Ignore:
Timestamp:
Jun 10, 2011, 3:07:27 AM (13 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdelibs/kdelibs4.po

    r1060 r1062  
    1212"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    14 "POT-Creation-Date: 2011-06-08 09:16+0200\n"
     14"POT-Creation-Date: 2011-06-09 09:06+0200\n"
    1515"PO-Revision-Date: 2011-05-03 20:18+0200\n"
    1616"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    16931693
    16941694#. +> trunk stable
    1695 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:495 khtml/khtml_part.cpp:4817
     1695#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:495 khtml/khtml_part.cpp:4812
    16961696msgid "KDE"
    16971697msgstr "KDE"
     
    41694169
    41704170#. +> trunk stable
    4171 #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 khtml/khtml_part.cpp:4087
     4171#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 khtml/khtml_part.cpp:4082
    41724172msgid "&Find..."
    41734173msgstr "&TraÅŸi
"
     
    1050910509#. +> trunk stable
    1051010510#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1641 khtml/html/html_formimpl.cpp:1853
    10511 #: khtml/khtml_part.cpp:4764 khtml/khtmlview.cpp:2797 khtml/khtmlview.cpp:2839
     10511#: khtml/khtml_part.cpp:4759 khtml/khtmlview.cpp:2797 khtml/khtmlview.cpp:2839
    1051210512msgid "Submit"
    1051310513msgstr "Pošalji"
     
    1065110651
    1065210652#. +> trunk stable
    10653 #: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:792 khtml/khtml_part.cpp:6810
     10653#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:792 khtml/khtml_part.cpp:6805
    1065410654msgid "Security Alert"
    1065510655msgstr "Sigurnosna uzbuna"
     
    1076410764
    1076510765#. +> trunk stable
    10766 #: khtml/khtml_ext.cpp:498 khtml/khtml_part.cpp:428
     10766#: khtml/khtml_ext.cpp:498 khtml/khtml_part.cpp:421
    1076710767msgid "Print Frame..."
    1076810768msgstr "Ispiši okvir
"
    1076910769
    1077010770#. +> trunk stable
    10771 #: khtml/khtml_ext.cpp:504 khtml/khtml_part.cpp:284
     10771#: khtml/khtml_ext.cpp:504 khtml/khtml_part.cpp:281
    1077210772msgid "Save &Frame As..."
    1077310773msgstr "Spremi &okvir kao
"
    1077410774
    1077510775#. +> trunk stable
    10776 #: khtml/khtml_ext.cpp:509 khtml/khtml_part.cpp:259
     10776#: khtml/khtml_ext.cpp:509 khtml/khtml_part.cpp:258
    1077710777msgid "View Frame Source"
    1077810778msgstr "PrikaÅŸi izvorni kod okvira"
     
