- Timestamp:
- Jul 9, 2011, 3:18:29 AM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcm_infobase.po
r881 r1123 6 6 "Project-Id-Version: \n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-0 2-15 10:31+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-07-08 10:22+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2011-03-10 08:04+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 13 13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14 14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 16 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 17 16 "Language: hr\n" 18 17 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" … … 41 40 msgstr "Opis" 42 41 43 #. +> stable44 #: info_aix.cpp:32245 msgctxt "Mebibyte"46 msgid "MiB "47 msgstr "MiB "48 49 #. +> stable50 #: info_aix.cpp:328 info_fbsd.cpp:267 info_hpux.cpp:366 info_linux.cpp:48051 #: info_netbsd.cpp:273 info_openbsd.cpp:267 info_solaris.cpp:17452 msgid "Mount Point"53 msgstr "Mjesto montiranja"54 55 #. +> stable56 #: info_aix.cpp:329 info_fbsd.cpp:267 info_hpux.cpp:367 info_linux.cpp:48057 #: info_netbsd.cpp:273 info_openbsd.cpp:267 info_solaris.cpp:17458 msgid "FS Type"59 msgstr "Tip datoteÄnog sustava"60 61 #. +> stable62 #: info_aix.cpp:330 info_hpux.cpp:368 info_linux.cpp:480 info_netbsd.cpp:27363 #: info_solaris.cpp:17464 msgid "Total Size"65 msgstr "Ukupna veliÄina"66 67 #. +> stable68 #: info_aix.cpp:331 info_hpux.cpp:369 info_linux.cpp:480 info_netbsd.cpp:27369 #: info_solaris.cpp:17470 msgid "Free Size"71 msgstr "Slobodan prostor"72 73 #. +> stable74 #: info_aix.cpp:349 info_aix.cpp:355 info_hpux.cpp:387 info_hpux.cpp:39375 msgid "n/a"76 msgstr "nedostupno"77 78 #. +> stable79 #: info_fbsd.cpp:8280 #, kde-format81 msgid "CPU %1: %2, %3 MHz"82 msgstr "Procesor %1: %2, %3 MHz"83 84 #. +> stable85 #: info_fbsd.cpp:8486 #, kde-format87 msgid "CPU %1: %2, unknown speed"88 msgstr "Procesor %1: %2, nepoznata brzina"89 90 42 #. +> trunk stable 91 43 #: info_fbsd.cpp:91 92 msgid "" 93 "SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found" 94 msgstr "" 95 "Nije moguÄe postaviti upit podsustavu SCSI: /sbin/camcontrol nije pronaÄen" 44 msgid "SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found" 45 msgstr "Nije moguÄe postaviti upit podsustavu SCSI: /sbin/camcontrol nije pronaÄen" 96 46 97 47 #. +> trunk stable 98 48 #: info_fbsd.cpp:96 99 msgid "" 100 "SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed" 101 msgstr "" 102 "Nije moguÄe postaviti upit podsustavu SCSI: /sbin/camcontrol nije moguÄe " 103 "pokrenuti" 104 105 #. +> trunk 49 msgid "SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed" 50 msgstr "Nije moguÄe postaviti upit podsustavu SCSI: /sbin/camcontrol nije moguÄe pokrenuti" 51 52 #. +> trunk stable 106 