Ignore:
Timestamp:
Jul 9, 2011, 3:18:29 AM (13 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcm_infobase.po

    r881 r1123  
    66"Project-Id-Version: \n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2011-02-15 10:31+0100\n"
     8"POT-Creation-Date: 2011-07-08 10:22+0200\n"
    99"PO-Revision-Date: 2011-03-10 08:04+0100\n"
    1010"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    1313"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1414"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
    16 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     15"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    1716"Language: hr\n"
    1817"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
     
    4140msgstr "Opis"
    4241
    43 #. +> stable
    44 #: info_aix.cpp:322
    45 msgctxt "Mebibyte"
    46 msgid "MiB "
    47 msgstr "MiB "
    48 
    49 #. +> stable
    50 #: info_aix.cpp:328 info_fbsd.cpp:267 info_hpux.cpp:366 info_linux.cpp:480
    51 #: info_netbsd.cpp:273 info_openbsd.cpp:267 info_solaris.cpp:174
    52 msgid "Mount Point"
    53 msgstr "Mjesto montiranja"
    54 
    55 #. +> stable
    56 #: info_aix.cpp:329 info_fbsd.cpp:267 info_hpux.cpp:367 info_linux.cpp:480
    57 #: info_netbsd.cpp:273 info_openbsd.cpp:267 info_solaris.cpp:174
    58 msgid "FS Type"
    59 msgstr "Tip datotečnog sustava"
    60 
    61 #. +> stable
    62 #: info_aix.cpp:330 info_hpux.cpp:368 info_linux.cpp:480 info_netbsd.cpp:273
    63 #: info_solaris.cpp:174
    64 msgid "Total Size"
    65 msgstr "Ukupna veličina"
    66 
    67 #. +> stable
    68 #: info_aix.cpp:331 info_hpux.cpp:369 info_linux.cpp:480 info_netbsd.cpp:273
    69 #: info_solaris.cpp:174
    70 msgid "Free Size"
    71 msgstr "Slobodan prostor"
    72 
    73 #. +> stable
    74 #: info_aix.cpp:349 info_aix.cpp:355 info_hpux.cpp:387 info_hpux.cpp:393
    75 msgid "n/a"
    76 msgstr "nedostupno"
    77 
    78 #. +> stable
    79 #: info_fbsd.cpp:82
    80 #, kde-format
    81 msgid "CPU %1: %2, %3 MHz"
    82 msgstr "Procesor %1: %2, %3 MHz"
    83 
    84 #. +> stable
    85 #: info_fbsd.cpp:84
    86 #, kde-format
    87 msgid "CPU %1: %2, unknown speed"
    88 msgstr "Procesor %1: %2, nepoznata brzina"
    89 
    9042#. +> trunk stable
    9143#: info_fbsd.cpp:91
    92 msgid ""
    93 "SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found"
    94 msgstr ""
    95 "Nije moguće postaviti upit podsustavu SCSI: /sbin/camcontrol nije pronađen"
     44msgid "SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found"
     45msgstr "Nije moguće postaviti upit podsustavu SCSI: /sbin/camcontrol nije pronađen"
    9646
    9747#. +> trunk stable
    9848#: info_fbsd.cpp:96
    99 msgid ""
    100 "SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed"
    101 msgstr ""
    102 "Nije moguće postaviti upit podsustavu SCSI: /sbin/camcontrol nije moguće "
    103 "pokrenuti"
    104 
    105 #. +> trunk
     49msgid "SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed"
     50msgstr "Nije moguće postaviti upit podsustavu SCSI: /sbin/camcontrol nije moguće pokrenuti"
     51
     52#. +> trunk stable
    10653#: info_fbsd.cpp:131
    10754msgctxt "@title:column Column name for PCI information"
     
    11158#. +> trunk stable
    11259#: info_fbsd.cpp:136
    113 msgid ""
    114 "Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
    115 msgstr ""
    116 "Nije pronađen ni jedan program pomoću kojeg bi se sakupile PCI informacije u "
    117 "VaÅ¡em sustavu"
    118 
    119 #. +> stable
    120 #: info_fbsd.cpp:146
    121 #, fuzzy
    122 msgid ""
    123 "Your sound system could not be queried.  /dev/sndstat does not exist or is "
    124 "not readable."