    1095210952
    1095310953#. +> trunk stable
    10954 #: khtml/khtml_part.cpp:267
     10954#: khtml/khtml_part.cpp:265
    1095510955msgid "View Document Information"
    1095610956msgstr "Prikaz informacija o dokumentu"
    1095710957
    1095810958#. +> trunk stable
    10959 #: khtml/khtml_part.cpp:275
     10959#: khtml/khtml_part.cpp:272
    1096010960msgid "Save &Background Image As..."
    1096110961msgstr "Spremi &pozadinsku sliku kao
"
    1096210962
    1096310963#. +> trunk stable
    10964 #: khtml/khtml_part.cpp:296 khtml/khtml_part.cpp:4024
     10964#: khtml/khtml_part.cpp:293 khtml/khtml_part.cpp:4019
    1096510965msgid "SSL"
    1096610966msgstr "SSL"
    1096710967
    1096810968#. +> trunk stable
    10969 #: khtml/khtml_part.cpp:300
     10969#: khtml/khtml_part.cpp:297
    1097010970msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
    1097110971msgstr "Ispiši stablo iscrtavanja na standardni izlaz"
    1097210972
    1097310973#. +> trunk stable
    10974 #: khtml/khtml_part.cpp:304
     10974#: khtml/khtml_part.cpp:301
    1097510975msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
    1097610976msgstr "Ispiši DOM stablo na standardni izlaz "
    1097710977
    1097810978#. +> trunk stable
    10979 #: khtml/khtml_part.cpp:308
     10979#: khtml/khtml_part.cpp:305
    1098010980msgid "Print frame tree to STDOUT"
    1098110981msgstr "Ispiši stablo ovkira na standardni izlaz"
    1098210982
    1098310983#. +> trunk stable
    10984 #: khtml/khtml_part.cpp:312
     10984#: khtml/khtml_part.cpp:309
    1098510985msgid "Stop Animated Images"
    1098610986msgstr "Zaustavi animirane slike"
    1098710987
    1098810988#. +> trunk stable
    10989 #: khtml/khtml_part.cpp:316
     10989#: khtml/khtml_part.cpp:313
    1099010990msgid "Set &Encoding"
    1099110991msgstr "Postavi &kodiranje"
    1099210992
    1099310993#. +> trunk stable
    10994 #: khtml/khtml_part.cpp:355
     10994#: khtml/khtml_part.cpp:352
    1099510995msgid "Use S&tylesheet"
    1099610996msgstr "&Upotrebljavaj stilske listove"
    1099710997
    1099810998#. +> trunk stable
    10999 #: khtml/khtml_part.cpp:360
     10999#: khtml/khtml_part.cpp:357
    1100011000msgid "Enlarge Font"
    1100111001msgstr "Povećaj pismo"
    1100211002
    1100311003#. +> trunk stable
    11004 #: khtml/khtml_part.cpp:363
     11004#: khtml/khtml_part.cpp:360
    1100511005msgid "<qt>Enlarge Font<br /><br />Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</qt>"
    1100611006msgstr "<qt>Povećaj pismo<br /><br />Povećajte pismo u ovom prozoru. Kliknite i drÅŸite pritisnutim gumb miÅ¡a za prikaz izbornika sa svim dostupnim veličinama pisma.</qt>"
    1100711007
    1100811008#. +> trunk stable
    11009 #: khtml/khtml_part.cpp:367
     11009#: khtml/khtml_part.cpp:364
    1101011010msgid "Shrink Font"
    1101111011msgstr "Skupi pismo"
    1101211012
    1101311013#. +> trunk stable
    11014 #: khtml/khtml_part.cpp:370
     11014#: khtml/khtml_part.cpp:367
    1101511015msgid "<qt>Shrink Font<br /><br />Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</qt>"
    1101611016msgstr "<qt>Stisni pismo<br /><br />Učini pismo ovog prozora manjim. Kliknite i drşite pritisnutim gumb miša za prikaz izbornika sa svim dostupnim veličinama pisama.</qt>"
    1101711017
    1101811018#. +> trunk stable
    11019 #: khtml/khtml_part.cpp:388
     11019#: khtml/khtml_part.cpp:382
    1102011020msgid "<qt>Find text<br /><br />Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page.</qt>"
    1102111021msgstr "<qt>Nađi tekst<br /><br />PrikaÅŸi dijalog koji vam omogućuje traÅŸenje teksta na prikazanoj stranici.</qt>"
    1102211022
    1102311023#. +> trunk stable
    11024 #: khtml/khtml_part.cpp:393
     11024#: khtml/khtml_part.cpp:386
    1102511025msgid "<qt>Find next<br /><br />Find the next occurrence of the text that you have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>"
    1102611026msgstr "<qt>TraÅŸi sljedeće<br /><br />TraÅŸenje sljedećeg pojavljivanja teksta koji je pronađen funkcijom <b>Pronađi tekst</b>.</qt>"
    1102711027
    1102811028#. +> trunk stable
    11029 #: khtml/khtml_part.cpp:399
     11029#: khtml/khtml_part.cpp:392
    1103011030msgid "<qt>Find previous<br /><br />Find the previous occurrence of the text that you have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>"
    1103111031msgstr "<qt>TraÅŸi prethodni<br /><br />TraÅŸenje prethodnog pojavljivanja teksta koji je pronađen funkcijom <b>Pronađi tekst</b>.</qt>"
    1103211032
    1103311033#. +> trunk stable
    11034 #: khtml/khtml_part.cpp:404
     11034#: khtml/khtml_part.cpp:397
    1103511035msgid "Find Text as You Type"
    1103611036msgstr "Pronađi tekst kako pišeš"
    1103711037
    1103811038#. +> trunk stable
    11039 #: khtml/khtml_part.cpp:407
     11039#: khtml/khtml_part.cpp:400
    1104011040msgid "This shortcut shows the find bar, for finding text in the displayed page. It cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the \"Find links only\" option."
    1104111041msgstr "Prečac prikazuje traku za pretraşivanje teksta u prikazanoj stranici. Prekida učinak \"Traşi linkove kako pišete\" te postavlja opciju \"Traşi samo linkove\"."
    1104211042
    1104311043#. +> trunk stable
    11044 #: khtml/khtml_part.cpp:410
     11044#: khtml/khtml_part.cpp:403
    1104511045msgid "Find Links as You Type"
    1104611046msgstr "Traşi linkove kako pišete"
    1104711047
    1104811048#. +> trunk stable
    11049 #: khtml/khtml_part.cpp:416
     11049#: khtml/khtml_part.cpp:409
    1105011050msgid "This shortcut shows the find bar, and sets the option \"Find links only\"."
    1105111051msgstr "Ovaj prečac prikazuje samo traku za pretraşivanje i postavlja opciju \"Traşi samo linkove\"."
    1105211052
    1105311053#. +> trunk stable
    11054 #: khtml/khtml_part.cpp:432
     11054#: khtml/khtml_part.cpp:425
    1105511055msgid "<qt>Print Frame<br /><br />Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it and then use this function.</qt>"
    1105611056msgstr "<qt>Okvir ispisa<br /><br />Neke stranice imaju više okvira. Da biste ispisali pojedini okvir, kliknite na njega i zatim iskoristite ovu funkciju.</qt>"
    1105711057
    1105811058#. +> trunk stable
    11059 #: khtml/khtml_part.cpp:447
     11059#: khtml/khtml_part.cpp:439
    1106011060msgid "Toggle Caret Mode"
    1106111061msgstr "Uključi/isključi pokazivač unosa"
    1106211062
    1106311063#. +> trunk stable
    11064 #: khtml/khtml_part.cpp:705
     11064#: khtml/khtml_part.cpp:700
    1106511065#, kde-format
    1106611066msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
     