53 #: info_fbsd.cpp:131 107 54 msgctxt "@title:column Column name for PCI information" … … 111 58 #. +> trunk stable 112 59 #: info_fbsd.cpp:136 113 msgid "" 114 "Could not find any programs with which to query your system's PCI information" 115 msgstr "" 116 "Nije pronaÄen ni jedan program pomoÄu kojeg bi se sakupile PCI informacije u " 117 "VaÅ¡em sustavu" 118 119 #. +> stable 120 #: info_fbsd.cpp:146 121 #, fuzzy 122 msgid "" 123 "Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is " 124 "not readable." 125 msgstr "" 126 "VaÅ¡ zvuÄni podsustav ne moÅŸe biti upitan. /dev/sndstat ne postoji ili nije " 127 "Äitljiv." 60 msgid "Could not find any programs with which to query your system's PCI information" 61 msgstr "Nije pronaÄen ni jedan program pomoÄu kojeg bi se sakupile PCI informacije u VaÅ¡em sustavu" 128 62 129 63 #. +> trunk stable … … 137 71 #, fuzzy 138 72 msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges." 139 msgstr "" 140 "PCI podsustav ne moÅŸe biti upitan, ovo moÅŸe zahtijevati administratorske " 141 "ovlasti." 142 143 #. +> stable 144 #: info_fbsd.cpp:260 145 msgid "Could not check file system info: " 146 msgstr "Ne mogu provjeriti informacije datoteÄnog sustava: " 147 148 #. +> stable 149 #: info_fbsd.cpp:267 info_linux.cpp:480 info_openbsd.cpp:267 150 #: info_solaris.cpp:174 151 #, fuzzy 152 msgid "Mount Options" 153 msgstr "Opcije montiranja" 73 msgstr "PCI podsustav ne moÅŸe biti upitan, ovo moÅŸe zahtijevati administratorske ovlasti." 154 74 155 75 #. +> trunk stable … … 163 83 msgstr "Revizija PA-RISC" 164 84 165 #. +> stable166 #: info_hpux.cpp:172167 msgid "Machine"168 msgstr "RaÄunalo:"169 170 #. +> stable171 #: info_hpux.cpp:179172 msgid "Model"173 msgstr "Model"174 175 #. +> stable176 #: info_hpux.cpp:186177 msgid "Machine Identification Number"178 msgstr "Identifikacijski broj raÄunala"179 180 #. +> stable181 #: info_hpux.cpp:187 info_solaris.cpp:619182 msgid "(none)"183 msgstr "(nijedan)"184 185 #. +> stable186 #: info_hpux.cpp:192187 msgid "Number of Active Processors"188 msgstr "Broj aktivnih procesora"189 190 #. +> stable191 #: info_hpux.cpp:196192 msgid "CPU Clock"193 msgstr "Takt CPU-u"194 195 #. +> stable196 #: info_hpux.cpp:197 info_solaris.cpp:69197 msgid "MHz"198 msgstr "MHz"199 200 #. +> stable201 #: info_hpux.cpp:230202 msgid "(unknown)"203 msgstr "(nepoznato)"204 205 #. +> stable206 #: info_hpux.cpp:234207 msgid "CPU Architecture"208 msgstr "Arhitektura procesora"209 210 #. +> stable211 #: info_hpux.cpp:240212 msgid "enabled"213 msgstr "omoguÄeno"214 215 #. +> stable216 #: info_hpux.cpp:240217 msgid "disabled"218 msgstr "onemoguÄeno"219 220 #. +> stable221 #: info_hpux.cpp:242222 msgid "Numerical Coprocessor (FPU)"223 msgstr "NumeriÄki koprocesor (FPU)"224 225 #. +> stable226 #: info_hpux.cpp:246 info_linux.cpp:338 info_linux.cpp:449227 msgctxt "Mebibyte"228 msgid "MiB"229 msgstr "MiB"230 231 #. +> stable232 #: info_hpux.cpp:247233 msgid "Total Physical Memory"234 msgstr "Ukupno fiziÄke memorije"235 236 #. +> stable237 #: info_hpux.cpp:249238 msgid " Bytes"239 msgstr " Bajta"240 241 #. +> stable242 #: info_hpux.cpp:250243 msgid "Size of One Page"244 msgstr "VeliÄina jedne stranice"245 246 #. +> stable247 #: info_hpux.cpp:360248 msgid "MB"249 msgstr "MB"250 251 #. +> stable252 #: info_hpux.cpp:445253 #, fuzzy254 msgid "Audio Name"255 msgstr "Ime zvuka"256 257 #. +> stable258 #: info_hpux.cpp:446259 msgid "Vendor"260 msgstr "ProizvoÄaÄ"261 262 #. +> stable263 #: info_hpux.cpp:447264 msgid "Alib Version"265 msgstr "InaÄica Aliba"266 267 #. +> stable268 #: info_hpux.cpp:451269 msgid "Protocol Revision"270 msgstr "Revizija protokola"271 272 #. +> stable273 #: info_hpux.cpp:455274 msgid "Vendor Number"275 msgstr "Broj proizvoÄaÄa"276 277 #. +> stable278 #: info_hpux.cpp:458279 msgid "Release"280 msgstr "Izdanje"281 282 #. +> stable283 #: info_hpux.cpp:461284 msgid "Byte Order"285 msgstr "Poredak bajtova"286 287 #. +> stable288 #: info_hpux.cpp:462289 #, fuzzy290 msgid "ALSBFirst (LSB)"291 msgstr "ALSBFirst (LSB)"292 293 #. +> stable294 #: info_hpux.cpp:463295 #, fuzzy296 msgid "AMSBFirst (MSB)"297 msgstr "AMSBFirst (MSB)"298 299 #. +> stable300 #: info_hpux.cpp:464301 msgid "Invalid Byteorder."302 msgstr "Nevaljan poredak bajtova."303 304 #. +> stable305 #: info_hpux.cpp:466306 msgid "Bit Order"307 msgstr "Poredak bitova"308 309 #. +> stable310 #: info_hpux.cpp:468311 #, fuzzy312 msgid "ALeastSignificant (LSB)"313 msgstr "ALeastSignificant (LSB)"314 315 #. +> stable316 #: info_hpux.cpp:470317 #, fuzzy318 msgid "AMostSignificant (MSB)"319 msgstr "AMostSignificant (MSB)"320 321 #. +> stable322 #: info_hpux.cpp:470323 msgid "Invalid Bitorder."324 msgstr "Nevaljan poredak bitova."325 326 #. +> stable327 #: info_hpux.cpp:472328 msgid "Data Formats"329 msgstr "Formati podataka"330 331 #. +> stable332 #: info_hpux.cpp:479333 msgid "Sampling Rates"334 msgstr "UÄestalost uzorkovanja"335 336 #. +> stable337 #: info_hpux.cpp:485338 msgid "Input Sources"339 msgstr "Ulazni izvori"340 341 #. +> stable342 #: info_hpux.cpp:487343 msgid "Mono-Microphone"344 msgstr "Mono-mikrofon"345 346 #. +> stable347 #: info_hpux.cpp:489348 msgid "Mono-Auxiliary"349 msgstr "Mono-pomoÄni"350 351 #. +> stable352 #: info_hpux.cpp:491353 msgid "Left-Microphone"354 msgstr "Lijevi-mikrofon"355 356 #. +> stable357 #: info_hpux.cpp:493358 msgid "Right-Microphone"359 msgstr "Desni-mikrofon"360 361 #. +> stable362 #: info_hpux.cpp:495363 msgid "Left-Auxiliary"364 msgstr "Lijevo-pomoÄni"365 366 #. +> stable367 #: info_hpux.cpp:497368 