    125 msgstr ""
    126 "VaÅ¡ zvučni podsustav ne moÅŸe biti upitan. /dev/sndstat ne postoji ili nije "
    127 "čitljiv."
     60msgid "Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
     61msgstr "Nije pronađen ni jedan program pomoću kojeg bi se sakupile PCI informacije u VaÅ¡em sustavu"
    12862
    12963#. +> trunk stable
     
    13771#, fuzzy
    13872msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
    139 msgstr ""
    140 "PCI podsustav ne moÅŸe biti upitan, ovo moÅŸe zahtijevati administratorske "
    141 "ovlasti."
    142 
    143 #. +> stable
    144 #: info_fbsd.cpp:260
    145 msgid "Could not check file system info: "
    146 msgstr "Ne mogu provjeriti informacije datotečnog sustava: "
    147 
    148 #. +> stable
    149 #: info_fbsd.cpp:267 info_linux.cpp:480 info_openbsd.cpp:267
    150 #: info_solaris.cpp:174
    151 #, fuzzy
    152 msgid "Mount Options"
    153 msgstr "Opcije montiranja"
     73msgstr "PCI podsustav ne moÅŸe biti upitan, ovo moÅŸe zahtijevati administratorske ovlasti."
    15474
    15575#. +> trunk stable
     
    16383msgstr "Revizija PA-RISC"
    16484
    165 #. +> stable
    166 #: info_hpux.cpp:172
    167 msgid "Machine"
    168 msgstr "Računalo:"
    169 
    170 #. +> stable
    171 #: info_hpux.cpp:179
    172 msgid "Model"
    173 msgstr "Model"
    174 
    175 #. +> stable
    176 #: info_hpux.cpp:186
    177 msgid "Machine Identification Number"
    178 msgstr "Identifikacijski broj računala"
    179 
    180 #. +> stable
    181 #: info_hpux.cpp:187 info_solaris.cpp:619
    182 msgid "(none)"
    183 msgstr "(nijedan)"
    184 
    185 #. +> stable
    186 #: info_hpux.cpp:192
    187 msgid "Number of Active Processors"
    188 msgstr "Broj aktivnih procesora"
    189 
    190 #. +> stable
    191 #: info_hpux.cpp:196
    192 msgid "CPU Clock"
    193 msgstr "Takt CPU-u"
    194 
    195 #. +> stable
    196 #: info_hpux.cpp:197 info_solaris.cpp:69
    197 msgid "MHz"
    198 msgstr "MHz"
    199 
    200 #. +> stable
    201 #: info_hpux.cpp:230
    202 msgid "(unknown)"
    203 msgstr "(nepoznato)"
    204 
    205 #. +> stable
    206 #: info_hpux.cpp:234
    207 msgid "CPU Architecture"
    208 msgstr "Arhitektura procesora"
    209 
    210 #. +> stable
    211 #: info_hpux.cpp:240
    212 msgid "enabled"
    213 msgstr "omogućeno"
    214 
    215 #. +> stable
    216 #: info_hpux.cpp:240
    217 msgid "disabled"
    218 msgstr "onemogućeno"
    219 
    220 #. +> stable
    221 #: info_hpux.cpp:242
    222 msgid "Numerical Coprocessor (FPU)"
    223 msgstr "Numerički koprocesor (FPU)"
    224 
    225 #. +> stable
    226 #: info_hpux.cpp:246 info_linux.cpp:338 info_linux.cpp:449
    227 msgctxt "Mebibyte"
    228 msgid "MiB"
    229 msgstr "MiB"
    230 
    231 #. +> stable
    232 #: info_hpux.cpp:247
    233 msgid "Total Physical Memory"
    234 msgstr "Ukupno fizičke memorije"
    235 
    236 #. +> stable
    237 #: info_hpux.cpp:249
    238 msgid " Bytes"
    239 msgstr " Bajta"
    240 
    241 #. +> stable
    242 #: info_hpux.cpp:250
    243 msgid "Size of One Page"
    244 msgstr "Veličina jedne stranice"
    245 
    246 #. +> stable
    247 #: info_hpux.cpp:360
    248 msgid "MB"
    249 msgstr "MB"
    250 
    251 #. +> stable
    252 #: info_hpux.cpp:445