    1106811068
    1106911069#. +> trunk stable
    11070 #: khtml/khtml_part.cpp:1202
     11070#: khtml/khtml_part.cpp:1197
    1107111071msgid "This web page contains coding errors."
    1107211072msgstr "Ova web-stranica sadrşi pogreške u kodiranju."
    1107311073
    1107411074#. +> trunk stable
    11075 #: khtml/khtml_part.cpp:1244
     11075#: khtml/khtml_part.cpp:1239
    1107611076msgid "&Hide Errors"
    1107711077msgstr "&Sakrij pogreške"
    1107811078
    1107911079#. +> trunk stable
    11080 #: khtml/khtml_part.cpp:1245
     11080#: khtml/khtml_part.cpp:1240
    1108111081msgid "&Disable Error Reporting"
    1108211082msgstr "&Onemogući prijavljivanje pogrešaka"
    1108311083
    1108411084#. +> trunk stable
    11085 #: khtml/khtml_part.cpp:1289
     11085#: khtml/khtml_part.cpp:1284
    1108611086#, kde-format
    1108711087msgid "<qt><b>Error</b>: %1: %2</qt>"
     
    1108911089
    1109011090#. +> trunk stable
    11091 #: khtml/khtml_part.cpp:1338
     11091#: khtml/khtml_part.cpp:1333
    1109211092#, kde-format
    1109311093msgid "<qt><b>Error</b>: node %1: %2</qt>"
     
