 msgid "Dvorak (auto-generated)" 2680 msgstr "" 2681 2682 #. +> trunk stable 2683 #: training/dvorak_ABCD.ktouch.xml:3 2684 msgctxt "Lesson Name" 2685 msgid "Dvorak - ABCD" 2686 msgstr "" 2687 2688 #. +> trunk stable 2689 #: training/dvorak_es.ktouch.xml:3 2690 msgctxt "Lesson Name" 2691 msgid "Dvorak Spanish" 2692 msgstr "" 2693 2694 #. +> trunk stable 2695 #: training/el.ktouch.xml:3 2696 msgctxt "Lesson Name" 2697 msgid "Hellenic" 2698 msgstr "" 2699 2700 #. +> trunk stable 2701 #: training/english.ktouch.xml:3 2702 msgctxt "Lesson Name" 2703 msgid "English (auto-generated)" 2704 msgstr "" 2705 2706 #. +> trunk stable 2707 #: training/espanol.ktouch.xml:3 2708 msgctxt "Lesson Name" 2709 msgid "Spanish (auto-generated) 1" 2710 msgstr "" 2711 2712 #. +> trunk stable 2713 #: training/espanol2.ktouch.xml:3 2714 msgctxt "Lesson Name" 2715 msgid "Spanish (auto-generated) 2" 2716 msgstr "" 2717 2718 #. +> trunk stable 2719 #: training/finnish.ktouch.xml:3 2720 msgctxt "Lesson Name" 2721 msgid "Finnish (auto-generated)" 2722 msgstr "" 2723 2724 #. +> trunk stable 2725 #: training/finnish_for_kids.ktouch.xml:3 2726 msgctxt "Lesson Name" 2727 msgid "Finnish For Kids" 2728 msgstr "" 2729 2730 #. +> trunk stable 2731 #: training/french.ktouch.xml:3 2732 msgctxt "Lesson Name" 2733 msgid "French (auto-generated) 1" 2734 msgstr "" 2735 2736 #. +> trunk stable 2737 #: training/french2.ktouch.xml:3 2738 msgctxt "Lesson Name" 2739 msgid "French (auto-generated) 2" 2740 msgstr "" 2741 2742 #. +> trunk stable 2743 #: training/german.dvorak.type2.ktouch.xml:3 2739 #: training/German/de.1.ktouch.xml:3 2740 msgctxt "Lesson Name" 2741 msgid "German (in 9 levels)" 2742 msgstr "" 2743 2744 #. +> trunk stable 2745 #: training/German/de.2.ktouch.xml:3 2746 msgctxt "Lesson Name" 2747 msgid "German (from Tipptrainer)" 2748 msgstr "" 2749 2750 #. +> trunk stable 2751 #: training/German/de.3.ktouch.xml:3 2752 msgctxt "Lesson Name" 2753 msgid "German (auto-generated)" 2754 msgstr "" 2755 2756 #. +> trunk stable 2757 #: training/German/de.dvorak.ktouch.xml:3 2744 2758 #, fuzzy 2745 2759 msgctxt "Lesson Name" … … 2748 2762 2749 2763 #. +> trunk stable 2750 #: training/german.ktouch.xml:3 2751 msgctxt "Lesson Name" 2752 msgid "German (in 9 levels)" 2753 msgstr "" 2754 2755 #. +> trunk stable 2756 #: training/german.neo2.ktouch.xml:3 2764 #: training/German/de.neo2.ktouch.xml:3 2757 2765 #, fuzzy 2758 2766 msgctxt "Lesson Name" … … 2761 2769 2762 2770 #. +> trunk stable 2763 #: training/ german.number.ktouch.xml:32771 #: training/German/de.number.ktouch.xml:3 2764 2772 msgctxt "Lesson Name" 2765 2773 msgid "German (Number Pad)" … … 2767 2775 2768 2776 #. +> trunk stable 2769 #: training/german2.ktouch.xml:3 2770 msgctxt "Lesson Name" 2771 msgid "German (from Tipptrainer)" 2772 msgstr "" 2773 2774 #. +> trunk stable 2775 #: training/german3.ktouch.xml:3 2776 msgctxt "Lesson Name" 2777 msgid "German (auto-generated)" 2778 msgstr "" 2779 2780 #. +> trunk stable 2781 #: training/hungarian.expert.ktouch.xml:3 2777 #: training/Hellenic/el.ktouch.xml:3 2778 msgctxt "Lesson Name" 2779 msgid "Hellenic" 2780 msgstr "" 2781 2782 #. +> trunk stable 2783 #: training/Hungarian/hu.expert.ktouch.xml:3 2782 2784 #, fuzzy 2783 2785 msgctxt "Lesson Name" … … 2786 2788 2787 2789 #. +> trunk stable 2788 #: training/ hungarian.ktouch.xml:32790 #: training/Hungarian/hu.ktouch.xml:3 2789 2791 msgctxt "Lesson Name" 2790 2792 msgid "Hungarian (auto-generated)" … … 2792 2794 2793 2795 #. +> trunk stable 2794 #: training/ italian.ktouch.xml:32796 #: training/Italian/it.ktouch.xml:3 