    253 #, fuzzy
    254 msgid "Audio Name"
    255 msgstr "Ime zvuka"
    256 
    257 #. +> stable
    258 #: info_hpux.cpp:446
    259 msgid "Vendor"
    260 msgstr "Proizvođač"
    261 
    262 #. +> stable
    263 #: info_hpux.cpp:447
    264 msgid "Alib Version"
    265 msgstr "Inačica Aliba"
    266 
    267 #. +> stable
    268 #: info_hpux.cpp:451
    269 msgid "Protocol Revision"
    270 msgstr "Revizija protokola"
    271 
    272 #. +> stable
    273 #: info_hpux.cpp:455
    274 msgid "Vendor Number"
    275 msgstr "Broj proizvođača"
    276 
    277 #. +> stable
    278 #: info_hpux.cpp:458
    279 msgid "Release"
    280 msgstr "Izdanje"
    281 
    282 #. +> stable
    283 #: info_hpux.cpp:461
    284 msgid "Byte Order"
    285 msgstr "Poredak bajtova"
    286 
    287 #. +> stable
    288 #: info_hpux.cpp:462
    289 #, fuzzy
    290 msgid "ALSBFirst (LSB)"
    291 msgstr "ALSBFirst (LSB)"
    292 
    293 #. +> stable
    294 #: info_hpux.cpp:463
    295 #, fuzzy
    296 msgid "AMSBFirst (MSB)"
    297 msgstr "AMSBFirst (MSB)"
    298 
    299 #. +> stable
    300 #: info_hpux.cpp:464
    301 msgid "Invalid Byteorder."
    302 msgstr "Nevaljan poredak bajtova."
    303 
    304 #. +> stable
    305 #: info_hpux.cpp:466
    306 msgid "Bit Order"
    307 msgstr "Poredak bitova"
    308 
    309 #. +> stable
    310 #: info_hpux.cpp:468
    311 #, fuzzy
    312 msgid "ALeastSignificant (LSB)"
    313 msgstr "ALeastSignificant (LSB)"
    314 
    315 #. +> stable
    316 #: info_hpux.cpp:470
    317 #, fuzzy
    318 msgid "AMostSignificant (MSB)"
    319 msgstr "AMostSignificant (MSB)"
    320 
    321 #. +> stable
    322 #: info_hpux.cpp:470
    323 msgid "Invalid Bitorder."
    324 msgstr "Nevaljan poredak bitova."
    325 
    326 #. +> stable
    327 #: info_hpux.cpp:472
    328 msgid "Data Formats"
    329 msgstr "Formati podataka"
    330 
    331 #. +> stable
    332 #: info_hpux.cpp:479
    333 msgid "Sampling Rates"
    334 msgstr "Učestalost uzorkovanja"
    335 
    336 #. +> stable
    337 #: info_hpux.cpp:485
    338 msgid "Input Sources"
    339 msgstr "Ulazni izvori"
    340 
    341 #. +> stable
    342 #: info_hpux.cpp:487
    343 msgid "Mono-Microphone"
    344 msgstr "Mono-mikrofon"
    345 
    346 #. +> stable
    347 #: info_hpux.cpp:489
    348 msgid "Mono-Auxiliary"
    349 msgstr "Mono-pomoćni"
    350 
    351 #. +> stable
    352 #: info_hpux.cpp:491
    353 msgid "Left-Microphone"
    354 msgstr "Lijevi-mikrofon"
    355 
    356 #. +> stable
    357 #: info_hpux.cpp:493
    358 msgid "Right-Microphone"
    359 msgstr "Desni-mikrofon"
    360 
    361 #. +> stable
    362 #: info_hpux.cpp:495
    363 msgid "Left-Auxiliary"
    364 msgstr "Lijevo-pomoćni"
    365 
    366 #. +> stable
    367 #: info_hpux.cpp:497
    368 msgid "Right-Auxiliary"
    369 msgstr "Desno-pomoćni"
    370 
    371 #. +> stable
    372 #: info_hpux.cpp:500
    373 msgid "Input Channels"
    374 msgstr "Ulazni kanali"
    375 
    376 #. +> stable
    377 #: info_hpux.cpp:502 info_hpux.cpp:526
    378 msgid "Mono-Channel"
    379 msgstr "Mono-kanal"
    380 
    381 #. +> stable
    382 #: info_hpux.cpp:504 info_hpux.cpp:528
    383 msgid "Left-Channel"
    384 msgstr "Lijevi kanal"
    385 
    386 #. +> stable