msgid "Right-Auxiliary"369 msgstr "Desno-pomoÄni"370 371 #. +> stable372 #: info_hpux.cpp:500373 msgid "Input Channels"374 msgstr "Ulazni kanali"375 376 #. +> stable377 #: info_hpux.cpp:502 info_hpux.cpp:526378 msgid "Mono-Channel"379 msgstr "Mono-kanal"380 381 #. +> stable382 #: info_hpux.cpp:504 info_hpux.cpp:528383 msgid "Left-Channel"384 msgstr "Lijevi kanal"385 386 #. +> stable387 #: info_hpux.cpp:506 info_hpux.cpp:530388 msgid "Right-Channel"389 msgstr "Desni kanal"390 391 #. +> stable392 #: info_hpux.cpp:509393 msgid "Output Destinations"394 msgstr "Izlazna odrediÅ¡ta"395 396 #. +> stable397 #: info_hpux.cpp:511398 msgid "Mono-InternalSpeaker"399 msgstr "Mono interni zvuÄnik"400 401 #. +> stable402 #: info_hpux.cpp:513403 #, fuzzy404 msgid "Mono-Jack"405 msgstr "Mono-Jack"406 407 #. +> stable408 #: info_hpux.cpp:515409 msgid "Left-InternalSpeaker"410 msgstr "Lijevi interni zvuÄnik"411 412 #. +> stable413 #: info_hpux.cpp:517414 msgid "Right-InternalSpeaker"415 msgstr "Desni interni zvuÄnik"416 417 #. +> stable418 #: info_hpux.cpp:519419 #, fuzzy420 msgid "Left-Jack"421 msgstr "Lijevi-Jack"422 423 #. +> stable424 #: info_hpux.cpp:521425 #, fuzzy426 msgid "Right-Jack"427 msgstr "Desni-Jack"428 429 #. +> stable430 #: info_hpux.cpp:524431 msgid "Output Channels"432 msgstr "Izlazni kanali"433 434 #. +> stable435 #: info_hpux.cpp:533436 msgid "Gain"437 msgstr "PojaÄanje"438 439 #. +> stable440 #: info_hpux.cpp:534441 msgid "Input Gain Limits"442 msgstr "OgraniÄenja ulaznog pojaÄanja"443 444 #. +> stable445 #: info_hpux.cpp:536446 msgid "Output Gain Limits"447 msgstr "OgraniÄenja izlaznog pojaÄanja"448 449 #. +> stable450 #: info_hpux.cpp:539451 msgid "Monitor Gain Limits"452 msgstr "Nadzor ograniÄenja pojaÄanja"453 454 #. +> stable455 #: info_hpux.cpp:542456 msgid "Gain Restricted"457 msgstr "PojaÄanje ograniÄeno"458 459 #. +> stable460 #: info_hpux.cpp:546461 msgid "Lock"462 msgstr "ZakljuÄaj"463 464 #. +> stable465 #: info_hpux.cpp:548466 msgid "Queue Length"467 msgstr "Duljina reda"468 469 #. +> stable470 #: info_hpux.cpp:550471 msgid "Block Size"472 msgstr "VeliÄina bloka"473 474 #. +> stable475 #: info_hpux.cpp:552476 msgid "Stream Port (decimal)"477 msgstr "Port toka (decimalno)"478 479 85 #. +> trunk stable 480 86 #: info_linux.cpp:103 … … 492 98 msgstr "U/I raspon" 493 99 494 #. +> stable495 #: info_linux.cpp:210496 msgid "Devices"497 msgstr "UreÄaji"498 499 #. +> stable500 #: info_linux.cpp:210501 msgid "Major Number"502 msgstr "Glavni broj"503 504 #. +> stable505 #: info_linux.cpp:210506 msgid "Minor Number"507 msgstr "Sporedni broj"508 509 #. +> stable510 #: info_linux.cpp:224511 msgid "Character Devices"512 msgstr "Znakovni ureÄaji"513 514 #. +> stable515 #: info_linux.cpp:231516 msgid "Block Devices"517 msgstr "Blokovni ureÄaji"518 519 #. +> stable520 #: info_linux.cpp:266521 msgid "Miscellaneous Devices"522 msgstr "Razni ureÄaji"523 524 100 #. +> trunk stable 525 101 #: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133 … … 537 113 msgstr "Nije pronaÄen ni jedan PCI ureÄaj." 