    1109511095
    1109611096#. +> trunk stable
    11097 #: khtml/khtml_part.cpp:1454
     11097#: khtml/khtml_part.cpp:1449
    1109811098msgid "Display Images on Page"
    1109911099msgstr "PrikaÅŸi slike na stranici"
    1110011100
    1110111101#. +> trunk stable
    11102 #: khtml/khtml_part.cpp:1823
     11102#: khtml/khtml_part.cpp:1818
    1110311103#, kde-format
    1110411104msgid "Error: %1 - %2"
     
    1110611106
    1110711107#. +> trunk stable
    11108 #: khtml/khtml_part.cpp:1828
     11108#: khtml/khtml_part.cpp:1823
    1110911109msgid "The requested operation could not be completed"
    1111011110msgstr "Zahtjevanu operaciju nije moguće dovršiti"
    1111111111
    1111211112#. +> trunk stable
    11113 #: khtml/khtml_part.cpp:1834
     11113#: khtml/khtml_part.cpp:1829
    1111411114msgid "Technical Reason: "
    1111511115msgstr "Tehnički razlog: "
    1111611116
    1111711117#. +> trunk stable
    11118 #: khtml/khtml_part.cpp:1840
     11118#: khtml/khtml_part.cpp:1835
    1111911119msgid "Details of the Request:"
    1112011120msgstr "Detalji zahtjeva:"
    1112111121
    1112211122#. +> trunk stable
    11123 #: khtml/khtml_part.cpp:1842
     11123#: khtml/khtml_part.cpp:1837
    1112411124#, kde-format
    1112511125msgid "URL: %1"
     
    1112711127
    1112811128#. +> trunk stable
    11129 #: khtml/khtml_part.cpp:1845
     11129#: khtml/khtml_part.cpp:1840
    1113011130#, kde-format
    1113111131msgid "Protocol: %1"
     
    1113311133
    1113411134#. +> trunk stable
    11135 #: khtml/khtml_part.cpp:1848
     11135#: khtml/khtml_part.cpp:1843
    1113611136#, kde-format
    1113711137msgid "Date and Time: %1"
     
    1113911139
    1114011140#. +> trunk stable
    11141 #: khtml/khtml_part.cpp:1850
     11141#: khtml/khtml_part.cpp:1845
    1114211142#, kde-format
    1114311143msgid "Additional Information: %1"
     
    1114611146#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
    1114711147#. +> trunk stable
    11148 #: khtml/khtml_part.cpp:1852 knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:207
     11148#: khtml/khtml_part.cpp:1847 knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:207
    1114911149msgid "Description:"
    1115011150msgstr "Opis:"
    1115111151
    1115211152#. +> trunk stable
    11153 #: khtml/khtml_part.cpp:1858
     11153#: khtml/khtml_part.cpp:1853
    1115411154msgid "Possible Causes:"
    1115511155msgstr "Mogući uzroci:"
    1115611156
    1115711157#. +> trunk stable
    11158 #: khtml/khtml_part.cpp:1865
     11158#: khtml/khtml_part.cpp:1860
    1115911159msgid "Possible Solutions:"
    1116011160msgstr "Moguća rješenja:"
    1116111161
    1116211162#. +> trunk stable
    11163 #: khtml/khtml_part.cpp:2283
     11163#: khtml/khtml_part.cpp:2278
    1116411164msgid "Page loaded."
    1116511165msgstr "Stranica je učitana."
    1116611166
    1116711167#. +> trunk stable
    11168 #: khtml/khtml_part.cpp:2285
     11168#: khtml/khtml_part.cpp:2280
    1116911169#, kde-format
    1117011170msgid "%1 Image of %2 loaded."
     
    1117511175
    1117611176#. +> trunk stable
    11177 #: khtml/khtml_part.cpp:2460
     11177#: khtml/khtml_part.cpp:2455
    1117811178msgid "Automatic Detection"
    1117911179msgstr "Automatski odabir"
    1118011180
    1118111181#. +> trunk stable
    11182 #: khtml/khtml_part.cpp:3522 khtml/khtml_part.cpp:3609
    11183 #: khtml/khtml_part.cpp:3620
     11182#: khtml/khtml_part.cpp:3517 khtml/khtml_part.cpp:3604
     11183#: khtml/khtml_part.cpp:3615
    1118411184msgid " (In new window)"
    1118511185msgstr " (U novom prozoru)"
    1118611186
    1118711187#. +> trunk stable
    11188 #: khtml/khtml_part.cpp:3561
     11188#: khtml/khtml_part.cpp:3556
    1118911189msgid "Symbolic Link"
    1119011190msgstr "Simbolička veza"
    1119111191
    1119211192#. +> trunk stable
    11193 #: khtml/khtml_part.cpp:3563
     11193#: khtml/khtml_part.cpp:3558
    1119411194#, kde-format
    1119511195msgid "%1 (Link)"
     