2795 2797 msgctxt "Lesson Name" 2796 2798 msgid "Italian (auto-generated)" … … 2798 2800 2799 2801 #. +> trunk stable 2800 #: training/ latin.ktouch.xml:32802 #: training/Latin/la.ktouch.xml:3 2801 2803 msgctxt "Lesson Name" 2802 2804 msgid "Latin" … … 2804 2806 2805 2807 #. +> trunk stable 2806 #: training/ lt.ktouch.xml:32808 #: training/Lithuanian/lt.ktouch.xml:3 2807 2809 #, fuzzy 2808 2810 msgctxt "Lesson Name" … … 2811 2813 2812 2814 #. +> trunk stable 2813 #: training/nederlands.ktouch.xml:3 2814 msgctxt "Lesson Name" 2815 msgid "Nederlands (auto-generated)" 2816 msgstr "" 2817 2818 #. +> trunk stable 2819 #: training/nederlands_junior.ktouch.xml:3 2820 msgctxt "Lesson Name" 2821 msgid "Nederlands Junior (Nederlands for Kids)" 2822 msgstr "" 2823 2824 #. +> trunk stable 2825 #: training/norwegian.ktouch.xml:3 2815 #: training/Norwegian/no.ktouch.xml:3 2826 2816 msgctxt "Lesson Name" 2827 2817 msgid "Norwegian" … … 2829 2819 2830 2820 #. +> trunk stable 2831 #: training/ polish.ktouch.xml:32821 #: training/Polish/pl.ktouch.xml:3 2832 2822 msgctxt "Lesson Name" 2833 2823 msgid "Polish (from TTCoach)" … … 2835 2825 2836 2826 #. +> trunk stable 2837 #: training/ russian.ktouch.xml:32827 #: training/Russian/ru.1.ktouch.xml:3 2838 2828 msgctxt "Lesson Name" 2839 2829 msgid "Russian (auto-generated)" 2840 2830 msgstr "" 2841 2831 2842 #. +> trunk stable 2843 #: training/russian_long.ktouch.xml:3 2832 #. +> trunk 2833 #: training/Russian/ru.2.ktouch.xml:3 2834 #, fuzzy 2835 msgctxt "Lesson Name" 2836 msgid "Russian 2" 2837 msgstr "Ruski" 2838 2839 #. +> trunk stable 2840 #: training/Russian/ru.long.ktouch.xml:3 2844 2841 msgctxt "Lesson Name" 2845 2842 msgid "Russian (long auto-generated)" … … 2847 2844 2848 2845 #. +> trunk stable 2849 #: training/ slovak.ktouch.xml:32846 #: training/Slovak/sl.ktouch.xml:3 2850 2847 msgctxt "Lesson Name" 2851 2848 msgid "Slovak (auto-generated)" … … 2853 2850 2854 2851 #. +> trunk stable 2855 #: training/ slovenian.ktouch.xml:32852 #: training/Slovenian/slovenian.ktouch.xml:3 2856 2853 msgctxt "Lesson Name" 2857 2854 msgid "Slovenian" … … 2859 2856 2860 2857 #. +> trunk stable 2861 #: training/ spanish.ktouch.xml:32858 #: training/Spanish/es.1.ktouch.xml:3 2862 2859 msgctxt "Lesson Name" 2863 2860 msgid "Spanish (auto-generated)" … … 2865 2862 2866 2863 #. +> trunk stable 2867 #: training/turkish.ktouch.xml:3 2864 #: training/Spanish/es.2.ktouch.xml:3 2865 msgctxt "Lesson Name" 2866 msgid "Spanish (auto-generated) 1" 2867 msgstr "" 2868 2869 #. +> trunk stable 2870 #: training/Spanish/es.3.ktouch.xml:3 2871 msgctxt "Lesson Name" 2872 msgid "Spanish (auto-generated) 2" 2873 msgstr "" 2874 2875 #. +> trunk stable 2876 #: training/Spanish/es.dvorak.ktouch.xml:3 2877 msgctxt "Lesson Name" 2878 msgid "Dvorak Spanish" 2879 msgstr "" 2880 2881 #. +> trunk stable 2882 #: training/Turkish/tr.ktouch.xml:3 2868 2883 msgctxt "Lesson Name" 2869 2884 msgid "Turkish (auto-generated)" … … 2871 2886 2872 2887 #. +> trunk stable 2873 #: training/ ukrainian.ktouch.xml:32888 #: training/Ukrainian/uk.ktouch.xml:3 2874 2889 #, fuzzy 2875 2890 msgctxt "Lesson Name" 2876 2891 msgid "Ukrainian" 2877 2892 msgstr "&Å kolovanje" 2893 2894 #~ msgid "" 2895 #~ "*.txt|Text files\n" 2896 #~ "*|All files" 2897 #~ msgstr "" 2898 #~ "*.txt| Tekstualne datoteke\n" 2899 #~ "*|Sve datoteke" 2900 2901 #~ msgid "Erase all statistics data for the current user?" 2902 #~ msgstr "Izbrisati sve statistiÄke podatke za trenutnog korisnika?" 2878 2903 2879 2904 #, fuzzy
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.