538 114 539 #. +> stable540 #: info_netbsd.cpp:199 info_openbsd.cpp:203541 msgid "No audio devices found."542 msgstr "Nije pronaÄen ni jedan zvukovni ureÄaj."543 544 115 #. +> trunk stable 545 116 #: info_netbsd.cpp:148 info_openbsd.cpp:155 … … 551 122 msgid "No SCSI devices found." 552 123 msgstr "Nije pronaÄen ni jedan SCSI ureÄaj." 553 554 #. +> stable555 #: info_netbsd.cpp:273556 msgid "Total Nodes"557 msgstr "Ukupno Ävorova"558 559 #. +> stable560 #: info_netbsd.cpp:273561 msgid "Free Nodes"562 msgstr "Slobodni Ävorovi"563 564 #. +> stable565 #: info_netbsd.cpp:273566 msgid "Flags"567 msgstr "Zastavice"568 124 569 125 #. +> trunk stable … … 846 402 msgstr "Ovaj sustav moÅŸda joÅ¡ uvijek nije u potpunosti podrÅŸan." 847 403 848 #. +> stable 849 #: info_openbsd.cpp:261 850 msgid "Unable to run /sbin/mount." 851 msgstr "Ne mogu pokrenuti /sbin/mount." 852 853 #. +> stable 854 #: info_osx.cpp:121 855 msgid "Device Name" 856 msgstr "Naziv ureÄaja" 857 858 #. +> stable 859 #: info_osx.cpp:131 860 msgid "Manufacturer" 861 msgstr "ProizvoÄaÄ" 862 863 #. +> stable 864 #: info_solaris.cpp:69 865 #, fuzzy 866 msgid "Instance" 867 msgstr "Pojava" 868 869 #. +> stable 870 #: info_solaris.cpp:69 871 msgid "CPU Type" 872 msgstr "Tip procesora" 873 874 #. +> stable 875 #: info_solaris.cpp:69 876 msgid "FPU Type" 877 msgstr "Tip numeriÄkog koprocesora" 878 879 #. +> stable 880 #: info_solaris.cpp:69 881 msgid "State" 882 msgstr "Stanje" 883 884 #. +> stable 885 #: info_solaris.cpp:174 886 msgid "Mount Time" 887 msgstr "Vrijeme montiranja" 888 889 #. +> stable 890 #: info_solaris.cpp:444 891 #, fuzzy 892 msgid "character special" 893 msgstr "posebni znak" 894 895 #. +> stable 896 #: info_solaris.cpp:446 897 #, fuzzy 898 msgid "block special" 899 msgstr "posebni blok" 900 901 #. +> stable 902 #: info_solaris.cpp:449 903 #, fuzzy 904 msgctxt "Can be either character special or block special" 905 msgid "Special type:" 906 msgstr "Posebni tip:" 907 908 #. +> stable 909 #: info_solaris.cpp:462 910 msgid "Nodetype:" 911 msgstr "Tip Ävora:" 912 913 #. +> stable 914 #: info_solaris.cpp:469 915 msgid "Major/Minor:" 916 msgstr "Glavni/Sporedni:" 917 918 #. +> stable 919 #: info_solaris.cpp:540 920 msgid "(no value)" 921 msgstr "(nema vrijednosti)" 922 923 #. +> stable 924 #: info_solaris.cpp:605 925 msgid "Driver Name:" 926 msgstr "Naziv upravljaÄkog programa:" 927 928 #. +> stable 929 #: info_solaris.cpp:607 930 msgid "(driver not attached)" 931 msgstr "(upravljaÄki