    1119711197
    1119811198#. +> trunk stable
    11199 #: khtml/khtml_part.cpp:3583
     11199#: khtml/khtml_part.cpp:3578
    1120011200#, kde-format
    1120111201msgid "%2 (%1 byte)"
     
    1120611206
    1120711207#. +> trunk stable
    11208 #: khtml/khtml_part.cpp:3587
     11208#: khtml/khtml_part.cpp:3582
    1120911209#, kde-format
    1121011210msgid "%2 (%1 K)"
     
    1121211212
    1121311213#. +> trunk stable
    11214 #: khtml/khtml_part.cpp:3622
     11214#: khtml/khtml_part.cpp:3617
    1121511215msgid " (In other frame)"
    1121611216msgstr " (U drugom okviru)"
    1121711217
    1121811218#. +> trunk stable
    11219 #: khtml/khtml_part.cpp:3627
     11219#: khtml/khtml_part.cpp:3622
    1122011220msgid "Email to: "
    1122111221msgstr "E-pošta za:"
    1122211222
    1122311223#. +> trunk stable
    11224 #: khtml/khtml_part.cpp:3633
     11224#: khtml/khtml_part.cpp:3628
    1122511225msgid " - Subject: "
    1122611226msgstr " – predmet : "
    1122711227
    1122811228#. +> trunk stable
    11229 #: khtml/khtml_part.cpp:3635
     11229#: khtml/khtml_part.cpp:3630
    1123011230msgid " - CC: "
    1123111231msgstr " – kopija: "
    1123211232
    1123311233#. +> trunk stable
    11234 #: khtml/khtml_part.cpp:3637
     11234#: khtml/khtml_part.cpp:3632
    1123511235msgid " - BCC: "
    1123611236msgstr " – skrivena kopija: "
    1123711237
    1123811238#. +> trunk stable
    11239 #: khtml/khtml_part.cpp:3713 khtml/khtml_part.cpp:3942
    11240 #: khtml/khtml_part.cpp:4364 khtml/khtml_run.cpp:104 kparts/browserrun.cpp:426
     11239#: khtml/khtml_part.cpp:3708 khtml/khtml_part.cpp:3937
     11240#: khtml/khtml_part.cpp:4359 khtml/khtml_run.cpp:104 kparts/browserrun.cpp:426
    1124111241msgid "Save As"
    1124211242msgstr "Spremi kao"
    1124311243
    1124411244#. +> trunk stable
    11245 #: khtml/khtml_part.cpp:3718
     11245#: khtml/khtml_part.cpp:3713
    1124611246#, kde-format
    1124711247msgid "<qt>This untrusted page links to<br /><b>%1</b>.<br />Do you want to follow the link?</qt>"
     
    1124911249
    1125011250#. +> trunk stable
    11251 #: khtml/khtml_part.cpp:3719
     11251#: khtml/khtml_part.cpp:3714
    1125211252msgid "Follow"
    1125311253msgstr "Slijedi"
    1125411254
    1125511255#. +> trunk stable
    11256 #: khtml/khtml_part.cpp:3820
     11256#: khtml/khtml_part.cpp:3815
    1125711257msgid "Frame Information"
    1125811258msgstr "Podaci okvira"
    1125911259
    1126011260#. +> trunk stable
    11261 #: khtml/khtml_part.cpp:3826
     11261#: khtml/khtml_part.cpp:3821
    1126211262#, kde-format
    1126311263msgid "   <a href=\"%1\">[Properties]</a>"
     