    387 #: info_hpux.cpp:506 info_hpux.cpp:530
    388 msgid "Right-Channel"
    389 msgstr "Desni kanal"
    390 
    391 #. +> stable
    392 #: info_hpux.cpp:509
    393 msgid "Output Destinations"
    394 msgstr "Izlazna odrediÅ¡ta"
    395 
    396 #. +> stable
    397 #: info_hpux.cpp:511
    398 msgid "Mono-InternalSpeaker"
    399 msgstr "Mono interni zvučnik"
    400 
    401 #. +> stable
    402 #: info_hpux.cpp:513
    403 #, fuzzy
    404 msgid "Mono-Jack"
    405 msgstr "Mono-Jack"
    406 
    407 #. +> stable
    408 #: info_hpux.cpp:515
    409 msgid "Left-InternalSpeaker"
    410 msgstr "Lijevi interni zvučnik"
    411 
    412 #. +> stable
    413 #: info_hpux.cpp:517
    414 msgid "Right-InternalSpeaker"
    415 msgstr "Desni interni zvučnik"
    416 
    417 #. +> stable
    418 #: info_hpux.cpp:519
    419 #, fuzzy
    420 msgid "Left-Jack"
    421 msgstr "Lijevi-Jack"
    422 
    423 #. +> stable
    424 #: info_hpux.cpp:521
    425 #, fuzzy
    426 msgid "Right-Jack"
    427 msgstr "Desni-Jack"
    428 
    429 #. +> stable
    430 #: info_hpux.cpp:524
    431 msgid "Output Channels"
    432 msgstr "Izlazni kanali"
    433 
    434 #. +> stable
    435 #: info_hpux.cpp:533
    436 msgid "Gain"
    437 msgstr "Pojačanje"
    438 
    439 #. +> stable
    440 #: info_hpux.cpp:534
    441 msgid "Input Gain Limits"
    442 msgstr "Ograničenja ulaznog pojačanja"
    443 
    444 #. +> stable
    445 #: info_hpux.cpp:536
    446 msgid "Output Gain Limits"
    447 msgstr "Ograničenja izlaznog pojačanja"
    448 
    449 #. +> stable
    450 #: info_hpux.cpp:539
    451 msgid "Monitor Gain Limits"
    452 msgstr "Nadzor ograničenja pojačanja"
    453 
    454 #. +> stable
    455 #: info_hpux.cpp:542
    456 msgid "Gain Restricted"
    457 msgstr "Pojačanje ograničeno"
    458 
    459 #. +> stable
    460 #: info_hpux.cpp:546
    461 msgid "Lock"
    462 msgstr "Zaključaj"
    463 
    464 #. +> stable
    465 #: info_hpux.cpp:548
    466 msgid "Queue Length"
    467 msgstr "Duljina reda"
    468 
    469 #. +> stable
    470 #: info_hpux.cpp:550
    471 msgid "Block Size"
    472 msgstr "Veličina bloka"
    473 
    474 #. +> stable
    475 #: info_hpux.cpp:552
    476 msgid "Stream Port (decimal)"
    477 msgstr "Port toka (decimalno)"
    478 
    47985#. +> trunk stable
    48086#: info_linux.cpp:103
     
    49298msgstr "U/I raspon"
    49399
    494 #. +> stable
    495 #: info_linux.cpp:210
    496 msgid "Devices"
    497 msgstr "Uređaji"
    498 
    499 #. +> stable
    500 #: info_linux.cpp:210
    501 msgid "Major Number"
    502 msgstr "Glavni broj"
    503 
    504 #. +> stable
    505 #: info_linux.cpp:210
    506 msgid "Minor Number"
    507 msgstr "Sporedni broj"
    508 
    509 #. +> stable
    510 #: info_linux.cpp:224
    511 msgid "Character Devices"
    512 msgstr "Znakovni uređaji"
    513 
    514 #. +> stable
    515 #: info_linux.cpp:231
    516 msgid "Block Devices"
    517 msgstr "Blokovni uređaji"
    518 
    519 #. +> stable
    520 #: info_linux.cpp:266
    521 msgid "Miscellaneous Devices"
    522 msgstr "Razni uređaji"
    523 
    524100#. +> trunk stable
    525101#: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133
     
    537113msgstr "Nije pronađen ni jedan PCI uređaj."