program nije prikljuÄen)" 932 933 #. +> stable 934 #: info_solaris.cpp:614 935 msgid "Binding Name:" 936 msgstr "Naziv povezivanja:" 937 938 #. +> stable 939 #: info_solaris.cpp:629 940 msgid "Compatible Names:" 941 msgstr "Kompatibilni nazivi:" 942 943 #. +> stable 944 #: info_solaris.cpp:633 945 msgid "Physical Path:" 946 msgstr "FiziÄka putanja:" 947 948 #. +> stable 949 #: info_solaris.cpp:643 950 msgid "Properties" 951 msgstr "Svojstva" 952 953 #. +> stable 954 #: info_solaris.cpp:657 955 msgid "Type:" 956 msgstr "Tip:" 957 958 #. +> stable 959 #: info_solaris.cpp:661 960 msgid "Value:" 961 msgstr "Vrijednost:" 962 963 #. +> stable 964 #: info_solaris.cpp:672 965 msgid "Minor Nodes" 966 msgstr "Sporedni Ävorovi" 967 968 #. +> stable 969 #: info_solaris.cpp:697 970 msgid "Device Information" 971 msgstr "Informacije o ureÄaju" 404 #~ msgctxt "Mebibyte" 405 #~ msgid "MiB " 406 #~ msgstr "MiB " 407 408 #~ msgid "Mount Point" 409 #~ msgstr "Mjesto montiranja" 410 411 #~ msgid "FS Type" 412 #~ msgstr "Tip datoteÄnog sustava" 413 414 #~ msgid "Total Size" 415 #~ msgstr "Ukupna veliÄina" 416 417 #~ msgid "Free Size" 418 #~ msgstr "Slobodan prostor" 419 420 #~ msgid "n/a" 421 #~ msgstr "nedostupno" 422 423 #~ msgid "CPU %1: %2, %3 MHz" 424 #~ msgstr "Procesor %1: %2, %3 MHz" 425 426 #~ msgid "CPU %1: %2, unknown speed" 427 #~ msgstr "Procesor %1: %2, nepoznata brzina" 428 429 #, fuzzy 430 #~ msgid "Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is not readable." 431 #~ msgstr "VaÅ¡ zvuÄni podsustav ne moÅŸe biti upitan. /dev/sndstat ne postoji ili nije Äitljiv." 432 433 #~ msgid "Could not check file system info: " 434 #~ msgstr "Ne mogu provjeriti informacije datoteÄnog sustava: " 435 436 #, fuzzy 437 #~ msgid "Mount Options" 438 #~ msgstr "Opcije montiranja" 439 440 #~ msgid "Machine" 441 #~ msgstr "RaÄunalo:" 442 443 #~ msgid "Model" 444 #~ msgstr "Model" 445 446 #~ msgid "Machine Identification Number" 447 #~ msgstr "Identifikacijski broj raÄunala" 448 449 #~ msgid "(none)" 450 #~ msgstr "(nijedan)" 451 452 #~ msgid "Number of Active Processors" 453 #~ msgstr "Broj aktivnih procesora" 454 455 #~ msgid "CPU Clock" 456 #~ msgstr "Takt CPU-u" 457 458 #~ msgid "MHz" 459 #~ msgstr "MHz" 460 461 #~ msgid "(unknown)" 462 #~ msgstr "(nepoznato)" 463 464 #~ msgid "CPU Architecture" 465 #~ msgstr "Arhitektura procesora" 466 467 #~ msgid "enabled" 468 #~ msgstr "omoguÄeno" 469 470 #~ msgid "disabled" 471 #~ msgstr "onemoguÄeno" 472 473 #~ msgid "Numerical Coprocessor (FPU)" 474 #~ msgstr "NumeriÄki koprocesor (FPU)" 475 476 #~ msgctxt "Mebibyte" 477 #~ msgid "MiB" 478 #~ msgstr "MiB" 479 480 #~ msgid "Total Physical Memory" 481 #~ msgstr "Ukupno fiziÄke memorije" 482 483 #~ msgid " Bytes" 484 #~ msgstr " Bajta" 485 486 #~ msgid "Size of One Page" 487 #~ msgstr "VeliÄina jedne stranice" 488 489 #~ msgid "MB" 490 #~ msgstr "MB" 491 492 #, fuzzy 493 #~ msgid "Audio Name" 494 #~ msgstr "Ime zvuka" 495 496 #~ msgid "Vendor" 497 #~ msgstr "ProizvoÄaÄ" 498 499 #~ msgid "Alib Version" 500 #~ msgstr "InaÄica Aliba" 501 502 #~ msgid "Protocol Revision" 503 #~ msgstr "Revizija protokola" 504 505 #~ msgid "Vendor Number" 506 #~ msgstr "Broj proizvoÄaÄa" 507 508 #~ msgid "Release" 509 #~ msgstr "Izdanje" 510 511 #~ msgid "Byte Order" 512 #~ msgstr "Poredak bajtova" 513 514 #, fuzzy 515 #~ msgid "ALSBFirst (LSB)" 516 #~ msgstr "ALSBFirst (LSB)" 517 518 #, fuzzy 519 #~ msgid "AMSBFirst (MSB)" 520 #~ msgstr "AMSBFirst (MSB)" 521 522 #~ msgid "Invalid Byteorder." 523 #~ msgstr "Nevaljan poredak bajtova." 524 525 #~ msgid "Bit Order" 526 #~ msgstr "Poredak bitova" 527 528 #, fuzzy 529 #~ msgid "ALeastSignificant (LSB)" 530 #~ msgstr "ALeastSignificant (LSB)" 531 532 #, fuzzy 533 #~ msgid "AMostSignificant (MSB)" 534 #~ msgstr "AMostSignificant (MSB)" 535 536 #~ msgid "Invalid Bitorder." 537 #~ msgstr "Nevaljan poredak bitova." 538 539 #~ msgid "Data Formats" 540 #~ msgstr "Formati podataka" 541 542 #~ msgid "Sampling Rates" 543 #~ msgstr "UÄestalost uzorkovanja" 544 545 #~ msgid "Input Sources" 546 #~ msgstr "Ulazni izvori" 547 548 #~ msgid "Mono-Microphone" 549 #~ msgstr "Mono-mikrofon" 550 551 #~ msgid "Mono-Auxiliary" 552 #~ msgstr "Mono-pomoÄni" 553 554 #~ msgid "Left-Microphone" 555 #~ msgstr "Lijevi-mikrofon" 556 557 #~ msgid "Right-Microphone" 558 #~ msgstr "Desni-mikrofon" 559 560 #~ msgid "Left-Auxiliary" 561 #~ msgstr "Lijevo-pomoÄni" 562 563 #~ msgid "Right-Auxiliary" 564 #~ msgstr "Desno-pomoÄni" 565 566 #~ msgid "Input Channels" 567 #~ msgstr "Ulazni kanali" 568 569 #~ msgid "Mono-Channel" 570 #~ msgstr "Mono-kanal" 571 572 #~ msgid "Left-Channel" 573 #~ msgstr "Lijevi kanal" 574 575 #~ msgid "Right-Channel" 576 #~ msgstr "Desni kanal" 577 578 #~ msgid "Output Destinations" 579 #~ msgstr "Izlazna odrediÅ¡ta" 580 581 #~ msgid "Mono-InternalSpeaker" 582 #~ msgstr "Mono interni zvuÄnik" 583 584 #, fuzzy 585 #~ msgid "Mono-Jack" 586 #~ msgstr "Mono-Jack" 587 588 #~ msgid "Left-InternalSpeaker" 589 #~ msgstr "Lijevi interni zvuÄnik" 590 591 #~ msgid "Right-InternalSpeaker" 592 #~ msgstr "Desni interni zvuÄnik" 593 594 #, fuzzy 595 #~ msgid "Left-Jack" 596 #~ msgstr "Lijevi-Jack" 597 598 #, fuzzy 599 #~ msgid "Right-Jack" 600 #~ msgstr "Desni-Jack" 601 602 #~ msgid "Output Channels" 603 #~ msgstr "Izlazni kanali" 604 605 #~ msgid "Gain" 606 #~ msgstr "PojaÄanje" 607 608 #~ msgid "Input Gain Limits" 609 #~ msgstr "OgraniÄenja ulaznog pojaÄanja" 610 611 #~ msgid "Output Gain Limits" 612 #~ msgstr "OgraniÄenja izlaznog pojaÄanja" 613 614 #~ msgid "Monitor Gain Limits" 615 #~ msgstr "Nadzor ograniÄenja pojaÄanja" 616 617 #~ msgid "Gain Restricted" 618 #~ msgstr "PojaÄanje ograniÄeno" 619 620 #~ msgid "Lock" 621 #~ msgstr "ZakljuÄaj" 622 623 #~ msgid "Queue Length" 624 #~ msgstr "Duljina reda" 625 626 #~ msgid "Block Size" 627 #~ msgstr "VeliÄina bloka" 628 629 #~ msgid "Stream Port (decimal)" 630 #~ msgstr "Port toka (decimalno)" 631 632 #~ msgid "Devices" 633 #~ msgstr "UreÄaji" 634 635 #~ msgid "Major Number" 636 #~ msgstr "Glavni broj" 637 638 #~ msgid "Minor Number" 639 #~ msgstr "Sporedni broj" 640 641 #~ msgid "Character Devices" 642 #~ msgstr "Znakovni ureÄaji" 643 644 #~ msgid "Block Devices" 645 #~ msgstr "Blokovni ureÄaji" 646 647 #~ msgid "Miscellaneous Devices" 648 #~ msgstr "Razni ureÄaji" 649 650 #~ msgid "No audio devices found." 651 #~ msgstr "Nije pronaÄen ni jedan zvukovni ureÄaj." 652 653 #~ msgid "Total Nodes" 654 #~ msgstr "Ukupno Ävorova" 655 656 #~ msgid "Free Nodes" 657 #~ msgstr "Slobodni Ävorovi" 658 659 #~ msgid "Flags" 660 #~ msgstr "Zastavice" 661 662 #~ msgid "Unable to run /sbin/mount." 663 #~ msgstr "Ne mogu pokrenuti /sbin/mount." 664 665 #~ msgid "Device Name" 666 #~ msgstr "Naziv ureÄaja" 667 668 #~ msgid "Manufacturer" 669 #~ msgstr "ProizvoÄaÄ" 670 671 #, fuzzy 672 #~ msgid "Instance" 673 #~ msgstr "Pojava" 674 675 #~ msgid "CPU Type" 676 #~ msgstr "Tip procesora" 677 678 #~ msgid "FPU Type" 679 #~ msgstr "Tip numeriÄkog koprocesora" 680 681 #~ msgid "State" 682 #~ msgstr "Stanje" 683 684 #~ msgid "Mount Time" 685 #~ msgstr "Vrijeme montiranja" 686 687 #, fuzzy 688 #~ msgid "character special" 689 #~ msgstr "posebni znak" 690 691 #, fuzzy 692 #~ msgid "block special" 693 #~ msgstr "posebni blok" 694 695 #, fuzzy 696 #~ msgctxt "Can be either character special or block special" 697 #~ msgid "Special type:" 698 #~ msgstr "Posebni tip:" 699 700 #~ msgid "Nodetype:" 701 #~ msgstr "Tip Ävora:" 702 703 #~ msgid "Major/Minor:" 704 #~ msgstr "Glavni/Sporedni:" 705 706 #~ msgid "(no value)" 707 #~ msgstr "(nema vrijednosti)" 708 709 #~ msgid "Driver Name:" 710 #~ msgstr "Naziv upravljaÄkog programa:" 711 712 #~ msgid "(driver not attached)" 713 #~ msgstr "(upravljaÄki program nije prikljuÄen)" 714 715 #~ msgid "Binding Name:" 716 #~ msgstr "Naziv povezivanja:" 717 718 #~ msgid "Compatible Names:" 719 #~ msgstr "Kompatibilni nazivi:" 720 721 #~ msgid "Physical Path:" 722 #~ msgstr "FiziÄka putanja:" 723 724 #~ msgid "Properties" 725 #~ msgstr "Svojstva" 726 727 #~ msgid "Type:" 728 #~ msgstr "Tip:" 729 730 #~ msgid "Value:" 731 #~ msgstr "Vrijednost:" 732 733 #~ msgid "Minor Nodes" 734 #~ msgstr "Sporedni Ävorovi" 735 736 #~ msgid "Device Information" 737 #~ msgstr "Informacije o ureÄaju"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.