    1126511265
    1126611266#. +> trunk stable
    11267 #: khtml/khtml_part.cpp:3852
     11267#: khtml/khtml_part.cpp:3847
    1126811268msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
    1126911269msgid "Quirks"
     
    1127111271
    1127211272#. +> trunk stable
    11273 #: khtml/khtml_part.cpp:3855
     11273#: khtml/khtml_part.cpp:3850
    1127411274msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
    1127511275msgid "Almost standards"
     
    1127711277
    1127811278#. +> trunk stable
    11279 #: khtml/khtml_part.cpp:3859
     11279#: khtml/khtml_part.cpp:3854
    1128011280msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
    1128111281msgid "Strict"
     
    1128311283
    1128411284#. +> trunk stable
    11285 #: khtml/khtml_part.cpp:3930
     11285#: khtml/khtml_part.cpp:3925
    1128611286msgid "Save Background Image As"
    1128711287msgstr "Spremi pozadinsku sliku kao"
    1128811288
    1128911289#. +> trunk stable
    11290 #: khtml/khtml_part.cpp:4022
     11290#: khtml/khtml_part.cpp:4017
    1129111291msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt."
    1129211292msgstr "Čini se da je ogranak certifikacijskog lanca SSL-a pokvaren."
    1129311293
    1129411294#. +> trunk stable
    11295 #: khtml/khtml_part.cpp:4041
     11295#: khtml/khtml_part.cpp:4036
    1129611296msgid "Save Frame As"
    1129711297msgstr "Spremi okvir kao"
    1129811298
    1129911299#. +> trunk stable
    11300 #: khtml/khtml_part.cpp:4085
     11300#: khtml/khtml_part.cpp:4080
    1130111301msgid "&Find in Frame..."
    1130211302msgstr "TraÅŸi unutar &okvira
"
    1130311303
    1130411304#. +> trunk stable
    11305 #: khtml/khtml_part.cpp:4705
     11305#: khtml/khtml_part.cpp:4700
    1130611306msgid ""
    1130711307"Warning:  This is a secure form but it is attempting to send your data back unencrypted.\n"
     
    1131411314
    1131511315#. +> trunk stable
    11316 #: khtml/khtml_part.cpp:4708 khtml/khtml_part.cpp:4717
    11317 #: khtml/khtml_part.cpp:4741
     11316#: khtml/khtml_part.cpp:4703 khtml/khtml_part.cpp:4712
     11317#: khtml/khtml_part.cpp:4736
    1131811318msgid "Network Transmission"
    1131911319msgstr "Mreşno odašiljanje"
    1132011320
    1132111321#. +> trunk stable
    11322 #: khtml/khtml_part.cpp:4708 khtml/khtml_part.cpp:4718
     11322#: khtml/khtml_part.cpp:4703 khtml/khtml_part.cpp:4713
    1132311323msgid "&Send Unencrypted"
    1132411324msgstr "&Šalji nezaštičeno"
    1132511325
    1132611326#. +> trunk stable
    11327 #: khtml/khtml_part.cpp:4715
     11327#: khtml/khtml_part.cpp:4710
    1132811328msgid ""
    1132911329"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
     
    1133411334
    1133511335#. +> trunk stable
    11336 #: khtml/khtml_part.cpp:4739
     11336#: khtml/khtml_part.cpp:4734
    1133711337msgid ""
    1133811338"This site is attempting to submit form data via email.\n"
     
    1134311343
    1134411344#. +> trunk stable
    11345 #: khtml/khtml_part.cpp:4742
     11345#: khtml/khtml_part.cpp:4737
    1134611346msgid "&Send Email"
    1134711347msgstr "%Pošalji e-poštu"
    1134811348
    1134911349#. +> trunk stable
    11350 #: khtml/khtml_part.cpp:4763
     11350#: khtml/khtml_part.cpp:4758
    1135111351#, kde-format
    1135211352msgid "<qt>The form will be submitted to <br /><b>%1</b><br />on your local filesystem.<br />Do you want to submit the form?</qt>"
     