    538114
    539 #. +> stable
    540 #: info_netbsd.cpp:199 info_openbsd.cpp:203
    541 msgid "No audio devices found."
    542 msgstr "Nije pronađen ni jedan zvukovni uređaj."
    543 
    544115#. +> trunk stable
    545116#: info_netbsd.cpp:148 info_openbsd.cpp:155
     
    551122msgid "No SCSI devices found."
    552123msgstr "Nije pronađen ni jedan SCSI uređaj."
    553 
    554 #. +> stable
    555 #: info_netbsd.cpp:273
    556 msgid "Total Nodes"
    557 msgstr "Ukupno čvorova"
    558 
    559 #. +> stable
    560 #: info_netbsd.cpp:273
    561 msgid "Free Nodes"
    562 msgstr "Slobodni čvorovi"
    563 
    564 #. +> stable
    565 #: info_netbsd.cpp:273
    566 msgid "Flags"
    567 msgstr "Zastavice"
    568124
    569125#. +> trunk stable
     
    846402msgstr "Ovaj sustav moşda još uvijek nije u potpunosti podrşan."
    847403
    848 #. +> stable
    849 #: info_openbsd.cpp:261
    850 msgid "Unable to run /sbin/mount."
    851 msgstr "Ne mogu pokrenuti /sbin/mount."
    852 
    853 #. +> stable
    854 #: info_osx.cpp:121
    855 msgid "Device Name"
    856 msgstr "Naziv uređaja"
    857 
    858 #. +> stable
    859 #: info_osx.cpp:131
    860 msgid "Manufacturer"
    861 msgstr "Proizvođač"
    862 
    863 #. +> stable
    864 #: info_solaris.cpp:69
    865 #, fuzzy
    866 msgid "Instance"
    867 msgstr "Pojava"
    868 
    869 #. +> stable
    870 #: info_solaris.cpp:69
    871 msgid "CPU Type"
    872 msgstr "Tip procesora"
    873 
    874 #. +> stable
    875 #: info_solaris.cpp:69
    876 msgid "FPU Type"
    877 msgstr "Tip numeričkog koprocesora"
    878 
    879 #. +> stable
    880 #: info_solaris.cpp:69
    881 msgid "State"
    882 msgstr "Stanje"
    883 
    884 #. +> stable
    885 #: info_solaris.cpp:174
    886 msgid "Mount Time"
    887 msgstr "Vrijeme montiranja"
    888 
    889 #. +> stable
    890 #: info_solaris.cpp:444
    891 #, fuzzy
    892 msgid "character special"
    893 msgstr "posebni znak"
    894 
    895 #. +> stable
    896 #: info_solaris.cpp:446
    897 #, fuzzy
    898 msgid "block special"
    899 msgstr "posebni blok"
    900 
    901 #. +> stable
    902 #: info_solaris.cpp:449
    903 #, fuzzy
    904 msgctxt "Can be either character special or block special"
    905 msgid "Special type:"
    906 msgstr "Posebni tip:"
    907 
    908 #. +> stable
    909 #: info_solaris.cpp:462
    910 msgid "Nodetype:"
    911 msgstr "Tip čvora:"
    912 
    913 #. +> stable
    914 #: info_solaris.cpp:469
    915 msgid "Major/Minor:"
    916 msgstr "Glavni/Sporedni:"
    917 
    918 #. +> stable
    919 #: info_solaris.cpp:540
    920 msgid "(no value)"
    921 msgstr "(nema vrijednosti)"
    922 
    923 #. +> stable
    924 #: info_solaris.cpp:605
    925 msgid "Driver Name:"
    926 msgstr "Naziv upravljačkog programa:"
    927 
    928 #. +> stable
    929 #: info_solaris.cpp:607
    930 msgid "(driver not attached)"
    931 msgstr "(upravljački program nije priključen)"
    932 
    933 #. +> stable
    934 #: info_solaris.cpp:614
    935 msgid "Binding Name:"
    936 msgstr "Naziv povezivanja:"
    937 
    938 #. +> stable
    939 #: info_solaris.cpp:629
    940 msgid "Compatible Names:"
    941 msgstr "Kompatibilni nazivi:"
    942 
    943 #. +> stable
    944 #: info_solaris.cpp:633
    945 msgid "Physical Path:"
    946 msgstr "Fizička putanja:"
    947 
    948 #. +> stable
    949 #: info_solaris.cpp:643
    950 msgid "Properties"
    951 msgstr "Svojstva"
    952 
    953 #. +> stable
    954 #: info_solaris.cpp:657
    955 msgid "Type:"
