- Timestamp:
- Jul 9, 2011, 3:18:29 AM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kio_sftp.po
r1062 r1123 10 10 "Project-Id-Version: kio_sftp 0\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 12 "POT-Creation-Date: 2011-0 6-09 09:04+0200\n"12 "POT-Creation-Date: 2011-07-08 10:22+0200\n" 13 13 "PO-Revision-Date: 2011-03-14 20:15+0100\n" 14 14 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" … … 25 25 26 26 #. +> trunk stable 27 #: kio_sftp.cpp:200 kio_sftp.cpp:204 kio_sftp.cpp:66 727 #: kio_sftp.cpp:200 kio_sftp.cpp:204 kio_sftp.cpp:668 28 28 msgid "SFTP Login" 29 29 msgstr "SFTP prijavljivanje" 30 30 31 31 #. +> trunk stable 32 #: kio_sftp.cpp:21 532 #: kio_sftp.cpp:216 33 33 msgid "Use the username input field to answer this question." 34 34 msgstr "Koristite polje za unos korisniÄkog imena za odgovor na ovo pitanje." 35 35 36 36 #. +> trunk stable 37 #: kio_sftp.cpp:40 437 #: kio_sftp.cpp:405 38 38 msgid "Could not allocate callbacks" 39 39 msgstr "Nije moguÄe rezervirati povratne pozive" 40 40 41 41 #. +> trunk stable 42 #: kio_sftp.cpp:46 742 #: kio_sftp.cpp:468 43 43 #, kde-format 44 44 msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" … … 46 46 47 47 #. +> trunk stable 48 #: kio_sftp.cpp:47 148 #: kio_sftp.cpp:472 49 49 msgid "No hostname specified." 50 50 msgstr "Ime posluÅŸitelja nije navedeno." 51 51 52 52 #. +> trunk stable 53 #: kio_sftp.cpp:50 153 #: kio_sftp.cpp:502 54 54 msgid "Could not create a new SSH session." 55 55 msgstr "Nije moguÄe stvoriti novu SSH sesiju." 56 56 57 57 #. +> trunk stable 58 #: kio_sftp.cpp:51 0 kio_sftp.cpp:51558 #: kio_sftp.cpp:511 kio_sftp.cpp:516 59 59 msgid "Could not set a timeout." 60 60 msgstr "Nije moguÄe postaviti vremensko ograniÄenje." 61 61 62 62 #. +> trunk stable 63 #: kio_sftp.cpp:52 2 kio_sftp.cpp:52863 #: kio_sftp.cpp:523 kio_sftp.cpp:529 64 64 msgid "Could not set compression." 65 65 msgstr "Nije moguÄe postaviti sabijanje." 66 66 67 67 #. +> trunk stable 68 #: kio_sftp.cpp:53 568 #: kio_sftp.cpp:536 69 69 msgid "Could not set host." 70 70 msgstr "Nije moguÄe postaviti posluÅŸitelj." 71 71 72 72 #. +> trunk stable 73 #: kio_sftp.cpp:54 273 #: kio_sftp.cpp:543 74 74 msgid "Could not set port." 75 75 msgstr "Nije moguÄe postaviti port." 76 76 77 77 #. +> trunk stable 78 #: kio_sftp.cpp:55 178 #: kio_sftp.cpp:552 79 79 msgid "Could not set username." 80 80 msgstr "uNije moguÄe postaviti korisniÄko ime." 81 81 82 82 #. +> trunk stable 83 #: kio_sftp.cpp:56 083 #: kio_sftp.cpp:561 84 84 msgid "Could not set log verbosity." 85 85 msgstr "Nije moguÄe postaviti opÅ¡irnost dnevnika." 86 86 87 87 #. +> trunk stable 88 #: kio_sftp.cpp:56 888 #: kio_sftp.cpp:569 89 89 msgid "Could not parse the config file." 90 90 msgstr "Nije moguÄe obraditi konfiguracijsku datoteku." 91 91 92 92 #. +> trunk stable 93 #: kio_sftp.cpp:60 393 #: kio_sftp.cpp:604 94 94 #, kde-format 95 95 msgid "" … … 105 105 106 106 #. +> trunk stable 107 #: kio_sftp.cpp:61 4107 #: kio_sftp.cpp:615 108 108 #, kde-format 109 109 msgid "" … … 123 123 124 124 #. +> trunk stable 125 #: kio_sftp.cpp:62 7125 #: kio_sftp.cpp:628 126 126 msgid "Warning: Cannot verify host's identity." 127 127 msgstr "Upozorenje: Ne mogu provjeriti indentitet raÄunala!" 128 128 129 129 #. +> trunk stable 130 #: kio_sftp.cpp:62 8130 #: kio_sftp.cpp:629 131 131 #, kde-format 132 132 msgid "" … … 140 140 141 141 #. +> trunk stable 142 #: kio_sftp.cpp:6 59 kio_sftp.cpp:679 kio_sftp.cpp:693 kio_sftp.cpp:735142 #: kio_sftp.cpp:660 kio_sftp.cpp:680 kio_sftp.cpp:694 kio_sftp.cpp:736 143 143 msgid "Authentication failed." 144 144 msgstr "Neuspjelo spajanje." 145 145 146 146 #. +> trunk stable 147 #: kio_sftp.cpp:66 8147 #: kio_sftp.cpp:669 148 148 msgid "Please enter your username and password." 149 149 msgstr "Molim unesite vaÅ¡e korisniÄko ime i Å¡ifru." 150 150 151 151 #. +> trunk stable 152 #: kio_sftp.cpp:67 0152 #: kio_sftp.cpp:671 153 153 msgid "site:" 154 154 msgstr "raÄunalo:" 155 155 156 156 #. +> trunk stable 157 #: kio_sftp.cpp:71 0157 #: kio_sftp.cpp:711 158 158 msgid "Incorrect username or password" 159 159 msgstr "Neispravno korisniÄko ime ili lozinka" 160 160 161 161 #. +> trunk stable 162 #: kio_sftp.cpp:74 8162 #: kio_sftp.cpp:749 163 163 msgid "Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the server." 164 164 msgstr "Nije moguÄe zahtjevati SFTP podsustav. Provjerite da li je SFTP omoguÄen na posluÅŸitelju." 165 165 166 166 #. +> trunk stable 167 #: kio_sftp.cpp:75 6167 #: kio_sftp.cpp:757 168 168 msgid "Could not initialize the SFTP session." 169 169 msgstr "Ne mogu pokrenuti SFTP sjednicu." 170 170 171 171 #. +> trunk stable 172 #: kio_sftp.cpp:76 1172 #: kio_sftp.cpp:762 173 173 #, kde-format 174 174 msgid "Successfully connected to %1" … … 176 176 177 177 #. +> trunk stable 178 #: kio_sftp.cpp:128 2178 #: kio_sftp.cpp:1283 179 179 #, kde-format 180 180 msgid "" … … 186 186 187 187 #. +> trunk stable 188 #: kio_sftp.cpp:145 5188 #: kio_sftp.cpp:1456 189 189 #, kde-format 190 190 msgid "Could not read link: %1"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.