    1135411354
    1135511355#. +> trunk stable
    11356 #: khtml/khtml_part.cpp:4817
     11356#: khtml/khtml_part.cpp:4812
    1135711357msgid "This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. The attachment was removed for your protection."
    1135811358msgstr "Ova je lokacija pokušala pridodati datoteku s vašeg računala i poslati ju uz obrazac. Privitak je uklonjen radi vaše zaštite."
    1135911359
    1136011360#. +> trunk stable
    11361 #: khtml/khtml_part.cpp:5888
     11361#: khtml/khtml_part.cpp:5883
    1136211362#, kde-format
    1136311363msgid "(%1/s)"
     
    1136511365
    1136611366#. +> trunk stable
    11367 #: khtml/khtml_part.cpp:6800
     11367#: khtml/khtml_part.cpp:6795
    1136811368msgid "Security Warning"
    1136911369msgstr "Sigurnosno upozorenje"
    1137011370
    1137111371#. +> trunk stable
    11372 #: khtml/khtml_part.cpp:6809
     11372#: khtml/khtml_part.cpp:6804
    1137311373#, kde-format
    1137411374msgid "<qt>Access by untrusted page to<br /><b>%1</b><br /> denied.</qt>"
     
    1137611376
    1137711377#. +> trunk stable
    11378 #: khtml/khtml_part.cpp:7158
     11378#: khtml/khtml_part.cpp:7153
    1137911379#, kde-format
    1138011380msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
     
    1138211382
    1138311383#. +> trunk stable
    11384 #: khtml/khtml_part.cpp:7218
     11384#: khtml/khtml_part.cpp:7213
    1138511385msgid "&Close Wallet"
    1138611386msgstr "&Zatvori lisnicu"
    1138711387
    1138811388#. +> trunk stable
    11389 #: khtml/khtml_part.cpp:7221
     11389#: khtml/khtml_part.cpp:7216
    1139011390msgid "&Allow storing passwords for this site"
    1139111391msgstr "&Dozvoli spremanje zaporki za ovu stranicu"
    1139211392
    1139311393#. +> trunk stable
    11394 #: khtml/khtml_part.cpp:7226
     11394#: khtml/khtml_part.cpp:7221
    1139511395#, kde-format
    1139611396msgid "Remove password for form %1"
     
    1139811398
    1139911399#. +> trunk stable
    11400 #: khtml/khtml_part.cpp:7331
     11400#: khtml/khtml_part.cpp:7326
    1140111401msgid "JavaScript &Debugger"
    1140211402msgstr "JavaScript uklanjanje &nedostataka"
    1140311403
    1140411404#. +> trunk stable
    11405 #: khtml/khtml_part.cpp:7363
     11405#: khtml/khtml_part.cpp:7358
    1140611406msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
    1140711407msgstr "Ova stranica pokušava otvoriti novi prozor pomoću JavaScript-a."
    1140811408
    1140911409#. +> trunk stable
    11410 #: khtml/khtml_part.cpp:7369
     11410#: khtml/khtml_part.cpp:7364
    1141111411msgid "Popup Window Blocked"
    1141211412msgstr "Popup prozor blokiran"
    1141311413
    1141411414#. +> trunk stable
    11415 #: khtml/khtml_part.cpp:7369
     11415#: khtml/khtml_part.cpp:7364
    1141611416msgid ""
    1141711417"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
     
    1142411424
    1142511425#. +> trunk stable
    11426 #: khtml/khtml_part.cpp:7382
     11426#: khtml/khtml_part.cpp:7377
    1142711427#, kde-format
    1142811428msgid "&Show Blocked Popup Window"
     
    1143311433
    1143411434#. +> trunk stable
    11435 #: khtml/khtml_part.cpp:7383
     11435#: khtml/khtml_part.cpp:7378
    1143611436msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
    1143711437msgstr "PokaÅŸi blokiranu pasivnu popup &obavijest"
    1143811438
    1143911439#. +> trunk stable
    11440 #: khtml/khtml_part.cpp:7385
     11440#: khtml/khtml_part.cpp:7380
    1144111441msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
    1144211442msgstr "&Podesi politiku JavaScripte za otvaranje novih prozora"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.