    956 msgstr "Tip:"
    957 
    958 #. +> stable
    959 #: info_solaris.cpp:661
    960 msgid "Value:"
    961 msgstr "Vrijednost:"
    962 
    963 #. +> stable
    964 #: info_solaris.cpp:672
    965 msgid "Minor Nodes"
    966 msgstr "Sporedni čvorovi"
    967 
    968 #. +> stable
    969 #: info_solaris.cpp:697
    970 msgid "Device Information"
    971 msgstr "Informacije o uređaju"
     404#~ msgctxt "Mebibyte"
     405#~ msgid "MiB "
     406#~ msgstr "MiB "
     407
     408#~ msgid "Mount Point"
     409#~ msgstr "Mjesto montiranja"
     410
     411#~ msgid "FS Type"
     412#~ msgstr "Tip datotečnog sustava"
     413
     414#~ msgid "Total Size"
     415#~ msgstr "Ukupna veličina"
     416
     417#~ msgid "Free Size"
     418#~ msgstr "Slobodan prostor"
     419
     420#~ msgid "n/a"
     421#~ msgstr "nedostupno"
     422
     423#~ msgid "CPU %1: %2, %3 MHz"
     424#~ msgstr "Procesor %1: %2, %3 MHz"
     425
     426#~ msgid "CPU %1: %2, unknown speed"
     427#~ msgstr "Procesor %1: %2, nepoznata brzina"
     428
     429#, fuzzy
     430#~ msgid "Your sound system could not be queried.  /dev/sndstat does not exist or is not readable."
     431#~ msgstr "VaÅ¡ zvučni podsustav ne moÅŸe biti upitan. /dev/sndstat ne postoji ili nije čitljiv."
     432
     433#~ msgid "Could not check file system info: "
     434#~ msgstr "Ne mogu provjeriti informacije datotečnog sustava: "
     435
     436#, fuzzy
     437#~ msgid "Mount Options"
     438#~ msgstr "Opcije montiranja"
     439
     440#~ msgid "Machine"
     441#~ msgstr "Računalo:"
     442
     443#~ msgid "Model"
     444#~ msgstr "Model"
     445
     446#~ msgid "Machine Identification Number"
     447#~ msgstr "Identifikacijski broj računala"
     448
     449#~ msgid "(none)"
     450#~ msgstr "(nijedan)"
     451
     452#~ msgid "Number of Active Processors"
     453#~ msgstr "Broj aktivnih procesora"
     454
     455#~ msgid "CPU Clock"
     456#~ msgstr "Takt CPU-u"
     457
     458#~ msgid "MHz"
     459#~ msgstr "MHz"
     460
     461#~ msgid "(unknown)"
     462#~ msgstr "(nepoznato)"
     463
     464#~ msgid "CPU Architecture"
     465#~ msgstr "Arhitektura procesora"
     466
     467#~ msgid "enabled"
     468#~ msgstr "omogućeno"
     469
     470#~ msgid "disabled"
     471#~ msgstr "onemogućeno"
     472
     473#~ msgid "Numerical Coprocessor (FPU)"
     474#~ msgstr "Numerički koprocesor (FPU)"
     475
     476#~ msgctxt "Mebibyte"
     477#~ msgid "MiB"
     478#~ msgstr "MiB"
     479
     480#~ msgid "Total Physical Memory"
     481#~ msgstr "Ukupno fizičke memorije"
     482
     483#~ msgid " Bytes"
     484#~ msgstr " Bajta"
     485
     486#~ msgid "Size of One Page"
     487#~ msgstr "Veličina jedne stranice"
     488
     489#~ msgid "MB"
     490#~ msgstr "MB"
     491
     492#, fuzzy
     493#~ msgid "Audio Name"
     494#~ msgstr "Ime zvuka"
     495
     496#~ msgid "Vendor"
     497#~ msgstr "Proizvođač"
     498
     499#~ msgid "Alib Version"
     500#~ msgstr "Inačica Aliba"
     501
     502#~ msgid "Protocol Revision"
     503#~ msgstr "Revizija protokola"
     504
     505#~ msgid "Vendor Number"
     506#~ msgstr "Broj proizvođača"
     507
     508#~ msgid "Release"
     509#~ msgstr "Izdanje"
     510
     511#~ msgid "Byte Order"
     512#~ msgstr "Poredak bajtova"
     513
     514#, fuzzy
     515#~ msgid "ALSBFirst (LSB)"
     516#~ msgstr "ALSBFirst (LSB)"
     517
     518#, fuzzy
     519#~ msgid "AMSBFirst (MSB)"
     520#~ msgstr "AMSBFirst (MSB)"
     521
     522#~ msgid "Invalid Byteorder."
     523#~ msgstr "Nevaljan poredak bajtova."
     524
     525#~ msgid "Bit Order"
     526#~ msgstr "Poredak bitova"
     527
     528#, fuzzy
     529#~ msgid "ALeastSignificant (LSB)"
     530#~ msgstr "ALeastSignificant (LSB)"
     531
     532#, fuzzy
     533#~ msgid "AMostSignificant (MSB)"
     534#~ msgstr "AMostSignificant (MSB)"
     535
     536#~ msgid "Invalid Bitorder."
     537#~ msgstr "Nevaljan poredak bitova."
     538
     539#~ msgid "Data Formats"
     540#~ msgstr "Formati podataka"
     541
     542#~ msgid "Sampling Rates"
     543#~ msgstr "Učestalost uzorkovanja"
     544
     545#~ msgid "Input Sources"
     546#~ msgstr "Ulazni izvori"
     547
     548#~ msgid "Mono-Microphone"
     549#~ msgstr "Mono-mikrofon"
     550
     551#~ msgid "Mono-Auxiliary"
     552#~ msgstr "Mono-pomoćni"
     553
     554#~ msgid "Left-Microphone"
     555#~ msgstr "Lijevi-mikrofon"
     556
     557#~ msgid "Right-Microphone"
     558#~ msgstr "Desni-mikrofon"
     559
     560#~ msgid "Left-Auxiliary"
     561#~ msgstr "Lijevo-pomoćni"
     562
     563#~ msgid "Right-Auxiliary"
     564#~ msgstr "Desno-pomoćni"
     565
     566#~ msgid "Input Channels"
     567#~ msgstr "Ulazni kanali"
     568
     569#~ msgid "Mono-Channel"
     570#~ msgstr "Mono-kanal"
     571
     572#~ msgid "Left-Channel"
     573#~ msgstr "Lijevi kanal"
     574
     575#~ msgid "Right-Channel"
     576#~ msgstr "Desni kanal"
     577
     578#~ msgid "Output Destinations"
     579#~ msgstr "Izlazna odrediÅ¡ta"
     580
     581#~ msgid "Mono-InternalSpeaker"
     582#~ msgstr "Mono interni zvučnik"
     583
     584#, fuzzy
     585#~ msgid "Mono-Jack"
     586#~ msgstr "Mono-Jack"
     587
     588#~ msgid "Left-InternalSpeaker"
     589#~ msgstr "Lijevi interni zvučnik"
     590
     591#~ msgid "Right-InternalSpeaker"
     592#~ msgstr "Desni interni zvučnik"
     593
     594#, fuzzy
     595#~ msgid "Left-Jack"
     596#~ msgstr "Lijevi-Jack"
     597
     598#, fuzzy
     599#~ msgid "Right-Jack"
     600#~ msgstr "Desni-Jack"
     601
     602#~ msgid "Output Channels"
     603#~ msgstr "Izlazni kanali"
     604
     605#~ msgid "Gain"
     606#~ msgstr "Pojačanje"
     607
     608#~ msgid "Input Gain Limits"
     609#~ msgstr "Ograničenja ulaznog pojačanja"
     610
     611#~ msgid "Output Gain Limits"
     612#~ msgstr "Ograničenja izlaznog pojačanja"
     613
     614#~ msgid "Monitor Gain Limits"
     615#~ msgstr "Nadzor ograničenja pojačanja"
     616
     617#~ msgid "Gain Restricted"
     618#~ msgstr "Pojačanje ograničeno"
     619
     620#~ msgid "Lock"
     621#~ msgstr "Zaključaj"
     622
     623#~ msgid "Queue Length"
     624#~ msgstr "Duljina reda"
     625
     626#~ msgid "Block Size"
     627#~ msgstr "Veličina bloka"
     628
     629#~ msgid "Stream Port (decimal)"
     630#~ msgstr "Port toka (decimalno)"
     631
     632#~ msgid "Devices"
     633#~ msgstr "Uređaji"
     634
     635#~ msgid "Major Number"
     636#~ msgstr "Glavni broj"
     637
     638#~ msgid "Minor Number"
     639#~ msgstr "Sporedni broj"
     640
     641#~ msgid "Character Devices"
     642#~ msgstr "Znakovni uređaji"
     643
     644#~ msgid "Block Devices"
     645#~ msgstr "Blokovni uređaji"
     646
     647#~ msgid "Miscellaneous Devices"
     648#~ msgstr "Razni uređaji"
     649
     650#~ msgid "No audio devices found."
     651#~ msgstr "Nije pronađen ni jedan zvukovni uređaj."
     652
     653#~ msgid "Total Nodes"
     654#~ msgstr "Ukupno čvorova"
     655
     656#~ msgid "Free Nodes"
     657#~ msgstr "Slobodni čvorovi"
     658
     659#~ msgid "Flags"
     660#~ msgstr "Zastavice"
     661
     662#~ msgid "Unable to run /sbin/mount."
     663#~ msgstr "Ne mogu pokrenuti /sbin/mount."
     664
     665#~ msgid "Device Name"
     666#~ msgstr "Naziv uređaja"
     667
     668#~ msgid "Manufacturer"
     669#~ msgstr "Proizvođač"
     670
     671#, fuzzy
     672#~ msgid "Instance"
     673#~ msgstr "Pojava"
     674
     675#~ msgid "CPU Type"
     676#~ msgstr "Tip procesora"
     677
     678#~ msgid "FPU Type"
     679#~ msgstr "Tip numeričkog koprocesora"
     680
     681#~ msgid "State"
     682#~ msgstr "Stanje"
     683
     684#~ msgid "Mount Time"
     685#~ msgstr "Vrijeme montiranja"
     686
     687#, fuzzy
     688#~ msgid "character special"
     689#~ msgstr "posebni znak"
     690
     691#, fuzzy
     692#~ msgid "block special"
     693#~ msgstr "posebni blok"
     694
     695#, fuzzy
     696#~ msgctxt "Can be either character special or block special"
     697#~ msgid "Special type:"
     698#~ msgstr "Posebni tip:"
     699
     700#~ msgid "Nodetype:"
     701#~ msgstr "Tip čvora:"
     702
     703#~ msgid "Major/Minor:"
     704#~ msgstr "Glavni/Sporedni:"
     705
     706#~ msgid "(no value)"
     707#~ msgstr "(nema vrijednosti)"
     708
     709#~ msgid "Driver Name:"
     710#~ msgstr "Naziv upravljačkog programa:"
     711
     712#~ msgid "(driver not attached)"
     713#~ msgstr "(upravljački program nije priključen)"
     714
     715#~ msgid "Binding Name:"
     716#~ msgstr "Naziv povezivanja:"
     717
     718#~ msgid "Compatible Names:"
     719#~ msgstr "Kompatibilni nazivi:"
     720
     721#~ msgid "Physical Path:"
     722#~ msgstr "Fizička putanja:"
     723
     724#~ msgid "Properties"
     725#~ msgstr "Svojstva"
     726
     727#~ msgid "Type:"
     728#~ msgstr "Tip:"
     729
     730#~ msgid "Value:"
     731#~ msgstr "Vrijednost:"
     732
     733#~ msgid "Minor Nodes"
     734#~ msgstr "Sporedni čvorovi"
     735
     736#~ msgid "Device Information"
     737#~ msgstr "Informacije o uređaju"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.